﻿1
00:00:01,078 --> 00:00:03,037
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,162 --> 00:00:05,037
الأول" هذا ما يريده"

3
00:00:05,245 --> 00:00:09,454
أن يقضي على القاتلات المتدربات
والمراقبين وأساليبهم

4
00:00:10,287 --> 00:00:11,662
بافي)، كان يتغذى)

5
00:00:11,954 --> 00:00:15,037
لا يعرف ما اقترفت يداه
كان الأمر خارجاً عن سيطرته

6
00:00:15,162 --> 00:00:20,621
إنه محفز، مصطلح يغسل الدماغ
هكذا يدرب الجيش العملاء السريين

7
00:00:20,746 --> 00:00:22,162
(إيمي) -
هل يمكنني الدخول؟ -

8
00:00:22,287 --> 00:00:25,370
إن كنت صديقتي حقاً
يستحسن أن تبقى بعيدةً

9
00:00:25,537 --> 00:00:28,078
العميل (فين)، الجهاز المزروع؟ -
إنه فعال -

10
00:00:28,204 --> 00:00:32,537
لا يمكن للعدواني رقم 17
أذية أي مخلوق من دون ألم عصبي حاد

11
00:00:36,120 --> 00:00:37,454
هل تظن أن بإمكانك فعل هذا بي؟

12
00:00:40,496 --> 00:00:41,704
تارا)؟)

13
00:00:42,829 --> 00:00:44,746
!فلينجدني أحد

14
00:00:46,537 --> 00:00:48,621
هلا رتبت أمور النوم؟ -
أجل -

15
00:00:49,037 --> 00:00:51,412
حري بك ألا تأخذي كل الأغطية

16
00:00:56,662 --> 00:01:00,204
هل أنتما متأكدتان أنكما ستكونان بخير؟ -
لن تغيب إلا ليومين -

17
00:01:01,287 --> 00:01:03,787
أظننا تدبرنا فترات أطول -
صحيح -

18
00:01:05,829 --> 00:01:09,746
داون)، تركت (في) كتاب ملاحظاتها)
على المدفأة، هلا أخذته إلى السيارة؟

19
00:01:10,412 --> 00:01:12,120
بالطبع

20
00:01:12,245 --> 00:01:15,412
اضربيها على رأسها به
وذكريها ألا تترك أغراضها ملقاة

21
00:01:15,537 --> 00:01:16,621
لك هذا

22
00:01:17,871 --> 00:01:20,579
أنا متوتر من تركك لوحدك هنا مجدداً

23
00:01:20,704 --> 00:01:24,787
في أوقات محيرة

24
00:01:24,994 --> 00:01:28,370
أعرف، لكن يجب أن تذهب
الرحلة مهمة للفتيات

25
00:01:28,496 --> 00:01:31,454
ليفهمن مصدر قوتهن
وكيفية استخدامها

26
00:01:31,579 --> 00:01:34,162
لا أظن أنهن يقدرن أهمية مهمتنا

27
00:01:34,621 --> 00:01:38,787
هذا مخيف وصعب
ويبدو أن أحدهم أخبرهن

28
00:01:38,913 --> 00:01:43,287
أن طلب الرؤى يتضمن أن أقلهن
إلى الصحراء، حيث نؤدي التعاويذ

29
00:01:43,746 --> 00:01:48,370
حتى يأتي قاتل قديم غريب
ويحدثهن بالألغاز

30
00:01:50,496 --> 00:01:54,412
لم أصغ الأمر هكذا تماماً
مرحباً! كيف حال (كيندي)؟

31
00:01:54,537 --> 00:01:57,037
ما زالت مريضة
ومحبطة لتفويتها الرحلة الميدانية

32
00:01:57,496 --> 00:02:02,537
تقول إنها تريدك أن تتأمل أكثر من أجلها
وتجلب لها حلوى الخطمي

33
00:02:02,662 --> 00:02:06,412
حلوى الخطمي، سينتهي بي المطاف
أخيم وأغني حول النار، صحيح؟

34
00:02:06,537 --> 00:02:07,829
أجل

35
00:02:08,204 --> 00:02:10,787
جيلز)، لربما تريد الخروج) -
ماذا!؟ -

36
00:02:10,995 --> 00:02:13,454
مولي) و(رونا) تتشاجران)
حيال من يمكنها القيادة في البداية

37
00:02:14,204 --> 00:02:17,162
لا بد أنك تتمنى لو جددت
(رخصة قيادة (كاليفورنيا

38
00:02:17,370 --> 00:02:19,913
(فازت (رونا)، يجب أن تخرج (مولي
من صندوق السيارة

39
00:02:20,994 --> 00:02:23,871
لم أدرك يوماً
كم (مولي) ضئيلة الحجم

40
00:02:25,496 --> 00:02:28,370
اعتني بنفسك في غيابي -
وأنت أيضاً -

41
00:02:37,746 --> 00:02:39,078
مرحباً -
مرحباً -

42
00:02:40,787 --> 00:02:42,995
غادر (جيلز)، إلى الرحلة

43
00:02:43,913 --> 00:02:46,454
هذه فرصة لنا للراحة، صحيح؟ -
من (جيلز)؟ -

44
00:02:47,329 --> 00:02:51,037
من أصوات خطوات المراهقات
التي لا تتوقف

45
00:02:52,204 --> 00:02:54,621
لا فكرة لدي عما تتحدث -
بحقك -

46
00:02:55,746 --> 00:02:59,913
لا، أستمتع بمسؤوليتي كمرشدة
وقدوة، ودليلة في الحياة

47
00:02:59,995 --> 00:03:04,037
رباه! لا أصدق أن حمامي لي لوحدي
طيلة يومين كاملين

48
00:03:04,162 --> 00:03:07,913
وكأن الحروب تنشب في الأعلى
وليس بطريقة جيدة

49
00:03:07,995 --> 00:03:11,662
هل رأيت المطبخ مذ أتين؟ -
أحاول تجنبهن فحسب -

50
00:03:13,496 --> 00:03:14,704
لاحظت ذلك

51
00:03:16,412 --> 00:03:19,162
هذا أفضل، صدقيني، وأكثر أماناً

52
00:03:20,204 --> 00:03:24,537
حسناً، لكنك كنت على ما يرام
ومقرباً من الفتيات

53
00:03:24,662 --> 00:03:26,370
أجل، وأنت إلى جانبي

54
00:03:27,496 --> 00:03:29,078
لما سمحت لي بإيذاء إحداهن

55
00:03:30,037 --> 00:03:33,871
وسيستمر هذا إلى أن نتأكد
أن "الأول" لن يجعلني تابعه مجدداً

56
00:03:35,120 --> 00:03:37,245
إما نكون معاً، أو أكون مقيداً

57
00:03:38,704 --> 00:03:40,746
يجب أن نحرص على تعطيل المحفز فقط

58
00:03:41,496 --> 00:03:44,704
لدينا يومان خاليان من الخطى وما شابه

59
00:03:44,994 --> 00:03:46,287
(بافي)

