﻿1
00:00:05,040 --> 00:00:07,800
الجوع، قال شاعر مرة

2
00:00:08,040 --> 00:00:12,320
إنه أهم شيء نعرفه
الدرس الأول الذي نتعلمه

3
00:00:13,360 --> 00:00:16,440
لكن الجوع من السهل إرضاؤه

4
00:00:16,560 --> 00:00:18,720
من السهل إشباعه

5
00:00:19,680 --> 00:00:23,320
هناك قوة أخرى، نوع آخر من الجوع

6
00:00:23,680 --> 00:00:27,200
عطش لا يمكن إطفاؤه
لا يمكن إخفاؤه

7
00:00:27,520 --> 00:00:30,680
وجوده هو ما يحدد هويتنا

8
00:00:30,800 --> 00:00:32,920
ما يجعلنا بشراً

9
00:00:33,760 --> 00:00:36,640
تلك القوة هي الحب

10
00:00:38,320 --> 00:00:41,120
يا رفاق، هذا هو طياركم
من قمرة القيادة

11
00:00:41,240 --> 00:00:44,960
(نحن في آخر هبوط لنا في (نيويورك
حيث سنصل في الوقت المحدد

12
00:00:45,680 --> 00:00:48,680
نشكركم لاختيار خطوط (ريجيس) للطيران
...ونطلب منكم الاستعلام

13
00:00:48,800 --> 00:00:51,040
في حال احتجتم إلى أية معلومة

14
00:00:51,320 --> 00:00:53,160
ننظر إلى سماء غائمة جزئياً

15
00:00:53,280 --> 00:00:55,560
وقد نواجه الاضطرابات
...مع تقدمنا، لذا

16
00:00:55,680 --> 00:00:57,760
احرصوا على ربط الأحزمة -
ليس مجدداً -

17
00:01:00,960 --> 00:01:03,200
أجل؟ -
روز)، عودي إلى هنا الآن) -

18
00:01:03,320 --> 00:01:04,640
أنا بحاجة لمساعدتك

19
00:01:04,760 --> 00:01:07,720
نحن نهبط، عليك تأجيل ذلك أياً كان -
الآن تعالي الآن -

20
00:01:08,280 --> 00:01:09,600
حسناً، إهدأ

21
00:01:15,880 --> 00:01:19,160
سيدي؟ نحن نهبط
أيمكنك إطفاء هاتفك؟

22
00:01:19,320 --> 00:01:21,840
أتسمين هذا جهازاً؟ -
عليك إطفاؤه -

23
00:01:22,240 --> 00:01:24,800
الأمر مشابه حين يسمي الشرطي السيارة
"عربة"

24
00:01:25,600 --> 00:01:28,920
"أو عندما يناديك "سيدي
"وهو يقصد "أيها الأحمق

25
00:01:29,440 --> 00:01:31,760
(لدي حفلة في (نيويورك
على وشك القدوم

26
00:01:31,880 --> 00:01:35,280
أحضري لي 3 أو 4 زجاجات فودكا
وسأمنحك مقعداً في الصف الأول

27
00:01:35,760 --> 00:01:39,160
أطفئه، وضع حزام الأمان
إننا نهبط سيدي

28
00:01:43,040 --> 00:01:44,360
سيدتي

29
00:01:46,080 --> 00:01:48,280
عودي للوضعية العمودية -
أخيراً -

30
00:01:48,400 --> 00:01:50,000
حسناً، استعدوا للهبوط

31
00:01:50,800 --> 00:01:53,360
هل نحن نهبط؟ -
ماذا؟ -

32
00:01:53,520 --> 00:01:55,960
أنحن نهبط الآن؟ -
أجل عزيزتي -

33
00:01:56,080 --> 00:01:58,960
وقد كنت فتاة شجاعة جداً

34
00:01:59,680 --> 00:02:01,720
إليك، هذا لك

35
00:02:01,840 --> 00:02:03,360
شكراً لك -
على الرحب -

36
00:02:03,680 --> 00:02:05,760
أطفئي الموسيقى الآن
حن نهبط

37
00:02:07,080 --> 00:02:08,400
بالنيابة عن الطاقم

38
00:02:08,520 --> 00:02:11,720
سأقول إننا نعلم، أنه لديكم
خيارات عديدة، عندما قررتم السفر

39
00:02:11,840 --> 00:02:15,440
بيتر)، لم تفعل شيئاً المكان مخرب)
هناك خطب ما في الطائرة -

40
00:02:15,560 --> 00:02:18,760
ماذا تقصد؟ هذه قمامة -
في الداخل شيء حي في المستودع -

