﻿1
00:00:01,078 --> 00:00:03,245
"...في الموسم السابق"

2
00:00:05,370 --> 00:00:07,245
!تارا)، يا إلهي)

3
00:00:08,161 --> 00:00:09,537
!النجدة

4
00:00:09,703 --> 00:00:11,286
ساءت الأحوال للتو -
ما مدى سوئها؟ -

5
00:00:11,411 --> 00:00:13,703
ساءت إلى حد اقتراب نهاية العالم
(ستدمره (ويلو

6
00:00:16,161 --> 00:00:17,286
أحبك

7
00:00:18,245 --> 00:00:21,912
كانت الأوضاع سيئة مؤخراً، ستتغير كلها

8
00:00:22,035 --> 00:00:24,119
وأريد أن أكون موجودة حين تتغير

9
00:00:24,662 --> 00:00:25,912
اجعلني على ما كنت عليه

10
00:00:26,035 --> 00:00:29,370
سنعيد روحك إليك

11
00:00:32,036 --> 00:00:34,035
"(إسطنبول)"

12
00:02:00,286 --> 00:02:01,537
يتعلق الأمر بالقوة

13
00:02:02,411 --> 00:02:05,245
ومن يملكها ومن يعرف كيفية استعمالها

14
00:02:06,328 --> 00:02:09,578
(إذاً، من الذي يملك القوة، يا (دون

15
00:02:10,537 --> 00:02:12,912
حسناً، إن العصا بحوزتي

16
00:02:13,078 --> 00:02:14,453
لا تكمن القوة بالعصا

17
00:02:15,119 --> 00:02:17,537
ولكنه جديد
لا يعرف مدى قوته

18
00:02:18,035 --> 00:02:22,245
قد لا يعرف الفنون القتالية الفاخرة
التي يبدو أنهم يتعلمونها لاحقاً

19
00:02:23,078 --> 00:02:24,411
من يملك القوة؟

20
00:02:26,035 --> 00:02:27,912
هو -
لا تنسي ذلك بتاتاً -

21
00:02:28,203 --> 00:02:31,328
لا يهم مدى استعدادك
أو مدى تسلحك

22
00:02:31,787 --> 00:02:33,203
فأنت فتاة صغيرة -
امرأة -

23
00:02:33,328 --> 00:02:34,745
بل امرأة صغيرة -
أنا أطول منك -

24
00:02:34,870 --> 00:02:36,954
إنه مصاص دماء، شيطان

25
00:02:37,035 --> 00:02:39,954
يملك قوى خارقة
...ومهارات لا يمكن لإنسان أبداً

26
00:02:40,036 --> 00:02:42,745
عذراً، أظنني عالق

27
00:02:44,370 --> 00:02:45,662
أنت عالق؟

28
00:02:45,787 --> 00:02:48,245
علقت قدمي بجذر أو شيء ما

29
00:02:48,453 --> 00:02:49,995
لا أعرف كيف وصلت إلى هنا

30
00:02:50,078 --> 00:02:52,036
هل بإمكانكما مساعدتي أيتها الفتاتين

31
00:02:53,370 --> 00:02:55,245
إذاً، هو من يملك القوة؟

32
00:02:55,995 --> 00:02:58,328
اسكتي -
...سأقدر لكما ذلك، لكنه مظلم هنا -

33
00:02:58,453 --> 00:03:00,286
لا أعرف حتى ماذا أفعل هنا

34
00:03:03,828 --> 00:03:05,787
شكراً، كان ذلك مفيداً جداً

35
00:03:07,245 --> 00:03:10,453
ولكن للأسف، كان ذلك آخر شيء ستفعلانه

36
00:03:10,662 --> 00:03:13,828
اسمع، أنا القاتلة، لا تريد التعارك معي

37
00:03:14,161 --> 00:03:16,036
هل تريد الدماء؟ بإمكانك الحصول على دمائها

38
00:03:18,370 --> 00:03:21,912
القوة، هو يملكها وسيستعملها
...وأنت لا تملكينها، لذا

39
00:03:24,328 --> 00:03:25,912
استعملي هذا، ممتاز

40
00:03:48,453 --> 00:03:49,745
!(بافي)

41
00:04:17,870 --> 00:04:20,954
إنه حقيقي
(إنه الدرس الوحيد يا (دون

42
00:04:21,328 --> 00:04:23,245
إن الأمر حقيقي دائماً، دعيني أرى

43
00:04:23,370 --> 00:04:25,370
إنه لا شيء، مجرد خدش

44
00:04:26,286 --> 00:04:28,703
وبالإضافة، لطالما خططت لذلك -
حقاً -

45
00:04:29,161 --> 00:04:32,578
أجل، خططت لمقتلي
وعودتي كمصاصة دماء لأعضك

46
00:04:32,703 --> 00:04:34,036
أردت التمرن

47
00:04:34,161 --> 00:04:36,662
...حسناً، في المرة التالية -
قمت بعمل جيد -

48
00:04:38,870 --> 00:04:40,286
حقاً؟ -
أجل -

49
00:04:40,995 --> 00:04:43,954
لأنك كما تعلمين، حين قلبته
كنت في الواقع أستعمل قوته

50
00:04:44,036 --> 00:04:47,411
(وكانت شبيهة بالـ(تاي تشي
وكدت أصيب قلبه

51
00:04:47,912 --> 00:04:50,495
في أول مرة لي
لم أصب القلب أيضاً

52
00:04:50,828 --> 00:04:53,203
مستحيل -
لمرة واحدة -

53
00:04:54,119 --> 00:04:55,912
حسناً، مصاص الدماء التالي الذي ألتقي به

54
00:04:56,035 --> 00:04:58,119
حين تلتقين بمصاص الدماء التالي، تهربين

55
00:04:58,787 --> 00:05:00,578
ليت كان ذلك كل ما يتوجب
علينا القلق بشأنه

56
00:05:00,703 --> 00:05:04,286
مصاصي الدماء، والشياطين
ليسوا شيئاً مقارنة بما سيأتي

57
00:05:04,828 --> 00:05:07,620
أعلم ذلك، لا أصدق بأنه عاد

58
00:05:08,035 --> 00:05:10,203
صدقيني، ظننت بأنني تخطيت الأمر

59
00:05:10,787 --> 00:05:12,161
ولكن أظن أنك لا تتخطينه يوماً

60
00:05:12,745 --> 00:05:16,954
سيبدأ ذلك بعد بضعة أيام
ولن نعرف ما التالي

61
00:05:17,036 --> 00:05:20,954
أسر وأتشرف بإعلان الافتتاحية

62
00:05:21,328 --> 00:05:23,662
على الأرض ذاتها
حيث افتتحت للمرة الأولى

63
00:05:23,828 --> 00:05:28,537
ثانوية (صانيدايل) الجديدة والمميزة

64
00:06:31,680 --> 00:06:33,764
"(ويستبوري، إنجلترا)"