60
00:03:49,329 --> 00:03:50,704
ماذا؟

61
00:03:57,871 --> 00:04:00,579
ما الخطب؟ (سبايك)! ماذا يجري؟

62
00:04:01,662 --> 00:04:03,994
!الرقاقة! رباه

63
00:04:05,412 --> 00:04:06,913
لماذا؟

64
00:04:07,746 --> 00:04:09,078
!لا

65
00:05:12,261 --> 00:05:14,303
كيف حاله؟

66
00:05:16,220 --> 00:05:18,762
غائب عن الوعي في مرحلة
يغيب ويصحو فيها

67
00:05:19,595 --> 00:05:22,970
لا أسمع صراخاً
هذا مبشر

68
00:05:23,220 --> 00:05:24,345
هذا ما تظنينه

69
00:05:25,386 --> 00:05:27,220
هل هذا للمريضة الأخرى؟ -
أجل -

70
00:05:27,678 --> 00:05:29,929
ارتأيت أن أحضر لها بعض الشاي لتتحسن

71
00:05:34,553 --> 00:05:35,720
إنه شاي فقط

72
00:05:40,261 --> 00:05:41,512
(ويل)

73
00:05:42,345 --> 00:05:43,887
كم تعرفين عن الرقاقة؟

74
00:05:45,094 --> 00:05:46,386
رقاقة (سبايك)؟

75
00:05:47,178 --> 00:05:49,512
أتذكر بحثي عن المعلومات حينها

76
00:05:49,637 --> 00:05:54,011
لكن تبين أنه حين تدرس
وكالة حكومية سرية مصاصي الدماء

77
00:05:54,136 --> 00:05:56,929
وتضع الرقائق في أدمغتهم
لتمنعهم من إيذاء الناس

78
00:05:57,428 --> 00:06:00,386
لا يصممون موقعاً على الإنترنت لأعمالهم
لماذا تسألين؟

79
00:06:01,136 --> 00:06:04,637
رغم الرقاقة، أذى (سبايك) الآخرين
حين تم غسل دماغه

80
00:06:04,803 --> 00:06:07,053
"أجل، لكنه كان تحت سيطرة "الأول

81
00:06:08,303 --> 00:06:12,845
ربما هناك خطب ما فيها -
تتفعل تلك الرقاقة لوحدها الآن -

82
00:06:13,762 --> 00:06:15,178
سيكون هذا ممتعاً

83
00:06:15,845 --> 00:06:17,720
هل تذكرين الأيام الجميلة والمملة؟

84
00:06:19,178 --> 00:06:20,428
لا

85
00:06:22,553 --> 00:06:24,637
استمتعي، بتقديم الشاي

86
00:06:26,094 --> 00:06:28,595
ليس حين تجعلين الأمر يبدو قذراً

87
00:06:31,094 --> 00:06:32,470
إنه شاي فحسب

88
00:06:35,887 --> 00:06:40,553
أظن أن أفضل ما يداوي الزكام
هو كوب من الشاي الحار

89
00:06:41,011 --> 00:06:42,178
أحذية!؟

90
00:06:42,970 --> 00:06:44,303
مرحباً

91
00:06:44,428 --> 00:06:48,386
نظراً إلى مرضك
تبدين نشطة ومتأنقة

92
00:06:48,720 --> 00:06:51,178
الإضاءة جيدة

93
00:06:51,512 --> 00:06:53,178
...ربما -
!لم تكوني مريضة -

94
00:06:54,637 --> 00:06:55,970
لا

95
00:06:56,053 --> 00:06:58,887
لم أكن مريضة -
كشفت أمرك -

96
00:06:59,136 --> 00:07:04,595
...على (زاندر) أن يوصلك -
اهدأي يا (ويلو)، هناك سبب لتغيبي -

97
00:07:05,010 --> 00:07:07,094
لدي التزام، لا علاقة له بهذا

98
00:07:07,762 --> 00:07:09,637
ماذا؟ -
سيطرأ أمر ما -

99
00:07:11,011 --> 00:07:13,970
لدي مهمتي الخاصة
وأحتاج عونك

100
00:07:24,094 --> 00:07:27,678
هل هذه مهمة؟ -
أجل -

101
00:07:27,803 --> 00:07:30,803
وإلام ترمز المظلات الورقية الصغيرة؟

102
00:07:32,053 --> 00:07:34,720
لسنا في مهمة، صحيح؟ -
ثقي بي -

103
00:07:35,094 --> 00:07:37,386
كما أخبرتك، لدي التزام

104
00:07:39,553 --> 00:07:41,887
بحقك، تسكعي معي قليلاً

105
00:07:45,094 --> 00:07:46,595
أنت مثيرة حين تعبسين

106
00:07:48,720 --> 00:07:49,929
لماذا تفعلين هذا؟

107
00:07:52,053 --> 00:07:53,303
لأجعلك تبقين

108
00:07:58,261 --> 00:08:01,261
حسناً، سأبقى لاحتساء شراب واحد
ثم سأعود إلى المنزل

109
00:08:01,470 --> 00:08:03,720
شراب واحد، سأقبل ذلك

110
00:08:05,929 --> 00:08:08,929
فلنبدأ بما يسهل قوله
منذ متى وأنت تعرفين؟

111
00:08:10,762 --> 00:08:13,637
أنك غير سوية -
مهلاً، هل هذا السؤال السهل!؟ -

112
00:08:14,595 --> 00:08:18,303
ماذا؟ أتفترضين أنني غير سوية؟

113
00:08:18,970 --> 00:08:22,136
ألا تبالغين في التكهن؟ -
حسناً، أعتذر -

114
00:08:22,887 --> 00:08:24,845
منذ متى وأنت تستمتعين
بالعلاقة مع النساء؟

115
00:08:24,970 --> 00:08:26,094
!رويدك

116
00:08:27,595 --> 00:08:31,136
ماذا؟ هل تظنين أنك مميزة
في رصد الميول أو ما شابه؟

117
00:08:32,428 --> 00:08:34,595
تعرفين أنك يمكنك
انتقاء كلمة أفضل، صحيح؟

118
00:08:37,637 --> 00:08:40,470
لم تعلني عن ميولك للكثيرين، صحيح؟

119
00:08:43,053 --> 00:08:44,261
...حسناً، أنا

120
00:08:44,970 --> 00:08:49,094
هل تخمنين بمجرد النظر إلى أحدهم؟

121
00:08:49,220 --> 00:08:50,428
لا

122
00:08:50,553 --> 00:08:53,303
لا، بالطبع لا
لما كان هذا ممتعاً

123
00:08:53,887 --> 00:08:58,053
...الممتع هو التعرف على الفتاة، هذا

124
00:08:58,595 --> 00:09:02,345
أشبه بالغزل المرمز
باستخدام لغة الجسد

125
00:09:02,470 --> 00:09:05,136
والضحك على النكات الصحيحة

126
00:09:07,178 --> 00:09:08,720
والنظر في عينيها

127
00:09:09,845 --> 00:09:12,011
فتعرفين أنها ما زالت تهمس لك

128
00:09:13,303 --> 00:09:15,053
رغم صمتها

129
00:09:16,845 --> 00:09:20,595
وشعورك، أنك إن لمستها

130
00:09:21,303 --> 00:09:22,720
مرة واحدة

131
00:09:23,428 --> 00:09:26,845
سيكون كل شيء على ما يرام، لكلتيكما

132
00:09:28,553 --> 00:09:29,803
وهكذا أخمن

133
00:09:30,762 --> 00:09:33,720
أما إن كانت مثيرة، تجعلينها تثمل
وترين إن كانت ستتقرب منك