41
00:02:20,280 --> 00:02:24,960
نود أن نوجه الشكر إلى الأعضاء
المميزين الذين سافروا معنا الليلة

42
00:02:25,200 --> 00:02:27,280
...ونشجع جميع ركابنا على

43
00:02:27,400 --> 00:02:30,920
ماذا تعني بحق الجحيم؟ ككلب مثلاً؟ -
كلا، شيء كبير حقاً -

44
00:02:31,040 --> 00:02:34,680
سمعته يتحرك، يصدر صوتاً
أسفل الأرضية

45
00:02:34,800 --> 00:02:36,120
...سمعته -
(لا (بيتر -

46
00:02:36,240 --> 00:02:38,520
لا يوجد حيوانات هنا -
حاول فتح قمرة القيادة -

47
00:02:38,840 --> 00:02:41,640
سمعت ضجيجاً، ثم ابتعد

48
00:02:42,280 --> 00:02:43,920
لكن يمكنك الشعور بتحركاته

49
00:02:46,200 --> 00:02:48,040
طاقم الرحلة، تحضروا للوصول

50
00:03:22,360 --> 00:03:24,960
أرأيته؟ -
...لا شيء، أظن أنك سمعت -

51
00:03:25,360 --> 00:03:27,840
يا إلهي، يا إلهي

52
00:03:27,960 --> 00:03:30,800
(اذهب للكابتن (ريدفيرن
أخبره أن يحذر طاقم الهبوط

53
00:03:30,920 --> 00:03:33,840
وأحضر الطوارئ، يوجد شخص هنا

54
00:03:34,440 --> 00:03:36,960
ستنفجر، ستنفجر

55
00:03:48,280 --> 00:03:51,720
برافو دلتا 347) يمكنكم الهبوط)
(على مدرج (فوكستروت

56
00:03:51,960 --> 00:03:55,360
برافو دلتا 347) يمكنكم)
(الهبوط على مدرج (فوكستروت

57
00:03:58,720 --> 00:04:02,240
(ريجيس للطيران 753)
هنا أرض مطار كينيدي

58
00:04:04,520 --> 00:04:06,720
(ريجيس للطيران 753)
هنا مطار كينيدي

59
00:04:08,000 --> 00:04:10,600
ريجيس 753) هنا  مطار كينيدي)
حول

60
00:04:13,360 --> 00:04:14,680
ما هذا؟

61
00:04:17,000 --> 00:04:21,000
بيشوب)، طائرة تابعة لـ(ريجيس) للطيران)
قادمة من (برلين) بعرض 767

62
00:04:21,120 --> 00:04:22,840
توقفت في مرآب الصيانة

63
00:04:22,960 --> 00:04:25,400
ماذا تفعل هناك؟
المكان خال، هذه بقعة عمياء

64
00:04:25,520 --> 00:04:28,120
لا أعلم، لم تعد الطائرة ظاهرةً
اختفت وحسب

65
00:04:28,240 --> 00:04:30,000
ولا يوجد أضواء واتصالات
وأي شيء

66
00:04:30,120 --> 00:04:32,440
ريجيس 753)، هنا أرض مطار كينيدي)
حول

67
00:04:32,560 --> 00:04:35,800
ريجيس 753)، هنا مطار كينيدي)
أجب من فضلك، حول

68
00:04:37,960 --> 00:04:39,720
(حسناً، أغلق (فوكستروت

69
00:04:39,840 --> 00:04:41,840
أخلي جميع البوابات
وأعد التوجيه

70
00:04:42,160 --> 00:04:44,680
كم عدد الراكبين؟ -
الطائرة ممتلئة  تقريباً سيدي -

71
00:04:44,880 --> 00:04:48,280
عدد الركاب والطاقم يقارب الـ210 -
يا إلهي -

72
00:04:48,520 --> 00:04:50,880
أليس علينا الانتظار لاستجابة أولى
سيدي؟

73
00:05:02,760 --> 00:05:04,080
(بيشوب)

74
00:05:06,600 --> 00:05:07,920
بيشوب)، انتظر)