65
00:07:01,348 --> 00:07:04,348
لا تنتمي هذه إلى هنا -
هذا صحيح -

66
00:07:05,306 --> 00:07:07,222
(إنها (فلورا كوريلو لير

67
00:07:07,680 --> 00:07:10,306
(إن أصلها من (الباراغواي
بحسب معرفتي بالنباتات

68
00:07:11,056 --> 00:07:13,348
هل من شيء لا تفقهه؟

69
00:07:14,429 --> 00:07:17,056
السباحة المتزامنة
إنها سر غامض بالنسبة إلي

70
00:07:22,805 --> 00:07:28,429
أجل، (الباراغواي)، من أين تأتي؟ -
(الباراغواي) -

71
00:07:29,764 --> 00:07:32,264
جلبتها عبر الأرض -
إنها متصلة بأكملها -

72
00:07:32,680 --> 00:07:37,056
نظام الجذر، والجزيئات، والطاقة

73
00:07:37,722 --> 00:07:39,139
كل شيء متصل

74
00:07:39,680 --> 00:07:43,597
(تتكلمين كالسيدة (هاركنس -
علمتني الكثير -

75
00:07:44,597 --> 00:07:46,222
إذاً لماذا لست في الصف؟

76
00:07:47,847 --> 00:07:49,139
آسفة

77
00:07:49,264 --> 00:07:54,513
...لا بأس، في الواقع، كانت -
خائفة، أجل، كحال الجميع -

78
00:07:55,555 --> 00:08:00,139
السحرة، إنهن أعظم نساء
التقيت بهن يوماً

79
00:08:00,680 --> 00:08:02,931
ولكن هناك تلك النظرة
التي تعتلي وجوههن

80
00:08:03,222 --> 00:08:06,889
وكأنني سأحولهن إلى سجق أو هريس أو ما شابه

81
00:08:07,222 --> 00:08:09,306
ولكنني لست واثقة بماهيته

82
00:08:10,264 --> 00:08:11,429
إنهن حذرات

83
00:08:11,764 --> 00:08:13,264
أثق بأنك تفهمين ذلك

84
00:08:13,430 --> 00:08:15,722
لا أملك القوى الكافية على ما أعتقد

85
00:08:16,680 --> 00:08:18,429
كل شيء متصل ببعضه

86
00:08:19,264 --> 00:08:22,056
أنت متصلة بقوة عظيمة
سواء شعرت بها أم لا

87
00:08:22,722 --> 00:08:24,513
ليتك تأخذها مني

88
00:08:25,389 --> 00:08:26,847
تعرفين بأننا لا نستطيع ذلك

89
00:08:27,429 --> 00:08:29,513
إنها ليست هواية أو إدمان

90
00:08:30,513 --> 00:08:32,889
إن هذا السحر موجود في داخلك

91
00:08:33,722 --> 00:08:35,097
وأنت المسؤولة عنه

92
00:08:36,222 --> 00:08:39,889
هل سيخفن دائماً مني؟ -
ربما، هل بإمكانك تقبل الأمر؟ -

93
00:08:40,181 --> 00:08:41,847
أستحق أسوأ من ذلك بكثير

94
00:08:43,097 --> 00:08:45,639
(فقد قتلت ناساً، يا (جايلز -
لم أنس ذلك -

95
00:08:46,139 --> 00:08:49,722
حين جلبتني إلى هنا، ظننتك أردت قتلي

96
00:08:50,014 --> 00:08:53,097
أو حبسي في داخل زنزانة سحرية حتى الأبدية

97
00:08:53,222 --> 00:08:55,306
أو مع تعذيبي

98
00:08:56,306 --> 00:08:59,472
(وبالعكس، عاملتني معاملة (دامبلدور

99
00:09:00,931 --> 00:09:06,597
إنني أتعلم السحر المرتبط بالطاقة
والأحجار الكريمة وأنظمة الجذر

100
00:09:07,597 --> 00:09:09,181
هل تريدين أن تتم معاقبتك؟

101
00:09:11,931 --> 00:09:13,429
(أريد أن أكون (ويلو

102
00:09:15,056 --> 00:09:18,597
وأنت كذلك
بالنهاية، نحن عما نحن عليه

103
00:09:19,764 --> 00:09:21,764
مهما بدونا مختلفين عن ذلك

104
00:09:34,306 --> 00:09:35,972
(دون)، وصل (زاندر)

105
00:09:36,429 --> 00:09:38,306
لحظة -
ستتأخرين -

106
00:09:38,805 --> 00:09:40,222
لا بأس بذلك

107
00:09:40,764 --> 00:09:43,513
صباح الخير -
عليك تناول الطعام ،أعددت الفطور -

108
00:09:43,680 --> 00:09:46,139
!رائع -
أنت أنيق بشكل غير معقول -

109
00:09:46,264 --> 00:09:48,931
اجتماع عمل
كيف تعدين تماماً حبوب الإفطار؟

110
00:09:49,056 --> 00:09:52,639
حسناً، تضع العلبة بجانب الحليب
رأيت ذلك على قناة الطبخ، هل تريد شيئاً؟

111
00:09:52,972 --> 00:09:55,139
سبق وأكلت، أنا بخير، كيف حالك؟

112
00:09:56,139 --> 00:09:59,222
ستذهب أختي إلى المدرسة ذاتها
التي حاولت قتلي طيلة ثلاث سنوات

113
00:09:59,348 --> 00:10:02,014
لا يمكنني الانتقال إلى مقاطعة أخرى
ولا أملك المال الكافي للمدارس الخاصة

114
00:10:02,139 --> 00:10:05,222
ولا أستطيع حتى تصور ما قد ينتج عن ذلك

115
00:10:05,555 --> 00:10:07,639
الراحة والحرص، هما صديقي

116
00:10:08,014 --> 00:10:09,555
حسناً، إليك شيئاً يداوي آلامك

117
00:10:10,306 --> 00:10:12,555
هل تملك الباقي؟ -
ألقي نظرة -

118
00:10:19,222 --> 00:10:21,014
مرحباً، تفقدي (زاندر) العميل السري

119
00:10:21,139 --> 00:10:22,430
اذهبي، تكلمي وفمك مليء بالطعام

120
00:10:22,555 --> 00:10:27,014
لدي طاقمان يعملان على الحرم
الجديد الشيطاني ولكن المربح أيضاً

121
00:10:27,139 --> 00:10:31,306
أحدهما ينهي بناء قسم العلوم
وآخر يعزز صالة الألعاب الرياضية