134
00:09:38,428 --> 00:09:40,970
منذ ثلاث سنوات، عرفت حينها

135
00:09:42,010 --> 00:09:45,512
ولم يكنّ نساء، بل امرأة واحدة

136
00:09:46,470 --> 00:09:47,720
واحدة فقط

137
00:09:48,678 --> 00:09:50,010
امرأة محظوظة

138
00:09:53,845 --> 00:09:55,261
أظنني فجرت شرياناً آخر

139
00:10:00,637 --> 00:10:02,929
لا بد من سبب
لما تفعله الرقاقة

140
00:10:03,970 --> 00:10:05,303
ربما يتعلق ذلك بالمحفز

141
00:10:06,345 --> 00:10:09,512
أو ربما يتعلق الأمر بروحك الجديدة

142
00:10:09,637 --> 00:10:11,386
أو ربما، ليس مقدراً لي أن أعيش
كل هذا الوقت

143
00:10:16,178 --> 00:10:18,220
قاسم مشترك آخر، صحيح؟

144
00:10:22,553 --> 00:10:26,261
سنصلح ذلك، سنبحث بجد -
جيد -

145
00:10:26,386 --> 00:10:28,970
ابحثي في كتب "تعديل السلوك الرقمي
"عبر العصور

146
00:10:31,887 --> 00:10:33,261
حسناً، أنت محق

147
00:10:34,178 --> 00:10:35,345
ليس شيئاً نبحث عنه في الكتب

148
00:10:37,220 --> 00:10:39,637
بل عبر الهاتف -
وبمن ستتصلين؟ -

149
00:10:41,386 --> 00:10:43,595
لن تستخدم تلك الجملة مجدداً، صحيح؟

150
00:10:44,512 --> 00:10:45,762
أشك في ذلك

151
00:10:46,178 --> 00:10:48,512
هل يعرف والداك؟ -
أجل -

152
00:10:49,053 --> 00:10:54,011
كانت أمي فخورة
وكأنني أصرح بموقف سياسي

153
00:10:54,136 --> 00:10:57,595
ثم زال سحر اللحظة
وعدت مجرد فتاة غير سوية

154
00:10:59,136 --> 00:11:01,303
(بالكاد التقت بـ(تارا

155
00:11:02,845 --> 00:11:04,010
متوقع

156
00:11:04,553 --> 00:11:08,887
لم أمانع ذلك
علاقتي بـ(تارا) خاصة نوعاً ما

157
00:11:09,303 --> 00:11:11,845
...أعتذر، لا بد أنه

158
00:11:11,970 --> 00:11:14,929
أعني أنها كانت خاصة

159
00:11:19,762 --> 00:11:21,887
(أجل، العميل (فين)، (رايلي

160
00:11:22,553 --> 00:11:24,553
أخبره أننا نواجه مشكلة
(مع رقاقة (سبايك

161
00:11:26,011 --> 00:11:27,345
لا، الرقاقة

162
00:11:28,512 --> 00:11:29,637
(سبايك)

163
00:11:29,762 --> 00:11:32,678
أنصتي -
لا، (فين) هو اسم شهرته -

164
00:11:33,428 --> 00:11:34,637
أجل

165
00:11:34,762 --> 00:11:38,553
أجل، هل كان يعمل هناك
ربما انتقل؟

166
00:11:40,011 --> 00:11:42,303
هل هذا متجر زهور حقاً؟

167
00:11:42,428 --> 00:11:46,845
أم أني يفترض أن أجاريكم
لأريكم أني أعرف العمليات السرية؟

168
00:11:47,512 --> 00:11:49,010
ربما لم يجدر بي قول هذا

169
00:11:49,428 --> 00:11:51,261
حسناً

170
00:11:51,970 --> 00:11:53,386
صحيح

171
00:11:53,762 --> 00:11:57,053
(إن أتى رجل يدعى (فين
لشراء الزهور

172
00:11:58,470 --> 00:11:59,887
أجل، شكراً

173
00:12:02,010 --> 00:12:05,220
الرقم الخاطئ، أو مؤامرة حكومية ضخمة

174
00:12:07,303 --> 00:12:08,553
سبايك)؟)

175
00:12:10,637 --> 00:12:12,053
بدت هذه المرة أسهل من غيرها

176
00:12:13,261 --> 00:12:15,845
أترين؟ ربما ستتلاشى المشكلة

177
00:12:20,011 --> 00:12:22,178
(كان فيلم (غون وذ ذا ويند

178
00:12:22,303 --> 00:12:25,470
رأيت ذلك، وعرفت أنني أردت
(أن أسحر (سكارليت

179
00:12:25,595 --> 00:12:27,011
!كنت في الخامسة من عمرك

180
00:12:27,136 --> 00:12:29,303
لما قلت إن ذلك سيكون سهلاً

181
00:12:34,512 --> 00:12:36,512
ماذا؟ -
...أنا -

182
00:12:37,637 --> 00:12:39,428
ما زلت لا أفهم هذا

183
00:12:41,094 --> 00:12:44,637
لم أنت معجبة بي؟
فأنت لا تعرفينني

184
00:12:45,845 --> 00:12:47,094
هل نظرت إلى نفسك؟

185
00:12:48,553 --> 00:12:52,011
كما لدينا الاهتمامات ذاتها
(الإيطالية، وموسيقا (سكيت بانك

186
00:12:52,178 --> 00:12:54,512
(غوامض (روبيرت باركر
ومقاومة الشر

187
00:12:54,637 --> 00:12:58,595
لا يعجبني أي من هذا
عدا مقاومة الشر

188
00:12:59,345 --> 00:13:01,345
حتى في ذلك
أفضل تدليكاً مريحاً للقدمين

189
00:13:02,386 --> 00:13:03,470
حسناً

190
00:13:03,595 --> 00:13:08,512
(أحب كيف توقفين (مولان روج
عند الفصل 23 لتحظى بنهاية سعيدة