75
00:05:08,040 --> 00:05:09,440
تم إطفاء المحركات

76
00:05:10,600 --> 00:05:11,920
لا توجد أضواء

77
00:05:18,280 --> 00:05:20,320
يا للهول، إنه بارد

78
00:05:22,920 --> 00:05:24,360
يبدو كحيوان ميت

79
00:05:27,400 --> 00:05:29,000
يوجد أمر مريب حقاً هنا

80
00:05:30,800 --> 00:05:32,480
يبدو كأنه لم يتحرك مطلقاً

81
00:05:32,840 --> 00:05:35,640
يبدو  أكبر بكثير في الواقع
من ظهوره على الشاشة

82
00:05:35,920 --> 00:05:38,560
أعني، تبدو كأنها مبان لها أجنحة

83
00:05:41,040 --> 00:05:43,240
جميع النوافذ مغلقة، أرأيت هذا؟

84
00:05:44,240 --> 00:05:45,560
(بيشوب)

85
00:05:46,240 --> 00:05:47,560
مهلاً يا أصحاب

86
00:05:47,680 --> 00:05:50,160
بيشوب)، ليست كلها)

87
00:06:00,160 --> 00:06:02,880
أرسل جميع عربات الطوارئ
(إلى مدرج (فوكستروت

88
00:06:03,000 --> 00:06:04,640
فرقة الاقتحام، الأمن الوطني؟

89
00:06:04,760 --> 00:06:07,120
سلطة الميناء، المكتب الفدرالي
أمن النقل، مكافحة الأمراض

90
00:06:07,240 --> 00:06:11,320
روبي) لا بجدر بأحد أن يغادر)
لا يجب مشاركة الخبر مع أحد

91
00:06:11,560 --> 00:06:13,720
هذا سيئ، هذا سيئ جداً

92
00:06:15,280 --> 00:06:17,240
لدينا طائرة هالكة هنا

93
00:06:56,680 --> 00:07:00,160
لا يمكنك الركن عند صنبور الإطفاء -
هذه حالة طارئة -

94
00:07:00,280 --> 00:07:01,640
حقاً؟ -
...حسناً -

95
00:07:01,760 --> 00:07:04,120
ستصبح كذلك إن لم
...أتمكن من ربطة العنق

96
00:07:04,240 --> 00:07:06,880
أتعرف كيف؟ -
لا أعلم يا رجل، أضع مشبكاً -

97
00:07:07,560 --> 00:07:09,400
قم بها لوحدك -
أتنتظر أحداً؟ -

98
00:07:09,520 --> 00:07:11,720
أجل، لماذا؟ -
إليك ما أريده -

99
00:07:11,840 --> 00:07:15,440
قل للشرطي حين يأتي، إنه عمل رسمي
بمركز مكافحة الأمراض، اتفقنا؟

100
00:07:15,640 --> 00:07:16,960
أجل، بالتأكيد

101
00:07:19,480 --> 00:07:20,800
(زاك)

102
00:07:21,320 --> 00:07:22,640
مرحباً يا رجل

103
00:07:28,400 --> 00:07:30,160
مرحباً يا صاح -
لقد تأخرت -

104
00:07:30,280 --> 00:07:32,640
5 دقائق، هذا ليس بشيء -
عشرة، أبي -

105
00:07:32,760 --> 00:07:36,080
10؟ حسناً، ربما، ربما 10 -
غير مرتب -

106
00:07:38,320 --> 00:07:41,080
ينتابني شعور جيد حول
تمني لنا الحظ

107
00:07:43,440 --> 00:07:44,760
حظاً موفقاً

108
00:07:50,520 --> 00:07:52,760
5 دقائق، أعلم، أعلم
أنا أسف

109
00:07:52,880 --> 00:07:54,200
عشرة

110
00:07:54,560 --> 00:07:56,240
أرسلت لك رسالة

111
00:07:56,680 --> 00:07:58,000
5 مرات -
لن أتلقى ذلك -

112
00:07:58,120 --> 00:08:00,040
لأنني لا أراسل أثناء القيادة
فهذا خطر

113
00:08:00,160 --> 00:08:02,680
...(د. غودويذر) -
(إف) من فضلك، تدعى (كيلي) -

114
00:08:02,800 --> 00:08:06,320
(ابني يدعى (زاك) لذا، نادني (إيفرم
أو (إيف) من فضلك

115
00:08:07,360 --> 00:08:09,640
(دكتور (غودويذير
هذه الجلسة الـ6 والأخيرة

116
00:08:09,760 --> 00:08:13,600
لمشورة الحضانة المحددة من قبل المحكمة
تأخرت في 4 منهم

117
00:08:13,720 --> 00:08:15,640
ستقولين إنني تأخرت
لأنني لا أريد التواجد هنا

118
00:08:15,760 --> 00:08:19,640
قد يخطر لك شيء، ولكن لدي سبب وجيه
(كان هناك تفشي لفيروس (هانتا