122
00:10:31,513 --> 00:10:34,348
لا يوجد مباني خماسية، ولا ممرات سرية

123
00:10:34,429 --> 00:10:36,429
كل شيء يسري بحسب الاتفاق وآمن كالمنازل

124
00:10:36,764 --> 00:10:39,389
لا شيء مخيف؟ غريب أو من الخوارق؟

125
00:10:39,597 --> 00:10:41,097
ربما تشعرين بالارتياب وحسب؟

126
00:10:41,222 --> 00:10:43,014
حسناً، هناك تفصيل مثير للاهتمام

127
00:10:43,139 --> 00:10:46,472
تمكنت من الحصول
على تصميم المدرسة الثانوية القديمة

128
00:10:46,597 --> 00:10:50,597
أتذكرين، مركز فاه الجحيم في (صانيدايل)؟ -
كان تحت المكتبة -

129
00:10:50,722 --> 00:10:53,972
هذا صحيح، لذا اصطفيت التصميمين
الجديد والقديم

130
00:10:54,181 --> 00:10:56,429
وفي مكان المكتبة تماماً

131
00:10:56,513 --> 00:10:59,056
...لدينا الآن -
مكتب المدير -

132
00:10:59,889 --> 00:11:02,805
إذاً هل المدير شرير؟ -
أو يواجه خطراً كبيراً -

133
00:11:02,931 --> 00:11:04,680
تم التهام المديرين السابقين

134
00:11:04,805 --> 00:11:07,389
من يتقدم لهذا المنصب بأي حال؟ -
سنرى من -

135
00:11:07,847 --> 00:11:09,222
علينا المغادرة الآن

136
00:11:09,348 --> 00:11:12,056
هل بحوزتك كل شيء؟ الكتب، الغداء، والعصي؟ -
أجل -

137
00:11:12,181 --> 00:11:14,555
هل أعطيتها...؟ -
كنت أحتفظ بها -

138
00:11:15,931 --> 00:11:17,222
ما هو؟

139
00:11:19,181 --> 00:11:20,555
هدية عودتك إلى المدرسة

140
00:11:23,555 --> 00:11:25,181
إنه سلاح، أليس كذلك؟

141
00:11:25,639 --> 00:11:27,222
أجل، بالطبع

142
00:11:33,097 --> 00:11:34,805
سأرافقها إلى الصف، وألقي نظرة بالجوار

143
00:11:34,931 --> 00:11:37,389
حسناً، سأكون في الموقع
طوال اليوم، إن احتجت لي

144
00:11:37,472 --> 00:11:38,680
شكراً

145
00:11:47,931 --> 00:11:50,513
...الآن تذكري، إذا رأيت شيئاً غريباً أو

146
00:11:51,764 --> 00:11:53,430
!ميتاً -
فهمت -

147
00:11:53,639 --> 00:11:57,389
وابتعدي عن الخبثاء
أو الرياضيين الخاسرين، أفهمت؟

148
00:11:57,472 --> 00:11:58,847
أو إذا رأيت أي شخص غير مرئي

149
00:11:58,972 --> 00:12:02,597
مهلاً، (بافي)، أعتقد أنه بإمكانك الاطمئنان
بأنني لن أرى شخصاً غير مرئي

150
00:12:03,680 --> 00:12:06,639
أتعلمين أنك بإمكانك ترك المدرسة؟
فالمهووس فقط ينهي دراسته الثانوية

151
00:12:06,931 --> 00:12:10,555
أعتقد أنه من غير العدل
محاولتك بإخافتي في يومي المدرسي الأول

152
00:12:10,680 --> 00:12:12,889
فذلك زائد عن الحاجة

153
00:12:13,764 --> 00:12:16,680
إن المكان شرير -
من الصعب التخلي عنهم، أليس كذلك؟ -

154
00:12:18,222 --> 00:12:21,014
مرحباً -
أنا (روبن وود)، المدير الجديد -

155
00:12:21,597 --> 00:12:23,764
(حسناً، أنا (بافي سامرز
(وهذه (دون

156
00:12:24,222 --> 00:12:25,597
تشرفت بمعرفتكما -
مرحباً -

157
00:12:25,722 --> 00:12:27,056
إذاً، أنت المدير الجديد؟

158
00:12:27,181 --> 00:12:30,472
توقعتك أكبر سناً

159
00:12:31,680 --> 00:12:34,389
تبدين أصغر سناً
من أن يكون لديك ابنة راشدة

160
00:12:35,639 --> 00:12:37,764
لا، إنها أختي

161
00:12:38,222 --> 00:12:41,430
حسناً، بالطبع

162
00:12:42,056 --> 00:12:45,889
لم تفكر فعلاً بأنها...؟
إنه شعري الذي أوحى بذلك

163
00:12:46,014 --> 00:12:47,306
لدي تصفيفة الأمهات -
لا -

164
00:12:47,429 --> 00:12:50,931
(في الواقع، سمعت عنك يا آنسة (سامرز
تخرجت من الثانوية القديمة، أليس كذلك؟

165
00:12:52,014 --> 00:12:54,181
أجل، كيف عرفت؟ -
حسناً، من الأفضل أن أعود إلى العمل -

166
00:12:54,306 --> 00:12:57,722
علي تخدير العقول الشابة
تشرفت بمعرفتكما، استمتعي بوقتك

167
00:13:00,722 --> 00:13:04,139
كان ذلك مثيراً للشك -
بدون شك، إلى اللقاء -

168
00:13:04,264 --> 00:13:07,306
يا (دون)؟ -
أعلم، لا تعرفين متى سيحدث شيء ما -

169
00:13:07,429 --> 00:13:09,348
لا تكمن القوة بالعصا لقتل رجل

170
00:13:09,429 --> 00:13:10,847
أحبك، ارحلي

171
00:14:05,931 --> 00:14:07,555
"القبو، ممنوع دخول الطلاب"

172
00:14:16,181 --> 00:14:21,680
(حسناً، أنا السيد (لونغرين
لم لا نجول في الغرفة ونتعرف على بعضنا؟

173
00:14:22,264 --> 00:14:24,513
...فلنبدأ مع

174
00:14:35,513 --> 00:14:36,972
ليست تصفيفة أمهات

175
00:14:43,348 --> 00:14:45,722
لا يمكنك حمايتها
فأنت لم تتمكني من حمايتي

176
00:14:52,680 --> 00:14:54,429
!اخرجي، هيا

177
00:15:01,839 --> 00:15:04,089
أحب الرقص وأحب الموسيقى

178
00:15:04,379 --> 00:15:07,463
(كما تعجبني أعمال (بريتني سبيرز
الأولية قبل أن تبيع مبادئها

179
00:15:07,589 --> 00:15:12,505
"إذاً، في الغالب، "الرسم بالأصابع
و"فن المعكرونة"، مستخف بهما جداً

180
00:15:13,089 --> 00:15:17,922
تشمل أنشطتي المفضلة
...عدم خوض هذا الشيء مجدداً