191
00:13:11,386 --> 00:13:14,345
أحب طريقة حديثك، إنها مثيرة للاهتمام

192
00:13:16,261 --> 00:13:17,803
والنمش على وجهك

193
00:13:19,220 --> 00:13:20,386
شهي

194
00:13:22,762 --> 00:13:24,345
لا أهوى السحر

195
00:13:24,845 --> 00:13:28,386
يبدو كالقصص الخرافية لي
لكن إن كان يهمك

196
00:13:28,512 --> 00:13:31,011
يهمك، لذا لا بأس في ذلك

197
00:13:36,136 --> 00:13:39,094
هذه محطتي

198
00:13:40,470 --> 00:13:41,637
...لذا

199
00:13:44,053 --> 00:13:45,428
سعيدة بحديثنا

200
00:13:47,010 --> 00:13:48,345
أجل

201
00:13:48,595 --> 00:13:52,010
صفينا الأجواء، صحيح؟ -
كلياً -

202
00:13:55,178 --> 00:13:59,220
وفي ظل ذلك

203
00:13:59,720 --> 00:14:00,762
أجل؟

204
00:14:00,887 --> 00:14:03,637
أشعر أنه علي توخي الصدق
حيال أمر ما

205
00:14:03,762 --> 00:14:05,220
هل من خطب؟ -
لا -

206
00:14:06,011 --> 00:14:07,470
لا

207
00:14:07,803 --> 00:14:09,303
...لكن

208
00:14:11,803 --> 00:14:15,678
أظن أنه يجب أن تعرفي

209
00:14:36,011 --> 00:14:37,053
حسناً، كان هذا لطيفاً

210
00:14:44,972 --> 00:14:46,680
هل أنت بخير؟

211
00:14:46,805 --> 00:14:51,222
لست معتادة على سحر الفتيات
!بشفتي فقط

212
00:14:53,389 --> 00:14:55,555
هل ستنظفين ذلك؟ -
لا أعرف -

213
00:14:57,014 --> 00:14:59,764
ما أنت؟ -
هل هذا بسبب النمش؟ -

214
00:15:03,847 --> 00:15:06,306
!رباه

215
00:15:08,764 --> 00:15:13,348
ما هذا!؟ -
الرجل الذي قتلته -

216
00:15:13,639 --> 00:15:16,222
حسناً، مهلاً

217
00:15:17,889 --> 00:15:19,722
يا رفاق -
"نادي (بافي)، عاد "الأول -

218
00:15:19,847 --> 00:15:22,889
"لست "الأول -
لا تهمنا أكاذيب الشر، سمعناها كلها -

219
00:15:23,014 --> 00:15:26,555
لا يا رفاق، هذه أنا
أنا (ويلو)! بحقكم

220
00:15:26,889 --> 00:15:30,680
اسألوا (كيندي)، كانت هناك -
لا أعرف، لست متيقنة -

221
00:15:31,181 --> 00:15:34,348
...كنا في غرفة (ويلو) وكنا

222
00:15:35,722 --> 00:15:38,847
لا، لقد عدت -
!لست هو -

223
00:15:39,264 --> 00:15:40,847
أنصت إلي -
لا مزيد من الإنصات -

224
00:15:41,429 --> 00:15:45,805
أعرف من تكون الآن
وأعرف ما جعلتني أفعل، وعدتني بالسعادة

225
00:15:45,931 --> 00:15:49,014
والبهجة ونصف الربوبية
ولن تفلح وعودك بعد الآن

226
00:15:49,139 --> 00:15:51,014
!(بافي) -
لا بد أن التابعين قادمون -

227
00:15:51,139 --> 00:15:55,139
!"لست "الأول -
جعلتني أقترف ما لا يمكن التراجع عنه -

228
00:15:55,264 --> 00:15:57,722
"لست "الأول -
ما الذي يجري هنا؟ -

229
00:16:00,264 --> 00:16:01,430
!(بافي) -
مهلاً -

230
00:16:01,555 --> 00:16:03,430
"لكن إن لم يكن "الأول -
"لست "الأول -

231
00:16:03,555 --> 00:16:05,056
"لست "الأول -
أعرف -

232
00:16:06,306 --> 00:16:08,222
رباه! لقد عدت

233
00:16:08,429 --> 00:16:09,764
!لا تلمسني

234
00:16:10,348 --> 00:16:12,847
أرجوكم، توقفوا، هذه أنا

235
00:16:14,639 --> 00:16:16,014
(إنها (ويلو -
(أنا (ويلو -

236
00:16:18,222 --> 00:16:21,805
هل أنت متأكدة؟ -
هناك قصص أخرى من الحضانة -

237
00:16:21,931 --> 00:16:25,847
قصص عن أقلام التلوين غير الصفراء
والتي لا تجعلك تبدو بمظهر حسن

238
00:16:26,389 --> 00:16:30,014
(وحادثة فيها ملابس (أكوا مان
هل تريد أن أتحدث؟

239
00:16:30,181 --> 00:16:32,722
!(ويلو) -
ماذا حدث؟ -

240
00:16:33,430 --> 00:16:37,389
لا أعرف، كنا هناك
وفجأة، بدوت مثله

241
00:16:37,972 --> 00:16:42,348
مثل انعكاس -
ربما، لكن ربما استحضرته بنفسي -

242
00:16:42,847 --> 00:16:45,597
ولم تظنين ذلك؟ -
هذه ليست المرة الأولى -

243
00:16:46,348 --> 00:16:49,764
لدي تاريخ من التحويل
الفوضوي باللاوعي

244
00:16:50,056 --> 00:16:52,348
هل تذكرين التعويذة المجنونة
"لا أراك لا ترينني؟"

245
00:16:53,348 --> 00:16:54,597
يا رفاق

246
00:16:55,181 --> 00:16:57,430
يبدو حقيقياً جداً -
أجل، نعي ذلك -

247
00:16:57,555 --> 00:17:02,222
وإن افترضنا أن هذا من فعل يديك
لماذا سيحولك لاوعيك إلى (وارين)؟

248
00:17:02,348 --> 00:17:05,513
لشعوري بالذنب، بالطبع
حيال قتلي له

249
00:17:07,764 --> 00:17:10,306
أنصتي، سنحل هذا ونبحث عن العون

250
00:17:10,597 --> 00:17:13,430
لا، يمكنني تولي هذا -
لوحدك؟ لماذا؟ -

251
00:17:13,931 --> 00:17:17,972
أنا من فعل هذا وأنا من سيصلحه
لا أريد أن تروني هكذا على أية حال

252
00:17:18,097 --> 00:17:19,680
فات الأوان على ذلك

253
00:17:20,513 --> 00:17:22,847
بجد، لست تهديداً

254
00:17:22,972 --> 00:17:24,764
يبدو أنكم منشغلون

255
00:17:26,056 --> 00:17:29,847
سأذهب وأصلح المشكلة
وسأعود في غمضة عين

256
00:17:30,764 --> 00:17:32,097
أعدكم

257
00:17:34,181 --> 00:17:35,472
سبايك)؟)

258
00:17:36,931 --> 00:17:38,389
(بافي) -
أنا هنا -

259
00:17:38,847 --> 00:17:41,680
انطلقت الرقاقة مجدداً -
توقعت ذلك -

260
00:17:42,805 --> 00:17:45,472
ربما سيتصلون أو يرسلون العون

261
00:17:46,014 --> 00:17:47,389
ربما لا يمكننا الانتظار

262
00:17:57,931 --> 00:17:59,348
حسناً

263
00:17:59,430 --> 00:18:01,764
لن يتهمك أحد بالمثلية مجدداً

264
00:18:02,348 --> 00:18:04,555
(عودي إلى المنزل يا (كيندي -
هيا -

265
00:18:05,014 --> 00:18:07,555
لقد تحولت إلى شاب

266
00:18:08,097 --> 00:18:11,306
إن فكرت في الأمر
هناك فكاهة في هذا، صحيح؟

267
00:18:13,348 --> 00:18:15,348
إن فكرت ملياً

268
00:18:16,014 --> 00:18:17,847
قتلته، يصعب عليّ المزاح

269
00:18:21,722 --> 00:18:25,306
هل لديك خطة؟ -
أجل، سأتلقى عوناً لأعكس ذلك -

270
00:18:26,097 --> 00:18:29,222
ظننتك ستحاولين بنفسك -
فعلت ولم أفلح -

271
00:18:29,348 --> 00:18:32,847
هناك ما يعيقني -
ما يؤكد على ضرورة قدومي معك -

272
00:18:32,972 --> 00:18:37,764
كما أنني كنت معك حين حدث الأمر
دعيني آتي لأساعدك أيضاً