119
00:08:19,760 --> 00:08:21,960
(في حضانة (آلفابيت سيتي
وهو فيروس نادر جداً

120
00:08:22,080 --> 00:08:23,400
في هذه المنطقة
...من الشمال والشرق

121
00:08:23,520 --> 00:08:26,360
د. غودويذر) في كل مرة تأتي)
تسيطر على هذه الجلسة

122
00:08:26,480 --> 00:08:28,240
لأن لدي مشاكل في السيطرة
أعلم، لكن

123
00:08:28,960 --> 00:08:30,480
علي الدفاع عن نفسي

124
00:08:30,600 --> 00:08:33,520
...لأن هذه قد تكون آخر فرصة

125
00:08:34,880 --> 00:08:36,840
وفكرت كثيراً وطويلاً حول هذا
...و

126
00:08:36,960 --> 00:08:41,360
يبدو أنكما ابتدعتما قصة
حيث أكون فيها الشخص السيء

127
00:08:41,520 --> 00:08:45,200
لكن لماذا؟ لأنني لا أريد إنهاء زواجي

128
00:08:46,680 --> 00:08:48,640
ولأنني أريد أن تعود الأمور إلى طبيعتها

129
00:08:49,880 --> 00:08:52,080
لكن الأمر لا يتعلق بك وحسب
(يا (إيف

130
00:08:52,360 --> 00:08:54,600
لا يتعلق بما تريد، ليس بعد الآن

131
00:09:05,520 --> 00:09:08,720
أنا عالم أوبئة، كما تعلمين
...إن أخذت عطلة، أو إن

132
00:09:09,120 --> 00:09:10,960
إن ذهبت لاصطياد السمك
سيموت الناس

133
00:09:11,080 --> 00:09:13,320
(أعلم أن لديك وظيفة مهمة (إيفريم

134
00:09:13,680 --> 00:09:16,520
أنت بارع في عملك
إنك في غاية البراعة في عملك

135
00:09:16,640 --> 00:09:19,320
لكنني فاشل كزوج، أهذا ما تقولين؟

136
00:09:19,720 --> 00:09:21,920
ماذا تكتبين؟ أرجوك توقفي عن الكتابة

137
00:09:23,280 --> 00:09:24,600
كم أنا سيء؟

138
00:09:25,680 --> 00:09:27,000
أنت لست سيئاً

139
00:09:28,840 --> 00:09:30,600
أنت بالكاد تكون متواجداً حولنا

140
00:09:32,400 --> 00:09:35,560
فعلت كل شيء طلبته مني
من أجل أن نعود سوية مجدداً

141
00:09:37,360 --> 00:09:38,680
أقلعت عن الشرب

142
00:09:39,040 --> 00:09:42,600
أردت الحصول على بعض الوقت
لوحدك، فابتعدت، على عكس إرادتي

143
00:09:42,840 --> 00:09:44,880
وفعلت كل شيء يمكنني فعله
أخبريني ماذا تريدين

144
00:09:45,000 --> 00:09:49,080
غيابك وضح لي الكثير من الأشياء
(سمح لي بإيجاد مكان في حياتي لـ(مات

145
00:09:49,200 --> 00:09:51,040
...سنكون سوية الآن، و -
مات)؟) -

146
00:09:51,160 --> 00:09:53,560
تتكلمين عن الرجل الذي يعمل في (سيرز)؟

147
00:09:53,840 --> 00:09:55,880
في منزلي؟ -
يعمل (مات) كمدير تنفيذي -

148
00:09:56,000 --> 00:09:57,320
(في (سيرز

149
00:09:57,440 --> 00:10:01,000
أجل، أتعلم؟ إنه بارع جداً في عمله
أيضاً، لكنه يكون حاضراً في المنزل