181
00:15:18,797 --> 00:15:21,839
دون)؟) -
ماذا؟ -

182
00:15:22,172 --> 00:15:24,755
علينا الذهاب، المكان ليس آمناً -
...ولكن -

183
00:15:25,547 --> 00:15:28,672
...نحن، أعني أنني ظننت

184
00:15:30,589 --> 00:15:31,922
هل بإمكاني مساعدتك؟

185
00:15:33,463 --> 00:15:35,339
...لا، أنا

186
00:15:37,089 --> 00:15:42,463
يا (دون) ظننتك في خطر التدخين

187
00:15:45,630 --> 00:15:47,047
سأكون في الجوار

188
00:15:51,047 --> 00:15:52,630
ولدي أخت أيضاً

189
00:15:55,379 --> 00:15:58,214
"فعلت المستحيل لي"

190
00:15:58,339 --> 00:16:02,214
"وكل ما حلمت به"

191
00:16:02,339 --> 00:16:06,172
"...أنت معجزة"

192
00:16:06,964 --> 00:16:09,006
"بالنسبة إلي" -
"بالنسبة إلي" -

193
00:16:09,379 --> 00:16:12,172
"...كيف أقول لك يوماً"

194
00:16:12,298 --> 00:16:13,505
يا إلهي، إنهما يسببان اليأس

195
00:16:13,630 --> 00:16:16,214
من يخدعان بهذه النهاية السعيدة والمشرقة؟

196
00:16:16,339 --> 00:16:18,839
"...كل شخص عرفته يوماً"

197
00:16:18,964 --> 00:16:21,463
بعد سبعة أسابيع كحد أقصى
ستتصل بي لتحقق انتقامها

198
00:16:21,589 --> 00:16:23,672
يا للهول، من الأفضل الاختباء

199
00:16:25,047 --> 00:16:26,379
ماذا تقصدين بذلك؟

200
00:16:26,589 --> 00:16:29,797
يا حبيبتي، تعرفين قصدي تماماً -
عفواً؟ -

201
00:16:29,922 --> 00:16:34,256
إنه حديث المركز، يسمونك الآنسة
الخدمة الناعمة"، ألا تعرفين ذلك؟"

202
00:16:35,047 --> 00:16:36,755
ولكن من يقول هذا؟

203
00:16:36,881 --> 00:16:40,089
(اسمعي، (آنيا
أعرف أنني لطالما كنت تنافسية معك

204
00:16:40,214 --> 00:16:42,505
"أقصد، ما حصل في حرب "القرم

205
00:16:42,672 --> 00:16:46,339
نضحك حول ذلك الآن، ولكن في الحقيقة
كنت مثالي الأعلى

206
00:16:46,422 --> 00:16:49,006
كنت أكثر الشياطين المتشددين
انتقاماً على القائمة

207
00:16:49,131 --> 00:16:50,214
وكان الجميع يعرف ذلك

208
00:16:50,339 --> 00:16:52,422
هل لا بد من ذكر السيدة (شالغوش)؟

209
00:16:54,214 --> 00:16:55,422
كانت أوقاتاً ممتعة

210
00:16:55,964 --> 00:16:57,463
ثم خسرت قواك

211
00:16:57,797 --> 00:17:00,714
وهذا يحدث
(ثم وقعت في حب ذاك الشاب (زاندر

212
00:17:00,839 --> 00:17:04,379
كانت مرحلة ما في الصيف
عدت إلى دائرة الانتقام

213
00:17:04,463 --> 00:17:08,131
لا قتل ولا إزالة أحشاء ولست تحرضين النساء
على القيام بأشياء مبتكرة

214
00:17:08,256 --> 00:17:10,505
ولست تحققين رغباتهن حين يطلبنها -
...لا أعلم حتى -

215
00:17:10,630 --> 00:17:14,339
تمنت إحداهن في وسط المدينة أن يتحول
زوجها إلى ضفدع، فحولته إلى فرنسياً

216
00:17:15,839 --> 00:17:18,672
...رائحته نتنة، وبذلك الشارب

217
00:17:18,839 --> 00:17:21,379
اسمعي، (آنيا)، لو كان الأمر
...متعلقاً بي وحدي

218
00:17:21,463 --> 00:17:23,006
ماذا تعنين بهذا؟

219
00:17:23,131 --> 00:17:27,298
دي هوفرن)، الكائنات الأدنى)
تشعر بخطورة ما سيحدث

220
00:17:27,797 --> 00:17:32,630
شيء ما يرتفع وهو أقدم من القدامى
والجميع حذرين

221
00:17:32,755 --> 00:17:34,881
وهذا ليس الوقت المناسب
لتكونين الشخص الصالح

222
00:17:35,006 --> 00:17:38,298
حسناً، هل هذا اجتماع تدخل؟
ألا يجدر أن يكون كل أصدقائي الشياطين هنا؟

223
00:17:38,547 --> 00:17:39,797
!عزيزتي

224
00:17:41,672 --> 00:17:42,839
إنهم هنا

225
00:17:48,964 --> 00:17:51,881
إذاً كيف الأوضاع هنا؟
هل نجح هذا المكان بالمعاينة؟

226
00:17:52,006 --> 00:17:54,422
إنه رائع، إذا كنت تهوى
مسألة الأموات الأحياء والأشباح

227
00:17:55,131 --> 00:17:56,630
إذاً، عادت المدرسة إلى وضعها السابق

228
00:17:58,131 --> 00:17:59,714
تماماً كالأيام الخوالي

229
00:18:03,630 --> 00:18:05,422
إذاً، أموات أحياء أم أشباح

230
00:18:05,547 --> 00:18:08,463
لست متأكدة، ظهروا في المرآة، ثم اختفوا

231
00:18:08,589 --> 00:18:10,463
ولكنهم لمسوني على ما أعتقد

232
00:18:10,589 --> 00:18:12,379
فلنقرر على لقب ميتين وغاضبين

233
00:18:12,755 --> 00:18:14,256
إنهم يلاحقونك، شخصياً

234
00:18:14,379 --> 00:18:16,630
تكلموا عن حماية الناس وطلبوا مني المغادرة

235
00:18:17,089 --> 00:18:18,422
بلا ضرر، أليس كذلك؟

236
00:18:19,214 --> 00:18:23,047
أظنني دمرت حياة (دون) الاجتماعية
بثلاثين ثانية، وعدا عن ذلك، لا ضرر

237
00:18:23,172 --> 00:18:25,047
ليست الشعبية أمراً رائعاً

238
00:18:25,547 --> 00:18:26,964
أو هذا ما قرأته في الكتب

239
00:18:27,131 --> 00:18:31,379
ليست هذه بمصادفة، أي إعادة بناء المدرسة
هناك معنى لذلك