273
00:18:38,139 --> 00:18:41,889
أظنني سأتدبر أمري -
لوحدك؟ لماذا؟ -

274
00:18:42,014 --> 00:18:43,306
أنا من قتله

275
00:18:47,680 --> 00:18:49,389
يصعب فهم هذا -
بالطبع -

276
00:18:50,680 --> 00:18:53,264
ما رأيك أن أرافقك على أية حال؟
لإيناسك ربما

277
00:18:53,847 --> 00:18:56,472
سأعتبرها موافقة -
حسناً، تعالي -

278
00:18:56,847 --> 00:18:58,389
لكن حاولي ألا تعيقيني

279
00:19:00,555 --> 00:19:03,847
هل تعرفين إلى أين سنذهب؟ -
لنرى أصدقائي القدامى -

280
00:19:04,597 --> 00:19:06,306
مر وقت طويل
لكن ربما يمكنهم مساعدتي

281
00:19:09,931 --> 00:19:11,847
هل أنت متأكدة أنك تريدين العودة
إلى هذا المكان معي؟

282
00:19:12,889 --> 00:19:14,847
لا برامج جيدة على التلفاز الليلة

283
00:19:21,722 --> 00:19:25,014
ها نحن أولاء -
أجل -

284
00:19:28,181 --> 00:19:30,430
هل تظن أنها ما زالت فعالة؟ -
لا أعرف -

285
00:19:31,430 --> 00:19:33,429
كانت فعالة حين اعتقلني مركز العمليات

286
00:19:35,722 --> 00:19:40,014
كلما اهتجت قليلاً، تتفعل الرقاقة

287
00:19:40,306 --> 00:19:41,805
وأشعر أن رأسي سينفجر

288
00:19:43,097 --> 00:19:47,181
يخدرونني، ويسكن كل شيء من حولي
وتغمره البهجة

289
00:19:48,555 --> 00:19:53,430
لبعض الساعات -
ربما يجب أن نبحث عن الملفات؟ -

290
00:19:53,931 --> 00:19:56,597
فلنجد كل ما يمكن عن الرقاقة
وعن مدة عملها

291
00:19:57,680 --> 00:19:59,056
سأقبل بما يتسنى لي

292
00:20:00,597 --> 00:20:02,097
مستعد؟ -
أجل -

293
00:20:20,014 --> 00:20:21,222
سأجيب

294
00:20:23,181 --> 00:20:26,014
يفترض أن أتلقى اتصالاً حين
"(يصدر (ليغ أوف إكسترا أورديناري جنتلمين

295
00:20:26,139 --> 00:20:28,097
أعطيتهم هذا الرقم -
هلا حجزت تذكرتين؟ -

296
00:20:28,764 --> 00:20:31,639
(منزل (سمرز
أنا (أندرو)، كيف أساعدك؟

297
00:20:34,680 --> 00:20:35,931
فاشل

298
00:20:36,764 --> 00:20:39,014
هل نعرف شاباً بريطانياً
يدعى (روبسون)؟

299
00:20:43,472 --> 00:20:48,264
(هوجم في (إنكلترا

300
00:20:50,056 --> 00:20:51,306
وكان (جيلز) يساعده هناك

301
00:20:53,430 --> 00:20:56,764
وكان هناك تابع -
(زاندر) -

302
00:20:56,889 --> 00:20:59,805
فقد (روبسون) الوعي
(لكن آخر ما يتذكره هو رأس (جيلز

303
00:21:00,931 --> 00:21:03,805
تحت تهديد فأس تابع حاد

304
00:21:03,931 --> 00:21:06,430
رباه -
!لم يذكر (جيلز) هذا -

305
00:21:06,847 --> 00:21:08,389
قال (روبسون) أنه حين استيقظ

306
00:21:10,306 --> 00:21:11,429
(لم يجد (جيلز

307
00:21:13,181 --> 00:21:18,972
ماذا تعني؟ -
ربما لم يتحدث (جيلز) عن الأمر -

308
00:21:19,097 --> 00:21:23,389
أو ربما لم ينج
لا أعني أنه احتمال سعيد

309
00:21:23,472 --> 00:21:26,306
لكننا نتعامل مع الشرير
الذي يتخذ هيئة الموتى

310
00:21:26,972 --> 00:21:29,264
ليقتحم الدائرة الداخلية للقاتلة

311
00:21:29,389 --> 00:21:32,222
يصبح أكثر من تثق به

312
00:21:32,889 --> 00:21:36,056
لكن محال أن نعرف -
في الحقيقة، هذا ليس صحيحاً -

313
00:21:36,847 --> 00:21:39,889
لا يمكن لـ"الأول" اتخاذ جسد ملموس
لذا لا يمكن لمس أي شيء

314
00:21:40,639 --> 00:21:43,722
حسناً، لكن (جيلز) لمس شيئاً صحيح؟

315
00:21:49,014 --> 00:21:52,764
(هل رأى أحدكم (جيلز
يلمس شيئاً مذ عاد؟

316
00:21:55,472 --> 00:21:56,764
أو يحمل شيئاً؟

317
00:21:58,722 --> 00:22:00,139
هل عانقه أحد؟

318
00:22:01,805 --> 00:22:03,056
فكروا ملياً

319
00:22:08,306 --> 00:22:10,805
إلى أين تذهبون؟ -
(إلى الصحراء، لأجد (جيلز -

320
00:22:10,931 --> 00:22:13,680
جيد، دعوني أحضر بعض الأشرطة للسيارة
كنت أعمل على شريط منوع

321
00:22:13,805 --> 00:22:16,348
لن تأتي -
لم لا؟ -

322
00:22:16,430 --> 00:22:18,264
لأنني كنت شريراً؟

323
00:22:18,722 --> 00:22:21,472
لا، لأنك مزعج
لكن هذا سبب وجيه أيضاً

324
00:22:21,889 --> 00:22:26,429
!مهلاً، لا تتركوني لوحدي
لا أنفك أتعرض للهجوم في هذا المنزل

325
00:22:26,597 --> 00:22:29,139
في الحقيقة -
ماذا لو كان هذا من الخطة؟ -

326
00:22:29,264 --> 00:22:32,389
يبعدكم ليختلي بي؟
هل فكرت في ذلك؟

327
00:22:33,680 --> 00:22:37,429
سأجازف -
حسناً، إن تركتني لوحدي -

328
00:22:37,513 --> 00:22:40,722
سأرتكب فعلاً شريراً

329
00:22:40,847 --> 00:22:44,097
سأحرق شيئاً
أو ألصق الأغراض ببعضها

330
00:22:45,597 --> 00:22:48,972
بحقك يا (هاريس)، فلنأخذه فحسب
يمكننا مراقبته على الأقل