150
00:10:01,320 --> 00:10:04,680
على عكسك، إنه دائماً هنا
لكلينا

151
00:10:07,120 --> 00:10:08,800
هل يقود سيارة (بريوس) خضراء؟

152
00:10:15,840 --> 00:10:17,200
أتريدين مني أن أستقيل من عملي؟

153
00:10:18,040 --> 00:10:19,560
سأفعل ذلك، سأستقيل من عملي

154
00:10:19,680 --> 00:10:21,000
لا أريد منك أن تفعل ذلك لأجلي

155
00:10:21,120 --> 00:10:23,680
لن أستقيل من أجلك سأستقيل
(بسببك، لأجل (زاك

156
00:10:23,800 --> 00:10:26,080
(لذا لن يقود في أرجاء (كوينز
...في سيارة

157
00:10:26,200 --> 00:10:28,120
(خضراء لعينة في جادة (كوينز -
(د.غودويذر) -

158
00:10:28,240 --> 00:10:30,640
(تأخر الوقت كثيراً يا (إيف
...أنا أحبك، لكن

159
00:10:31,200 --> 00:10:34,040
كيف يمكنك أن تحبيني
وبنفس الوقت تأخر الوقت؟

160
00:10:34,280 --> 00:10:37,600
تريدين رجلاً يحب (جاك)؟
فها أنا

161
00:10:38,320 --> 00:10:41,320
تريدين رجلاً يحبك؟
إليك

162
00:10:41,840 --> 00:10:45,920
محترم، موظف؟
الصفتان موجودتان

163
00:10:57,560 --> 00:10:59,840
(ألا ترى أن هذه هي المشكلة يا (إيف

164
00:11:01,920 --> 00:11:03,440
هذا ما أنت عليه

165
00:11:06,960 --> 00:11:08,280
أجب

166
00:11:21,120 --> 00:11:23,720
نورم)، ما مدى سوء الوضع؟) -
الوضع جنوني -

167
00:11:23,840 --> 00:11:28,080
لدي قرابة 12 مسؤول مختلف
على وشك القيام بمسابقة قياس هنا

168
00:11:28,200 --> 00:11:30,680
لا، إنها طائرة دولية
(قادمة من (برلين

169
00:11:30,800 --> 00:11:33,280
مركز مافحة الأمراض لديه القرار
...الأول يمكنني التواجد هناك

170
00:11:33,400 --> 00:11:36,480
خلال 20 دقيقة، هل يمكنك جعل
هذه المسابقة تدوم لهذه المدة؟

171
00:11:36,600 --> 00:11:38,560
لا تقلق، سأريهم براعتي

172
00:11:39,760 --> 00:11:41,080
قد ينجح هذا

173
00:11:44,000 --> 00:11:47,760
آسف، أظن أن محرر المخالفات
لم يرها حالة طارئة

174
00:11:50,920 --> 00:11:52,280
مات)؟) -
ماذا؟ -

175
00:11:53,080 --> 00:11:54,960
أجل، هذا أنا -
مثير للاهتمام -

176
00:11:55,600 --> 00:11:57,960
أتعلم، من المؤسف أنني على
(عجلة من أمري يا (مات

177
00:11:58,080 --> 00:12:00,040
لكنني متأكد أنني سأراك
(مجدداً في منزل (إم واي

178
00:12:02,960 --> 00:12:04,440
قد بحذر الآن، سمعت؟

179
00:12:06,440 --> 00:12:13,360
"مدرج (فوكستروت) الساعة 21:15"

180
00:12:13,800 --> 00:12:15,120
مرحباً أيها المدير

181
00:12:15,240 --> 00:12:17,160
هل أحضرت الحليب؟ -
أجل، إليك -

182
00:12:17,600 --> 00:12:21,040
الفريق الأمني يتوق للضغط
على زر نشر الرعب

183
00:12:21,160 --> 00:12:23,120
إنهم جاهزون للصعود
على متن الطائرة الآن

184
00:12:23,560 --> 00:12:27,040
جيم)، الإرهابيون يحطمون الطائرات)
عادةً، لا يهبطون بها ويوقفونها

185
00:12:27,160 --> 00:12:29,320
ماذا تقول اتصالات الطوارئ؟ -
لم يتم إجراء أي اتصال -

186
00:12:29,640 --> 00:12:30,960
مطلقاً؟ -
لا -

187
00:12:31,080 --> 00:12:32,920
تباً -
(غودويذر)، (د.غودويذر) -

188
00:12:33,040 --> 00:12:35,640
عندما حلقنا لـ(شيكاغو) الأسبوع الفائت
جلسنا على الإسفلت لنصف ساعة

189
00:12:35,760 --> 00:12:38,760
كانت الناس خائفة، وترسل رسائل وتجري
...اتصالات، كان هناك 200 شخصاً

190
00:12:38,880 --> 00:12:41,440
جالسين هناك بهدوء لمدة...؟ -
كثر من ساعة -

191
00:12:42,280 --> 00:12:44,280
الطيارون؟ -
لا يوجد أي تحركات مطلقاً -

192
00:12:44,400 --> 00:12:46,880
هل قمت بقراءة الحرارة؟ -
سطح الطائرة بارد جداً -