240
00:18:32,379 --> 00:18:33,714
كيف؟

241
00:18:39,047 --> 00:18:40,422
هل بإمكاني استعارة قلم؟

242
00:18:46,172 --> 00:18:47,298
شكراً

243
00:18:51,131 --> 00:18:52,379
هل أنت بخير؟

244
00:18:59,047 --> 00:19:03,172
آسفة، طارت نحلة نحو عيني

245
00:19:04,463 --> 00:19:06,089
أعاني الحساسية

246
00:19:07,463 --> 00:19:08,964
أظنها غادرت

247
00:19:10,256 --> 00:19:11,714
هل بإمكاني الذهاب إلى المرحاض؟

248
00:19:12,339 --> 00:19:13,547
بالطبع

249
00:19:19,047 --> 00:19:20,505
أظن أن ذلك يسري في العائلة

250
00:20:07,131 --> 00:20:08,298
عذراً

251
00:20:08,630 --> 00:20:11,672
(يا آنسة (سامرز
لم أكن أدري أنك ما زلت هنا

252
00:20:11,797 --> 00:20:16,881
...أجل، كنت أبحث عن -
...ظننت أنه بالإجمال حين يتخرج أحدهم -

253
00:20:17,339 --> 00:20:20,047
سيذهب إلى مكان آخر

254
00:20:21,755 --> 00:20:24,881
في الواقع، إنه حرم جديد
وبدأت أتعرف عليه

255
00:20:25,006 --> 00:20:27,422
وأتأكد من أنه مكان آمن لأختي

256
00:20:38,589 --> 00:20:39,755
!مرحباً

257
00:20:40,964 --> 00:20:44,672
ما المشكلة؟ -
هناك أحد هنا -

258
00:20:47,256 --> 00:20:48,839
لا يود أحد غيري

259
00:20:51,006 --> 00:20:53,547
لا، غير صحيح

260
00:20:54,172 --> 00:21:00,131
علي مصارحتك
أعرف أشياء عنك أكثر مما أخبرتك سابقاً

261
00:21:01,380 --> 00:21:03,922
أليس ذلك مثيراً للاهتمام؟ -
أجل، إنه كذلك -

262
00:21:04,379 --> 00:21:06,047
لأخرجك من هنا، حسناً

263
00:21:07,172 --> 00:21:08,797
لتنشق بعض الهواء الطلق

264
00:21:13,797 --> 00:21:16,797
(أنا (دون -
(أنا (كيت -

265
00:21:19,172 --> 00:21:21,214
لقد رأيت شيئاً مخيفاً جداً، أليس كذلك؟

266
00:21:22,047 --> 00:21:23,589
لن تصدقينني

267
00:21:24,672 --> 00:21:29,881
أظنني سأصدقك
...هل كان الأمر متعلقاً بقلم

268
00:21:36,714 --> 00:21:37,964
!هيا

269
00:21:50,721 --> 00:21:52,180
تنفسي

270
00:21:52,721 --> 00:21:56,512
!لا أستطيع، يا إلهي

271
00:21:56,888 --> 00:21:58,471
تنفسي

272
00:22:03,138 --> 00:22:04,429
ماذا حصل؟

273
00:22:05,763 --> 00:22:07,180
ما الذي تتذكرينه؟

274
00:22:10,637 --> 00:22:14,345
...كنا نتكلم، وشعرت

275
00:22:17,096 --> 00:22:18,721
وشعرت بالأرض

276
00:22:19,763 --> 00:22:22,763
إن كل شيء متصل ببعضه، إنه كذلك

277
00:22:24,013 --> 00:22:27,637
ولكن ليست الأمور كلها جيدة ونقية وحسنة

278
00:22:28,512 --> 00:22:32,304
هناك ظلام شديد السواد

279
00:22:32,429 --> 00:22:35,471
...هناك... رأيت

280
00:22:35,929 --> 00:22:39,387
(رأيت الأرض يا (جايلز
ورأيت أنيابها

281
00:22:39,763 --> 00:22:41,261
فاه الجحيم

282
00:22:42,387 --> 00:22:46,387
سيفتح ويبتلعنا جميعاً

283
00:22:58,846 --> 00:23:02,888
!هيا! استيقظي، أرجوك

284
00:23:05,054 --> 00:23:06,304
يا إلهي

285
00:23:10,345 --> 00:23:11,679
هل أنت بخير؟

286
00:23:13,138 --> 00:23:14,304
علينا المغادرة

287
00:23:15,180 --> 00:23:16,471
لست على خطأ

288
00:23:19,304 --> 00:23:21,846
هيا، لا بد من وجود مخرج سلالم

289
00:23:24,261 --> 00:23:26,804
أوصى مجلس إدارة المدرسة
أن أمضي بعض الوقت بقراءة سجلك

290
00:23:26,971 --> 00:23:31,221
إنه غريب بعض الشيء
فماضيك كالقماش ذات المربعات

291
00:23:32,261 --> 00:23:36,929
بل عليه نقوش وكأنه
قماش الترتان المليء بالشقاوة

292
00:23:37,554 --> 00:23:39,261
كان هناك عوامل

293
00:23:40,804 --> 00:23:43,637
ماذا رأيت
عندما وجدتك في الحمام؟

294
00:23:45,054 --> 00:23:50,138
فتاة، قالت إنها ماتت هنا
وإن الجميع يموتون هنا

295
00:23:50,261 --> 00:23:52,261
وسنموت هنا أيضاً

296
00:23:52,721 --> 00:23:54,429
وظننت أنني لن أتأقلم هنا

297
00:23:56,596 --> 00:23:58,637
من أنتما؟ -
من أنت؟ -

298
00:23:58,763 --> 00:24:00,180
هل أنت ميت؟ -
!كفي عن هذا الكلام -

299
00:24:00,261 --> 00:24:01,679
مهلاً! لسنا متوفيتان

300
00:24:01,804 --> 00:24:04,138
رأينا أناساً ميتين مخيفين
ونحاول الخروج من هنا

301
00:24:04,261 --> 00:24:05,804
نزلت إلى هنا للتدخين، كما تعلمين

302
00:24:05,929 --> 00:24:08,512
ورأيت البواب وكان يصرخ علي

303
00:24:08,679 --> 00:24:11,888
ظننته غاضباً جداً، ولكنني رأيته بالضوء

304
00:24:12,138 --> 00:24:17,345
لحظة، من أين نزلت؟ -
لا أملك أدنى فكرة، ركضت مثل الجبان -

305
00:24:18,304 --> 00:24:19,763
لا أعرف هذا المكان بتاتاً

306
00:24:20,554 --> 00:24:25,763
...حسناً، بإمكاننا الركض بدائرات أو -
أتظنين حقاً أنك بإمكانك الهروب؟ -

307
00:24:27,846 --> 00:24:29,096
ليس حقيقياً

308
00:24:29,596 --> 00:24:32,096
الدرس الأول، إنه دائماً حقيقي

309
00:24:32,387 --> 00:24:33,971
حاولت الهروب، أيضاً

310
00:24:35,387 --> 00:24:38,721
حاولت الصراخ ولا يهم مدى صراخك

311
00:24:39,221 --> 00:24:40,721
فلن يسمعك أحد

312
00:24:43,013 --> 00:24:45,512
اسمعوني! لدي هدية

313
00:24:45,763 --> 00:24:49,054
ما هي؟ -
إنه سلاح -

314
00:24:49,180 --> 00:24:50,888
حسناً، من الظاهر أن أختك
تعتبرك مثالها الأعلى

315
00:24:51,013 --> 00:24:55,721
وبرأيي إنه شيء رائع -
لا، إنها أسوأ مني بكثير، إنها مشاغبة -