331
00:22:55,429 --> 00:22:57,764
(زاندر) -
أعرف، إنهن لوحدهن -

332
00:22:57,889 --> 00:22:59,306
كلهن

333
00:23:14,555 --> 00:23:17,056
مدنا أيها العظيم

334
00:23:18,014 --> 00:23:20,348
بالقوة والسلام

335
00:23:21,348 --> 00:23:22,722
بالتعاطف

336
00:23:23,472 --> 00:23:24,639
بالأمل

337
00:23:25,722 --> 00:23:27,264
الطريق الذي نبحث عنه هو طريقك

338
00:23:28,805 --> 00:23:30,389
لا تجعلنا نحيد عنه

339
00:23:32,764 --> 00:23:34,847
!هذا جديد

340
00:23:36,513 --> 00:23:38,348
...مرحباً، نحن

341
00:23:38,680 --> 00:23:41,014
(مرحباً، أعتذر، (ويلو

342
00:23:41,639 --> 00:23:43,348
التقينا حين كنت في عامي الأول

343
00:23:44,264 --> 00:23:45,639
ولم أكن شاباً

344
00:23:48,680 --> 00:23:50,472
(هذه (كيندي -
مرحباً -

345
00:23:51,889 --> 00:23:53,847
هل أنت (ويلو)؟ -
أجل -

346
00:23:56,056 --> 00:23:57,805
!تأملوا حالكم

347
00:23:58,847 --> 00:24:02,639
شعوذة في الحرم الجامعي
أظنكم تجاوزتم مرحلة بيع المخبوزات

348
00:24:02,764 --> 00:24:05,513
لا، ما زلنا نفعل ذلك أيضاً
في الثلاثاء الثاني من كل شهر

349
00:24:05,639 --> 00:24:10,805
أعتذر، لا أستطيع
تقبل تحولك إلى شاب

350
00:24:12,389 --> 00:24:14,597
إنها هي، أرى ذلك

351
00:24:17,222 --> 00:24:18,306
أعرفها

352
00:24:19,348 --> 00:24:20,889
حسناً

353
00:24:21,264 --> 00:24:24,639
حسناً، إليك الأمر، مرحباً

354
00:24:25,972 --> 00:24:27,805
إليك الأمر
سأنتهي من هذا الجدل

355
00:24:28,680 --> 00:24:34,056
لقد أخفقت، لكن أظنك تعرف ذلك
كونك مررت به، نلت منك

356
00:24:34,472 --> 00:24:38,181
(لكنها أفضل الآن، (إيمي -
لا بأس يا (فون)، أريد فعل هذا -

357
00:24:40,805 --> 00:24:43,264
استغرقت وقتاً طويلاً لأرى نفسي

358
00:24:44,472 --> 00:24:48,430
لكنني فعلت
لأن هذا الجنوني في الوصول إلى الحضيض

359
00:24:48,555 --> 00:24:50,972
يمكنك أن تعيش مجدداً
كل ما اقترفته من أخطاء

360
00:24:52,513 --> 00:24:57,264
أردت أن آتي لأجدك وأخبرك
أنني أعمل مع الرفاق على بعض الأمور

361
00:24:58,430 --> 00:25:02,181
أنهم جيدون، وأنني آسفة

362
00:25:04,389 --> 00:25:07,014
...لكنك هنا، تبدين

363
00:25:08,014 --> 00:25:09,764
كيف حصل هذا؟

364
00:25:10,264 --> 00:25:13,889
هذا ما أتينا لنكتشفه
إن انتهينا من العناق الجماعي

365
00:25:14,181 --> 00:25:18,889
استحضرت انعكاساً
ويبدو أنه لازمني

366
00:25:19,639 --> 00:25:21,889
أملت أن يساعدني أحد هنا

367
00:25:23,847 --> 00:25:28,056
أجل، لكننا نعمل على شفاء الأرواح
وتغذية قوة الحياة هنا

368
00:25:32,555 --> 00:25:34,056
لكننا سنحاول

369
00:25:34,889 --> 00:25:37,429
روحها حقيقية -
ماذا لو لم تتحمل؟ -

370
00:25:38,847 --> 00:25:42,264
هل لديك فكرة أفضل؟ -
أعط الروح شكلها -

371
00:25:42,597 --> 00:25:44,680
فلتحقق التوازن

372
00:25:46,931 --> 00:25:50,014
ألم ينجح الأمر؟ -
لا، أيتها الغبية -

373
00:25:50,472 --> 00:25:51,764
!(ويلو)

374
00:25:52,597 --> 00:25:55,555
لقد صفعتني -
لا، لم أفعل -

375
00:25:56,306 --> 00:25:57,639
لم أكن الفاعلة

376
00:25:59,429 --> 00:26:00,722
!(كان (وارين

377
00:26:10,034 --> 00:26:11,284
(ويلو)

378
00:26:11,410 --> 00:26:12,784
!(ويلو)

379
00:26:12,909 --> 00:26:15,243
حسناً، أنت مستاءة -
مستاءة؟ -

380
00:26:15,742 --> 00:26:18,701
مستاءة؟ هل أتيت للتو؟
ألم تري ذلك؟

381
00:26:19,118 --> 00:26:20,575
أتحول إليه

382
00:26:20,701 --> 00:26:23,784
ليست خدعة، وليس انعكاساً
لكنني أتحول إليه

383
00:26:23,951 --> 00:26:26,118
إلى رجل مجرم ومعتوه

384
00:26:26,701 --> 00:26:31,909
هل تفهمين ماذا فعل؟
ماذا يمكن أن أفعل؟ قتلته لسبب وجيه

385
00:26:32,034 --> 00:26:34,326
الغضب لا يفيدنا، يمكننا أن نحاول

386
00:26:34,451 --> 00:26:38,784
لا تفهمين شيئاً من السحر
وإن لم تلحظي بعد، انتهى موعدنا

387
00:26:39,617 --> 00:26:41,034
(ويلو)

388
00:26:43,159 --> 00:26:44,451
ويلو)! مهلاً)

389
00:26:52,534 --> 00:26:53,701
حذار

390
00:26:57,491 --> 00:26:58,867
رباه

391
00:26:59,492 --> 00:27:00,951
لقد تركوه للتو

392
00:27:04,659 --> 00:27:06,326
لقد أغلقوا المكان للتو

393
00:27:07,701 --> 00:27:08,993
وتركوا كل شيء على حاله

394
00:27:17,118 --> 00:27:20,909
أعتقد أنها كانت إقامة قصيرة -
أجل، لست مخطئة -

395
00:27:28,784 --> 00:27:32,118
أعتقد أنه يمكن أن أرشدنا
إلى المخبر الطبي، لنجد الدواء

396
00:28:03,159 --> 00:28:04,826
سأبدأ أنا، حرف الراء

397
00:28:09,410 --> 00:28:12,742
يصعب لعب هذا لوحدي -
متى غادروا؟ -

398
00:28:12,867 --> 00:28:14,243
منذ بضع ساعات

399
00:28:15,659 --> 00:28:20,410
إن كان "الأول" ولا أقترح أنه هو
ماذا تتوقع أن نجد؟