193
00:12:47,000 --> 00:12:48,320
مما يعيق معرفة ذلك

194
00:12:48,560 --> 00:12:51,240
وضعنا ميكروفونات على سطح الطائرة

195
00:12:51,360 --> 00:12:53,080
ولم نلتقط شيئاً سوى الصمت تقريباً -
تقريباً؟ -

196
00:12:53,200 --> 00:12:57,000
حسناً، أزيز المراوح من احتكاك المعادن
وهناك... هذا

197
00:13:09,480 --> 00:13:11,880
ما هذا برأيك -
حفيف من نوع ما -

198
00:13:12,000 --> 00:13:15,120
يظن خبراؤنا أنه صوت إطفاء المحرك
أو سائل يتسرب

199
00:13:15,240 --> 00:13:17,080
كم من الوقت بين الهبوط والإطفاء؟ -
6 دقائق -

200
00:13:17,200 --> 00:13:20,040
إنها نافذة صغيرة جداً لانتشار وباء ما
...لذا أظن

201
00:13:20,160 --> 00:13:22,680
أن مركز مكافحةالأمراض
يجب أن يتنحى جانباً حول هذا

202
00:13:22,800 --> 00:13:24,120
أوافقك الرأي -
حقاً؟ -

203
00:13:24,240 --> 00:13:25,560
بالتأكيد أوافقك

204
00:13:26,440 --> 00:13:28,160
كم مرة تلمس بها وجهك؟ -
ماذا -

205
00:13:28,280 --> 00:13:29,920
في اليوم الواحد، كم مرة؟

206
00:13:30,440 --> 00:13:33,040
لا أعلم، مرة كل ساعة؟ في كل
ثلاثة دقائق

207
00:13:33,160 --> 00:13:36,680
ويقع احتكاك بين يدك وفمك في كل 5 دقائق
وتقوم بلمس أحد آخر كل 20 دقيقة

208
00:13:36,800 --> 00:13:38,240
هكذا تنتقل العدوى

209
00:13:38,360 --> 00:13:40,720
ألا تحب الإرهابيين؟
حاول التفاوض مع فيروس ما

210
00:13:40,840 --> 00:13:44,760
فيروس موجود فقط
ليجد مضيفاً ويتكاثر

211
00:13:44,880 --> 00:13:46,880
هذا كل ما يفعله ويفعل
ذلك بسرعة كبيرة

212
00:13:47,000 --> 00:13:50,120
لا يوجد لديه وجهات نظر سياسة
...ولا معتقدات دينية، ليس لديه

213
00:13:50,240 --> 00:13:53,200
ثقافة ليتمسك بها لا ...
يوجد لديه احترام للشارة

214
00:13:53,320 --> 00:13:56,280
لا يوجد لديه مفهوم
الزمان والمكان

215
00:13:56,600 --> 00:13:58,200
يمكن أن يأتي من العصور الوسطى

216
00:13:58,320 --> 00:14:03,280
إلا أن الأمر أنه ينتقل محلقاً
من وجبة إلى وجبة إلى وجبة

217
00:14:04,320 --> 00:14:06,040
هذا يبدأ الوباء

218
00:14:07,960 --> 00:14:10,000
إذاً، أمازلت تريد أن تكون أول
من يعبر الباب؟

219
00:14:14,240 --> 00:14:19,880
(شرقي الشارع 118 (هارلم، مانهاتن"
"الساعة 21:28

220
00:14:34,840 --> 00:14:37,800
سمعنا أنك تشتري الفضة
دون وصل يا رجل، أهذا صحيح؟

221
00:14:42,880 --> 00:14:46,840
إنني بحاجة دائماً للفضة الجيدة
أجل

222
00:14:47,680 --> 00:14:50,040
...أجل، حسناً، هل يمكنني

223
00:14:50,440 --> 00:14:52,360
الحصول على 50 مقابل هذه؟

224
00:14:55,760 --> 00:14:58,840
هذه بالفعل، ساعة جميلة جداً

225
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
أرى أن الوصلات انقطعت
...فقد

226
00:15:03,760 --> 00:15:05,960
لا بد أنك كنت على عجلة
في خلعها

227
00:15:06,080 --> 00:15:08,720
هل يمكنني الحصول على 50 مقابلها؟

228
00:15:08,840 --> 00:15:10,160
...يمكنني إعطاؤك ربما

229
00:15:11,080 --> 00:15:12,400
خمس وعشرون

230
00:15:12,720 --> 00:15:14,200
إن كان الاختبار جيداً

231
00:15:17,760 --> 00:15:22,080
للأسف، هذا مجرد نحاس
مطلي بالفضة وحسب

232
00:15:22,200 --> 00:15:24,600
خردة رخيصة من شرق أوروبا

233
00:15:27,480 --> 00:15:29,080
اسمعني جيداً بني

234
00:15:29,200 --> 00:15:32,600
أعلم أن صديقك لديه سلاح
والسلاح ملقم، لكن هذا لا يهمني