316
00:24:55,888 --> 00:24:57,721
لا يمكنك فعل شيء سوى طردها

317
00:24:57,846 --> 00:25:01,261
أو يمكنك توقيفها عن الدراسة
لثلاثة أعوام

318
00:25:01,679 --> 00:25:06,096
ماذا لو منحناها فرصة أولاً؟
...بشرط أن تبقي علاماتها مرتفعة

319
00:25:06,721 --> 00:25:08,262
يا للهول! يا للصوت المرتفع

320
00:25:08,387 --> 00:25:10,304
ولهذا السبب لا نسمح بوجود
...الهواتف الجوالة في

321
00:25:10,429 --> 00:25:12,096
عذراً، أجل

322
00:25:14,929 --> 00:25:18,180
عفواً، إنه كلبي
إنه مَن ينزه كلابي

323
00:25:19,261 --> 00:25:20,763
ثلاثة أموات؟

324
00:25:20,888 --> 00:25:22,261
يا إلهي

325
00:25:22,846 --> 00:25:24,304
لا، سأصل حالاً

326
00:25:24,554 --> 00:25:25,888
ماتت كلابك؟

327
00:25:26,261 --> 00:25:29,304
بافي)، أليست التغطية رائعة؟)

328
00:25:29,429 --> 00:25:32,804
أنا في القبو اللعين، حسناً

329
00:25:33,679 --> 00:25:36,096
...عذراً على ما حصل، علي

330
00:25:37,180 --> 00:25:42,261
أجل، بالطبع
وحظاً موفقاً في فاجعة كلابك

331
00:25:43,637 --> 00:25:46,180
إن المساعدة في طريقها إلى هنا
...علينا فقط معرفة

332
00:25:51,971 --> 00:25:53,304
إلى أين ذهبوا؟

333
00:26:26,429 --> 00:26:27,679
(دون)

334
00:26:45,971 --> 00:26:47,679
دون)، أنا في الجوار)

335
00:26:48,013 --> 00:26:51,846
فات الأوان، ولكنك دائماً تصلين
بعد فوات الأوان، أليس كذلك؟

336
00:26:52,387 --> 00:26:54,221
بالطبع لم تنقذيني

337
00:26:57,596 --> 00:26:58,846
أين أختي؟

338
00:26:59,846 --> 00:27:01,304
أظنها ضاعت

339
00:27:01,929 --> 00:27:04,262
أنا سبب موتك، لم تصب غضبك عليها؟

340
00:27:04,637 --> 00:27:06,846
أنا هنا، هيا، ما الذي تسعى إليه؟

341
00:27:07,013 --> 00:27:09,261
الخوف أو الانتقام أو الأدمغة اللذيذة؟

342
00:27:09,471 --> 00:27:11,679
أظنني أريد أن تكون (دون) صديقتي الحميمة

343
00:27:12,261 --> 00:27:15,471
ومجدداً، إنها الأخت الخطأ
فأنا من تواعد الرجال الميتين

344
00:27:15,596 --> 00:27:17,471
ولكن بدون ضغينة، كانوا مثيرين

345
00:27:17,596 --> 00:27:20,138
أعني، أنا متأكد من أنك
كنت تملك شخصية رائعة

346
00:27:20,261 --> 00:27:24,763
هل كنت منشغلة بتقبيل صديقك الميت
فيما كان مستذئب يمزقني حتى الموت؟

347
00:27:25,763 --> 00:27:27,471
ألهذا السبب تركتني أموت؟

348
00:27:27,596 --> 00:27:31,180
كنت أطلب النجدة حين جروني إلى هنا -
أتسمعونني؟ لست واضحة بكلامي -

349
00:27:31,679 --> 00:27:33,929
لا تهمني طريقة موتكم، آسفة على خساراتكم

350
00:27:34,054 --> 00:27:36,304
ولكن أين أختي، (دون)؟

351
00:27:36,429 --> 00:27:39,138
لن تسمعك، فهذا المكان بمثابة متاهة

352
00:27:39,261 --> 00:27:42,637
إن هذا المكان ملكنا الآن
فقد تم بناؤه على قبورنا

353
00:27:43,013 --> 00:27:46,888
كل ما نريده هو مغادرتك
لكي نرتاح من جديد

354
00:27:47,512 --> 00:27:52,261
في الواقع، أظن أن كل ما تريدونه
هو منعي من عبور ذلك الباب

355
00:27:55,138 --> 00:27:56,888
وعلى الأقل سنكتشف السبب

356
00:28:10,096 --> 00:28:11,679
...إذا لم تنجحي أولاً

357
00:28:13,387 --> 00:28:14,721
غشي

358
00:28:20,261 --> 00:28:21,596
...دوني)، علينا)

359
00:28:30,949 --> 00:28:36,574
سبايك)؟ هل أنت حقيقي؟)

360
00:28:48,574 --> 00:28:50,907
!بافي)، انحني)

361
00:28:51,323 --> 00:28:54,866
ماذا، بطة، هل هناك بطة؟

362
00:28:56,323 --> 00:28:58,991
الزيارات ممنوعة اليوم، فأنا منشغل جداً

363
00:29:00,199 --> 00:29:01,532
قلت لك أن تخرجي

364
00:29:11,657 --> 00:29:13,240
لا بد من ظهورهم الآن

365
00:29:13,365 --> 00:29:17,074
لا يدخل أحد إلى هنا
نحن الثلاثة هنا بمفردنا

366
00:29:17,240 --> 00:29:19,032
سبايك)، هل رأيت (دون)؟)
نزلت إلى هنا برفقة بعض الأولاد

367
00:29:19,158 --> 00:29:20,782
ألا تظنين بأنني أحاول؟

368
00:29:24,239 --> 00:29:27,866
لست سريعاً أو سريع البديهة

369
00:29:29,657 --> 00:29:32,532
أوقعت لوحي بالماء وسال الطبشور

370
00:29:34,199 --> 00:29:35,782
يجب تنظيف ذلك بالطبع

371
00:29:37,199 --> 00:29:38,741
كان يتوجب علي توقع حدوث ذلك

372
00:30:05,407 --> 00:30:06,782
ماذا فعلت؟

373
00:30:09,657 --> 00:30:11,032
...حاولت

374
00:30:12,158 --> 00:30:14,158
حاولت اقتلاعه

375
00:30:22,158 --> 00:30:24,158
دون)؟) -
بافي)، أين أنت؟) -

376
00:30:24,782 --> 00:30:26,239
...أنا

377
00:30:27,532 --> 00:30:29,615
...هذا كثير -
أين أنت؟ -

378
00:30:31,239 --> 00:30:35,032
لا أعلم، في غرفة بجانب الفرن
بالقرب من مكان سقوطنا