400
00:28:21,451 --> 00:28:24,201
لم يأخذهن إلى هنا للتأمل

401
00:28:24,326 --> 00:28:29,742
مريح أنك لم تتأهلي، صحيح؟
هذا أكثر أماناً

402
00:28:29,867 --> 00:28:33,201
أجل، لا تبد الارتياح السريع -
قد يعرف أننا قادمون -

403
00:28:34,159 --> 00:28:36,993
ما يعني أننا تأخرنا
ونتجه إلى العدم

404
00:28:37,118 --> 00:28:41,284
من دون قاتلة أو ساحرة قوية -
مراهق، وشيطان سابق عاجز -

405
00:28:41,410 --> 00:28:42,575
وحمقاوان ضخمان

406
00:28:46,784 --> 00:28:48,492
ربما لعبة أرقام لوحات السيارات؟

407
00:29:11,784 --> 00:29:14,575
انظر إلي، أبكي كفتاة صغيرة

408
00:29:30,534 --> 00:29:33,034
هل تسمعين ذلك؟ -
أجل -

409
00:29:37,993 --> 00:29:39,368
هل تظنين أن شيئاً قد نجا؟

410
00:29:41,534 --> 00:29:42,993
يبدو هذا

411
00:29:44,284 --> 00:29:47,076
هل ترين المصدر؟ -
لا -

412
00:29:47,201 --> 00:29:49,575
لكن يبدو أن الصوت قادم من هنا

413
00:29:50,742 --> 00:29:52,575
...أياً كان، ليس

414
00:30:10,951 --> 00:30:12,284
!(بافي)

415
00:30:16,826 --> 00:30:18,993
أين ذهبوا؟ -
لقد غادروا -

416
00:30:20,159 --> 00:30:21,951
كان الموقف مخيفاً
حتى بالنسبة إلينا

417
00:30:28,284 --> 00:30:29,617
أنت قلقة حقاً حيالها

418
00:30:33,826 --> 00:30:35,993
أنصتي، ستكون بخير، حقاً

419
00:30:36,575 --> 00:30:38,867
إنها بارعة في هذا، وهي قوية

420
00:30:39,867 --> 00:30:41,368
وقد واجهت ما هو أسوأ بكثير

421
00:30:42,410 --> 00:30:46,491
قبل أن تجد لنفسها
قاتلةً حارسةً محتملةً

422
00:30:47,826 --> 00:30:49,284
آمني بها

423
00:30:50,491 --> 00:30:54,784
لم أقل إنني قاتلة محتملة -
لا، أظنك فعلت -

424
00:30:54,909 --> 00:30:57,784
...حين وصلت إلى هنا، أخبرتنا -
لا، لم أفعل -

425
00:31:00,368 --> 00:31:02,534
كيف عرفت من أكون؟

426
00:31:14,492 --> 00:31:16,034
!رباه! لا

427
00:31:16,701 --> 00:31:18,617
رباه! لا! ليس الآن

428
00:31:22,951 --> 00:31:24,451
!(سبايك)

429
00:31:32,867 --> 00:31:34,534
هل تريد ذات النوع
من المرة الماضية؟

430
00:31:35,909 --> 00:31:37,410
ما رأيك به؟

431
00:31:41,867 --> 00:31:43,491
ستذهل

432
00:31:56,190 --> 00:31:58,024
!المسه -
المسه -

433
00:31:58,147 --> 00:31:59,398
أشعر به -
وأنا أيضاً -

434
00:31:59,523 --> 00:32:02,398
وأنا أيضاً -
جيد، كلنا نشعر ببعضنا -

435
00:32:02,523 --> 00:32:06,732
وبمن فينا من لا يعرف الآخر
!بما يكفي للمسه

436
00:32:07,774 --> 00:32:12,357
أعتقد أن هناك سبباً منطقياً
وليس تفسيراً جنونياً، صحيح؟

437
00:32:12,482 --> 00:32:16,649
ظننا أنك شرير غير ملموس -
تلقينا اتصالاً، لم نتذكر أنك لمست شيئاً -

438
00:32:16,774 --> 00:32:19,190
كان علينا الحرص على أنك بخير
كنا قلقين

439
00:32:21,565 --> 00:32:25,398
هذا لطيف جداً
...مهلاً، ظننتم

440
00:32:26,440 --> 00:32:30,398
هل تظنونني شريراً لأنني رافقت
مجموعة فتيات في رحلة صحراوية ولم ألمسهن؟

441
00:32:39,899 --> 00:32:41,273
سبايك)؟)

442
00:33:11,024 --> 00:33:12,148
مرحباً

443
00:33:12,899 --> 00:33:16,231
أما زلت معنا؟ -
أجل -

444
00:33:17,190 --> 00:33:18,523
كان هذا الرجل

445
00:33:21,231 --> 00:33:23,398
كان البداية فحسب -
ما الذي يجري؟ -

446
00:33:23,940 --> 00:33:28,523
(آنسة (سمرز)، أبلغ العميل (فين
أنك حاولت التواصل معه اليوم