235
00:15:32,720 --> 00:15:34,920
يمكنني التحكم بكامل وزن جسمك

236
00:15:35,040 --> 00:15:36,360
من نقطة الضغط هذه

237
00:15:36,480 --> 00:15:39,120
وهذه السكين موجهة
نحو شريانك الكعبري

238
00:15:39,280 --> 00:15:41,160
في الوقت الذي يشهر به السلاح

239
00:15:41,280 --> 00:15:45,200
سيكون شريانك قد قُطع وتم
تمزيقه من الأعلى للأسفل

240
00:15:45,880 --> 00:15:47,840
ستسقط على الأرض وتنزف
وأنزل أسفل المنضدة

241
00:15:47,960 --> 00:15:50,160
ويبدأ صديقك
بإطلاق الرصاص في الخلاء

242
00:15:50,280 --> 00:15:54,360
أؤكد لك أنك ستنزف كامل دمك قبل تمكن
عاملة الطوارئ من الإجابة على الهاتف

243
00:15:54,520 --> 00:15:55,840
هذا الخيار الأول

244
00:15:56,240 --> 00:15:59,120
الخيار الثاني هو أن تكتب الفاتورة

245
00:15:59,640 --> 00:16:01,400
ويعطيني صديقك  السلاح
...يمكنه

246
00:16:01,520 --> 00:16:03,920
الاحتفاظ بالرصاصات
وتغادر المتجر

247
00:16:04,600 --> 00:16:06,360
الآن يا بني

248
00:16:07,120 --> 00:16:08,440
الخيار لك

249
00:16:25,040 --> 00:16:28,000
أهناك شيء آخر يمكنني فعله لكما
أيها السيدان، هذه الأمسية؟

250
00:16:35,800 --> 00:16:40,160
يحاول المفتشون تحديد سبب الحريق
لكنهم لا يظنون أن الأمر مثير للريبة

251
00:16:40,480 --> 00:16:44,120
لدينا المزيد من الأخبار حول قصة
مطار (جون إف كينيدي) الليلة

252
00:16:44,240 --> 00:16:46,360
أنتم تشاهدون تصويراً مباشراً لطائرة

253
00:16:46,480 --> 00:16:49,520
تم تعريفها على أنها طائرة
لـ(ريجيس) للطيران

254
00:16:49,640 --> 00:16:54,080
(انطلقت من (برلين
وتوقفت بعد لحظات من الهبوط

255
00:16:54,200 --> 00:16:56,960
قيل لنا إنه لم يكن هناك تواصل
مع الطيار

256
00:16:57,080 --> 00:16:58,920
...وكل المحاولات للاتصال بالطاقم -
(برلين) -

257
00:16:59,040 --> 00:17:00,800
داخل الطائرة لم تكن ناجحة

258
00:17:00,920 --> 00:17:03,320
الوكالات الاستخباراتية والمحلية
في مسرح الحدث

259
00:17:03,440 --> 00:17:05,760
من ضمنهم مسؤولون من سلطة الميناء

260
00:18:15,440 --> 00:18:16,760
لقد عاد

261
00:18:23,200 --> 00:18:24,520
...إنني

262
00:18:25,760 --> 00:18:28,720
لا أعلم إن كان لدي القوة
لفعل كل هذا مجدداً

263
00:18:36,560 --> 00:18:37,880
هذه المرة

264
00:18:39,280 --> 00:18:40,640
لا يمكنني أن أفشل

265
00:18:49,400 --> 00:18:50,720
أتشعر بالجوع؟

266
00:19:26,760 --> 00:19:28,080
استمتع يا عزيزي

267
00:19:45,600 --> 00:19:52,520
موقف خدمة الطائرات في مطار"
"جيه إف كيه)، الساعة 21:45)

268
00:19:53,960 --> 00:19:56,480
لست أتطلع قدماً لما سنراه هناك

269
00:19:58,800 --> 00:20:00,120
أتوافقني؟

270
00:20:00,720 --> 00:20:03,320
طائرة غامضة تقبع على الإسفلت
أليس أمراً حماسياً كفاية؟