379
00:30:35,158 --> 00:30:38,407
احتجزونا هنا واختفوا -
أجل، لاحقوني أيضاً -

380
00:30:38,532 --> 00:30:41,239
حسناً، ماذا يريدون؟ -
حتى الآن، يريدون إغاظتي -

381
00:30:41,365 --> 00:30:42,907
أرجوك أخبريني بأنهم ينجحون بذلك

382
00:30:43,032 --> 00:30:45,615
لن أرأف بهم
لكن لا أستطيع معرفة ماهيتهم

383
00:30:45,741 --> 00:30:47,782
فالأشباح لا تستطيع لمسك
والأموات الأحياء لا يستطيعون الاختفاء

384
00:30:47,907 --> 00:30:49,949
...لا أعرف ما الذي نتعامل معه -
ليسوا أشباحاً -

385
00:30:50,199 --> 00:30:51,490
من هذا؟

386
00:30:51,866 --> 00:30:53,158
انتظري

387
00:30:53,407 --> 00:30:54,615
هل تعرف ماهيتهم؟

388
00:30:55,741 --> 00:30:59,490
أرواح غاضبة تتحكم بها تعويذة
وقاموا من الأموات للانتقام

389
00:30:59,615 --> 00:31:01,282
ولد في الرابعة من عمره يعرف ذلك

390
00:31:02,699 --> 00:31:06,824
انتظري، سأجدك، بإمكان
هذه الأشياء أذيتك ويمكنك أذيتها أيضاً

391
00:31:06,949 --> 00:31:09,449
اعثري على سلاح، أنا قادمة من أجلك

392
00:31:10,116 --> 00:31:11,949
سبايك)، هل ستساعدني؟) -
إنه منزلي -

393
00:31:12,074 --> 00:31:13,991
إنني أنتمي إلى هنا
لطالما كنت هنا

394
00:31:16,532 --> 00:31:17,949
نخب إيقافهم

395
00:31:19,699 --> 00:31:21,032
إنها في الجدران

396
00:31:26,323 --> 00:31:28,490
سأعود إليك

397
00:31:34,490 --> 00:31:35,699
يا رفاق؟

398
00:31:37,991 --> 00:31:39,782
أيها الرفاق الميتون المليؤون بالكره؟

399
00:31:45,282 --> 00:31:48,574
لا يبشر ذلك بالخير، هيا

400
00:31:49,074 --> 00:31:54,949
أرواح غاضبة قامت وتتحكم بها تعويذة

401
00:32:01,365 --> 00:32:04,991
زاندر)؟) -
علينا إيجاد سلاح، فقط لردعهم -

402
00:32:09,490 --> 00:32:10,574
لدي هذه

403
00:32:11,657 --> 00:32:13,116
كيت)، أعطني حقيبتك)

404
00:32:26,199 --> 00:32:27,449
هل تظنين أنهم سيعودون؟

405
00:32:27,949 --> 00:32:29,615
هل تظنين أنهم سيعودون؟

406
00:32:30,282 --> 00:32:34,032
لم نغادر بتاتاً
سنبقى هنا دائماً مثلكم تماماً

407
00:32:34,949 --> 00:32:36,199
لا

408
00:32:36,282 --> 00:32:40,532
لم تظنون بأننا اخترناكم؟
إنكم الناس الذين لن يفتقدهم أحداً

409
00:32:40,657 --> 00:32:42,282
من لا ينتمون بتاتاً

410
00:32:43,032 --> 00:32:45,574
أمضيتم وقتكم كله
محاولين الخروج من الثانوية

411
00:32:46,032 --> 00:32:48,365
والآن لن تغادرونها أبداً

412
00:33:00,240 --> 00:33:04,365
!مهلاً، يا له من دمار

413
00:33:05,532 --> 00:33:07,615
تعويذة، أجل

414
00:33:10,449 --> 00:33:12,407
بإمكانك شكر أختك على ذلك

415
00:33:16,991 --> 00:33:19,199
شكراً يا أختي -
فلنتحكم بهم -

416
00:33:20,407 --> 00:33:21,782
!انتبهي

417
00:33:55,991 --> 00:33:57,239
!أجل

418
00:33:58,866 --> 00:34:00,199
تعويذة

419
00:34:09,490 --> 00:34:11,074
هل تريدون حقاً المتابعة بذلك؟

420
00:34:11,199 --> 00:34:13,032
ماذا ستفعلين، أستقتليننا؟

421
00:34:24,866 --> 00:34:26,239
هل ذهبوا؟

422
00:34:26,657 --> 00:34:29,490
أجل، لا بد من أنه تم تدمير التعويذة

423
00:34:30,615 --> 00:34:32,282
كيف عرفت بأنها كانت التعويذة؟

424
00:34:33,574 --> 00:34:35,282
التعويذة دائماً موجودة

425
00:34:36,532 --> 00:34:38,782
لكن السؤال هو، من وضعها هناك؟

426
00:34:39,741 --> 00:34:41,991
هيا أيها الأصدقاء فلنجد طريقاً للصعود

427
00:34:42,407 --> 00:34:44,323
ولنفترض بوجود طريق

428
00:34:46,074 --> 00:34:48,240
لم تكوني تمزحين حول هذا المكان

429
00:34:49,282 --> 00:34:51,074
أظنه لم يتغير

430
00:34:52,282 --> 00:34:54,574
لا أعلم، يبدو أصغر حجماً

431
00:34:57,199 --> 00:34:59,532
ستكونون بخير
أعني أن المدرسة مليئة بالتوترات

432
00:34:59,657 --> 00:35:01,449
ولكنكم ستكونون على ما يرام
إذا توخيتم الحذر

433
00:35:01,699 --> 00:35:03,991
وربما قد تفكرون بالبقاء معاً

434
00:35:04,949 --> 00:35:06,239
شكراً

435
00:35:08,782 --> 00:35:12,240
أجل، أعني ذلك
أنت أروع أم في العالم

436
00:35:13,365 --> 00:35:17,574
حسناً، علينا الصمود بالصفوف المتبقية

437
00:35:24,574 --> 00:35:26,365
أشعر بحشرية أكبر

438
00:35:27,239 --> 00:35:30,490
لماذا؟ -
كارلوس تريخو) و(كيت هولبورن)، صحيح؟) -

439
00:35:30,866 --> 00:35:34,866
ربما هما التلميذان الوحيدان في هذه المدرسة
اللذان يملكان سجلاً بسماكة سجلك