447
00:33:28,899 --> 00:33:31,357
عرفت ذلك، مؤامرة حكومية

448
00:33:34,398 --> 00:33:36,148
وأشار إلى حاجتك لعوننا

449
00:33:36,690 --> 00:33:39,440
سنقدم لك كل ما تحتاجين
لمساعدة هذا الأحمق

450
00:33:42,231 --> 00:33:43,690
هذه كلماته بالتحديد، يا سيدتي

451
00:33:58,607 --> 00:34:00,523
أخبرني الفريق الطبي
أنهم تفحصوا الرقاقة

452
00:34:01,899 --> 00:34:04,273
وكنت محقة، إنها فاسدة

453
00:34:05,107 --> 00:34:07,066
إن تركتها لوقت أطول، ستقتله

454
00:34:08,774 --> 00:34:12,147
...حسناً، كم يلزم

455
00:34:12,231 --> 00:34:14,024
الآن يا سيدتي

456
00:34:15,899 --> 00:34:19,398
أجل، بالطبع
ماذا سنفعل تالياً؟

457
00:34:20,440 --> 00:34:22,231
(قال العميل (فين
أن القرار يعود إليك يا سيدتي

458
00:34:23,273 --> 00:34:25,523
ما هو قراري؟

459
00:34:26,024 --> 00:34:29,315
كل القرارات المتعلقة بالعدواني 17
تعود إليك

460
00:34:31,024 --> 00:34:32,315
رقاقته

461
00:34:32,482 --> 00:34:35,565
يمكننا إصلاحها أو إزالتها

462
00:34:44,024 --> 00:34:45,732
أخبريني لماذا فعلت هذا بها

463
00:34:57,690 --> 00:35:00,024
ماذا فعلت بها؟ -
ماذا؟ بـ(ويلو)؟ -

464
00:35:00,774 --> 00:35:04,231
مجرد عقاب شرير عادي

465
00:35:04,565 --> 00:35:05,857
حسناً

466
00:35:06,024 --> 00:35:08,231
ولم هذا الكلام السحري الجنوني؟

467
00:35:09,148 --> 00:35:11,899
ألقيت تعويذة عليها -
فهمت ذلك -

468
00:35:13,690 --> 00:35:15,024
لماذا (وارين)؟

469
00:35:16,273 --> 00:35:17,857
ولماذا حصل هذا بعد قبلتنا؟

470
00:35:21,148 --> 00:35:23,148
هذا مذهل

471
00:35:25,273 --> 00:35:26,607
لا بد أنها كانت قبلة قوية

472
00:35:28,024 --> 00:35:30,732
لا بد أنك بارعة -
أجيبيني -

473
00:35:32,147 --> 00:35:35,607
تجعل التعويذة لاوعي الضحية
يتخذ شكل عقابه

474
00:35:36,147 --> 00:35:38,899
وهو أفضل دوماً مما أبتكره، أنيق

475
00:35:39,107 --> 00:35:42,607
ألغي ذلك، دعيها تتحرر -
حسناً -

476
00:35:42,732 --> 00:35:44,565
مهلاً، نسيت، لا

477
00:35:44,732 --> 00:35:47,940
لم تفعلين هذا بها؟
هل تكرهينها إلى هذا الحد؟

478
00:35:50,732 --> 00:35:52,273
لا يتعلق هذا بالكراهية

479
00:35:53,190 --> 00:35:54,398
بل بالقوة

480
00:35:55,565 --> 00:35:58,815
لطالما تمتعت (ويلو) بالقوة
قبل أن تدرك كيف تسخرها

481
00:35:59,231 --> 00:36:00,982
أتتها على طبق من ذهب

482
00:36:01,857 --> 00:36:06,107
أما بقيتنا؟ اضطررنا لبذل جهد مضاعف
لنصل إلى نصف براعتها

483
00:36:07,024 --> 00:36:08,774
لكن لا أحد يأبه بعملك الجاد

484
00:36:09,774 --> 00:36:11,523
بل بـ(ويلو) الجميلة واللطيفة فقط

485
00:36:13,107 --> 00:36:14,315
لا يعرفون هشاشتها

486
00:36:15,607 --> 00:36:19,649
استسلمت للشر
وأشياء أسوأ لا يمكنني تصورها

487
00:36:20,273 --> 00:36:24,066
كادت تدمر العالم
وما زالت تنال حبهم!؟

488
00:36:24,690 --> 00:36:28,147
ما الخطب في بعض المتعة؟
فلنحبطها قليلاً

489
00:36:29,398 --> 00:36:31,857
متعة؟ إنها تختفي

490
00:36:32,690 --> 00:36:36,649
تتلاشى في شخصية ذلك المعتوه
وتظنين أن هذا ممتع؟

491
00:36:36,774 --> 00:36:40,231
كانت مجرد لعبة
ليس ذنبي إن أضاعت شخصها

492
00:36:40,982 --> 00:36:43,774
سأوقفك الآن -
مهلاً -

493
00:36:44,649 --> 00:36:48,398
لست الشرير
لكن أتساءل عن مكانه الآن

494
00:36:54,732 --> 00:36:55,899
عجباً! كان هذا غريباً

495
00:36:59,066 --> 00:37:02,732
هل تظنين أن بإمكانك فعل هذا بي
وسأدعك تنجين بفعلتك؟

496
00:37:03,273 --> 00:37:05,357
أفعل هذا بك؟ أنجو؟

497
00:37:06,815 --> 00:37:08,231
حسناً

498
00:37:08,815 --> 00:37:12,398
دعينا لا نتحمس -
فات الأوان، هذا ما أنا عليه -

499
00:37:12,774 --> 00:37:15,273
أنا من فعل هذا، وأنا من سيوقفه

500
00:37:16,774 --> 00:37:18,147
(ويلو)

501
00:37:18,523 --> 00:37:22,024
ما الذي فعلته؟ -
كنت هناك أيتها الحمقاء! رأيت ذلك -

502
00:37:22,940 --> 00:37:24,147
قتلتها

503
00:37:25,815 --> 00:37:29,899
تعنين أنك قتلته -
أياً كان، تعرفين مقصدي -

504
00:37:30,024 --> 00:37:31,148
لكنك قلت إنك قتلتها

505
00:37:32,607 --> 00:37:34,815
(لا، كان هذا (وارين

506
00:37:35,732 --> 00:37:39,107
لا، قلت إنني كنت هناك

507
00:37:42,231 --> 00:37:45,357
من قتلت يا (ويلو)؟ -
هذا ذنبك أيتها الحمقاء -

508
00:37:45,482 --> 00:37:46,690
خدعتني

509
00:37:48,565 --> 00:37:49,607
جعلتني أنسى

510
00:37:52,231 --> 00:37:54,357
(تارا) -
!اصمتي -

511
00:37:54,482 --> 00:37:57,440
!اصمتي! لا تلفظي اسمها

512
00:37:58,565 --> 00:38:00,440
تقدمينه لأي كان

513
00:38:02,024 --> 00:38:03,940
تخدعينني لأقبلك

514
00:38:05,982 --> 00:38:09,815
لم أعن ما أقوله

515
00:38:10,273 --> 00:38:13,066
(لا يمكنني، (كيندي

516
00:38:14,523 --> 00:38:17,107
لا يمكنني الصمود، إنه يفوز

517
00:38:18,147 --> 00:38:19,398
لا

518
00:38:19,565 --> 00:38:21,107
أتعرض للعقاب

519
00:38:22,273 --> 00:38:25,815
قبلتك لثانية فقط
لكنها كانت كافية

520
00:38:27,482 --> 00:38:30,315
نسيتها، لم أعن ذلك

521
00:38:30,440 --> 00:38:32,649
...لم يعن تقبيلي -
لا -

522
00:38:33,024 --> 00:38:36,649
لم تغادر يوماً، بقيت معي

523
00:38:38,940 --> 00:38:40,607
كان يجب أن نبقى إلى الأبد

524
00:38:42,398 --> 00:38:45,357
وتركتها تموت

525
00:38:47,357 --> 00:38:51,231
إنها ميتة، وأنا من قتلها

526
00:38:51,649 --> 00:38:54,190
(لا يا (ويلو

527
00:38:54,315 --> 00:38:57,147
أرجوك يا عزيزتي، أنا آسفة

528
00:38:58,148 --> 00:39:00,857
عودي، أنا آسفة، عودي

529
00:39:05,024 --> 00:39:08,732
ويلو)، لا أظنك اقترفت خطأ)

530
00:39:09,607 --> 00:39:13,565
هذا مجرد سحر
وأظنني بدأت أفهمه

531
00:39:15,231 --> 00:39:17,815
إنه أشبه بالقصص الخيالية -
ما الذي تفعلينه؟ -

532
00:39:19,231 --> 00:39:20,732
أعيدك إلى الحياة

533
00:39:44,273 --> 00:39:45,565
أنا بارعة

534
00:39:47,815 --> 00:39:48,899
هل عدت؟

535
00:39:49,982 --> 00:39:52,732
!هل عدت؟ رباه

536
00:39:54,649 --> 00:39:55,940
هل أنت بخير؟

537
00:40:00,190 --> 00:40:01,523
لا فكرة لدي

538
00:40:08,565 --> 00:40:10,357
أنا منهكة

539
00:40:10,690 --> 00:40:12,024
أجل

540
00:40:13,398 --> 00:40:14,899
سأعد لك بعض الشاي