440
00:35:35,574 --> 00:35:37,199
قمت بفرضك، أليس كذلك؟

441
00:35:37,282 --> 00:35:42,074
كنت أبحث عن أحدهما، أو كليهما
لأخيفهما قبل الامتحان النصفي

442
00:35:42,907 --> 00:35:45,407
ولكنني أرى أنك جعلتهما
يتخالطان ويغمران بعضهما

443
00:35:45,532 --> 00:35:48,615
وفي الواقع، إن لم أكن مخطئاً
إنهما يتجهان إلى صفهما

444
00:35:48,741 --> 00:35:51,824
حسناً، تشاركنا لقاء ما

445
00:35:52,158 --> 00:35:54,657
اسمعي، أعرف أنك تتشوقين
للخروج من هنا

446
00:35:55,239 --> 00:35:58,239
(ولكنني أقول لك، آنسة (سامرز
أظنك تنتمين إلى هذا المكان

447
00:35:58,490 --> 00:36:01,199
حقاً؟ -
اسمعي، أعلم ماهية سمعة المدرسة -

448
00:36:01,282 --> 00:36:03,657
هل تظنينني نلت الوظيفة
احتراماً لسني الكبير؟

449
00:36:04,116 --> 00:36:05,741
لدينا الكثير من الطلاب المضطربين

450
00:36:05,866 --> 00:36:08,199
ومالاً بسيطاً لمنع هذا المكان من الانهيار

451
00:36:08,282 --> 00:36:10,158
أجل، قد تحتاج إلى المزيد هناك

452
00:36:10,239 --> 00:36:12,866
في الواقع، لدينا برنامج مساعدات محلية

453
00:36:13,116 --> 00:36:18,907
والمال الذي ندفعه قليل جداً
لكنه سيكون على مدة يومين في الأسبوع

454
00:36:19,032 --> 00:36:22,032
هل تطلب مني أن أكون مستشارة؟

455
00:36:22,199 --> 00:36:25,199
لدينا مستشار، ولكنني كنت أفكر
...بأن الأطفال بحاجة إلى أحد

456
00:36:25,532 --> 00:36:28,323
...أقرب منهم سناً، وما زال يملك -
قبلت -

457
00:36:28,866 --> 00:36:32,866
ماذا، هل أنت جادة؟
هل سمعت الجزء المتعلق بالمال؟

458
00:36:32,991 --> 00:36:36,323
أجل، سمعته
سيكون جدول عملي مزدحماً

459
00:36:36,449 --> 00:36:38,949
ولكنني سأتدبر أمره

460
00:36:39,741 --> 00:36:41,365
أود إبقاء نظري على هذا المكان

461
00:36:41,824 --> 00:36:42,991
حسناً، هذا رائع

462
00:36:44,323 --> 00:36:45,449
انظري، لم يحن الظهر بعد

463
00:36:45,574 --> 00:36:48,074
وقد تنمرت على أول فرد
من عائلتي لمساعدتي

464
00:36:48,199 --> 00:36:49,782
سأكون أفضل مدير على الإطلاق

465
00:36:53,782 --> 00:36:55,239
كل شيء كذلك

466
00:36:56,657 --> 00:36:59,949
كان لدي خطاب، حفظته كله

467
00:37:02,158 --> 00:37:04,824
يا إلهي، لن تفهمه

468
00:37:05,240 --> 00:37:10,239
بالطبع لن تفهمه
سباركي)، تخطيت فهمها)

469
00:37:11,032 --> 00:37:15,407
إنها فتاة مليئة بالهراء
الذي لا يفيدك في شيء

470
00:37:16,490 --> 00:37:19,532
أنا أعظم من ذلك، أنا أكثر من مجرد جسد

471
00:37:19,824 --> 00:37:21,323
أكثر من مجرد دماء

472
00:37:21,449 --> 00:37:26,490
لا أظن أن هناك كلمة لدى البشر
مذهلة كفاية لتصفني

473
00:37:27,239 --> 00:37:30,239
ستتداول كل الشفاه اسمي

474
00:37:30,365 --> 00:37:32,407
هذا إن لم يتم تمزيق شفاه الجميع

475
00:37:33,490 --> 00:37:36,699
لم يحن الوقت بعد
ولكن لا بأس بذلك

476
00:37:37,365 --> 00:37:39,032
يمكنني أن أكون صبوراً

477
00:37:39,449 --> 00:37:41,866
يبدو كل شيء جيد عن قرب

478
00:37:43,949 --> 00:37:45,866
إنها تماماً حيث أريدها أن تكون

479
00:37:47,449 --> 00:37:49,615
وأنت كذلك، يا رقم 17

480
00:37:51,074 --> 00:37:52,741
أنت في المكان الذي تنتمي إليه

481
00:37:55,116 --> 00:37:58,407
إذاً ماذا تظن، تستعيد روحك
وتتحسن كل الأوضاع؟

482
00:37:59,240 --> 00:38:02,949
فالروح كثيرة الانزلاق
لم تظنني بعت روحي؟

483
00:38:04,907 --> 00:38:07,449
حسناً، لربما ظننت
أنك ستكون المسؤول عن نفسك

484
00:38:07,574 --> 00:38:11,574
وأحترم ذلك
ولكنك لن تكون يوماً

485
00:38:13,116 --> 00:38:15,116
ستظل ملكي إلى الأبد

486
00:38:15,741 --> 00:38:18,282
ستبقى معي في الظلام إلى الأبد

487
00:38:19,199 --> 00:38:24,991
وسنغني ترانيمنا الصغيرة
فأنت تحبها، أليس كذلك؟

488
00:38:25,949 --> 00:38:29,490
لطالما أحببتها من البداية

489
00:38:31,032 --> 00:38:32,991
حيث نحن ذاهبون

490
00:38:33,615 --> 00:38:35,907
إلى البداية تماماً

491
00:38:36,323 --> 00:38:40,074
ليس ذلك مزاحاً أو مجرد كلام فارغ

492
00:38:41,240 --> 00:38:43,490
البداية الحقيقية

493
00:38:45,074 --> 00:38:47,615
ستكون الأشهر القادمة ممتعة جداً

494
00:38:47,782 --> 00:38:51,282
وأظن أننا سنتعلم جميعاً
شيئاً عن أنفسنا من خلالها

495
00:38:52,032 --> 00:38:54,323
ستتعلم بأنك حقير مثير للشفقة

496
00:38:55,407 --> 00:38:57,615
إن لم تكن تعلم ذلك مسبقاً

497
00:38:58,824 --> 00:39:02,741
انظر إليك، حاولت فعل الصواب

498
00:39:03,699 --> 00:39:07,199
مثلها تماماً، ما زلت لا تفهم

499
00:39:07,699 --> 00:39:09,323
لا يتعلق الأمر بالصواب

500
00:39:10,239 --> 00:39:12,158
ولا يتعلق الأمر بالخطأ

501
00:39:18,323 --> 00:39:19,949
يتعلق الأمر بالقوة