271
00:20:03,440 --> 00:20:06,200
...آسف، إنه يوم آخر

272
00:20:06,800 --> 00:20:10,200
لعلاج الأسرة السعيدة بتفويض المحكمة

273
00:20:10,680 --> 00:20:12,720
لاحظت ذلك، قصصت شعرك

274
00:20:13,360 --> 00:20:16,240
وأصبحت أنيقاً، هل وضعت ربطة عنق؟

275
00:20:16,360 --> 00:20:17,840
إنها في جيب سترتي

276
00:20:19,000 --> 00:20:21,800
هل ساعدتك؟ -
لا، في الحقيقة لم تساعدني -

277
00:20:21,920 --> 00:20:24,720
تريد أن تبعد (زاك) عني
...وهناك

278
00:20:25,400 --> 00:20:28,480
رجل أبله سعيش في منزلي مع ابني

279
00:20:28,600 --> 00:20:29,920
احذر

280
00:20:33,320 --> 00:20:34,640
ابق يقظاً

281
00:20:38,240 --> 00:20:41,560
مضى على انفصالك بـ(كيلي) قرابة السنة
الأمور تحدث

282
00:20:41,840 --> 00:20:43,800
الأشياء تحدث لنا -
هذا أمر مختلف -

283
00:20:43,920 --> 00:20:45,480
كيف ذلك؟ -
إنه هكذا وحسب -

284
00:20:45,600 --> 00:20:47,200
لا أظن أن (كيلي) ستوافق

285
00:20:47,680 --> 00:20:49,960
إنها لا تعلم، لم أخبرها قط -
حقاً؟ -

286
00:20:50,640 --> 00:20:54,080
كلا، لقد اكتفت
لذا لم أخبرها، إنها لا تعلم

287
00:20:56,400 --> 00:20:58,400
أنت لا تعلم شيء عن النساء
أليس كذلك؟

288
00:21:13,440 --> 00:21:14,760
حسناً سيدي

289
00:21:16,120 --> 00:21:18,440
أجاهز لتنظر من خلال الزجاج؟ -
(جاهز يا (جيم -

290
00:21:19,920 --> 00:21:21,400
ها هو الحليب الخاص بك

291
00:21:22,840 --> 00:21:24,480
حافظ عليه بارداً إلى أن أعود

292
00:21:58,400 --> 00:21:59,760
يا إلهي

293
00:22:00,520 --> 00:22:02,760
جيم)، هل ترى هذا؟)

294
00:22:03,080 --> 00:22:05,600
إنهم جميع الركاب، الجميع على الطائرة

295
00:22:05,880 --> 00:22:07,920
أجل، نحن نرى هذا

296
00:22:08,440 --> 00:22:09,760
جميعهم موتى

297
00:22:10,800 --> 00:22:12,960
ما الأمر يا (إيف)؟
ما الذي قتلهم؟

298
00:22:13,080 --> 00:22:14,400
لا توجد إشارة مقاومة

299
00:22:14,520 --> 00:22:16,840
لا توجد إشارات تدل على وجود
تقرحات أو عوامل كيميائية

300
00:22:17,600 --> 00:22:18,920
لا توجد كدمات

301
00:22:22,360 --> 00:22:24,000
تلوّن خافت

302
00:22:26,400 --> 00:22:27,720
لا توجد علامات

303
00:22:28,040 --> 00:22:30,240
تباً، ما هذا؟

304
00:22:31,920 --> 00:22:34,440
شيء مفاجئ، غير مؤلم

305
00:22:39,320 --> 00:22:42,240
جميع النوافذ، قد اُغلقت عدا هذه

306
00:22:45,080 --> 00:22:46,720
أهو تسرب في الغاز؟
أهو كيميائي؟

307
00:22:46,840 --> 00:22:49,520
جامع المواد الخطرة
(يلتقط درجات عالية من غاز (الأمونيا

308
00:22:49,640 --> 00:22:52,680
مع ذلك لا يوجد شيء مميت -
لا يجب تواجد الـ(أمونيا) في الطائرة -

309
00:22:52,800 --> 00:22:55,040
جيم)، تفقد بيانات الشحنة) -
حسناً -

310
00:22:55,160 --> 00:22:57,480
أريد بيانات الشحنة
ماذا بشأن جهاز القياس

311
00:22:57,600 --> 00:22:58,920
(نتيجته سلبية يا (جيم

312
00:23:20,080 --> 00:23:22,080
لا يوجد إشارات واضحة على الأذية

313
00:23:33,880 --> 00:23:35,200
لا وجود لانتفاخات

314
00:23:37,760 --> 00:23:40,720
يبدو اللسان والحنك شاحبين
وقريبين إلى اللون الأبيض

315
00:23:47,760 --> 00:23:49,200
العينان بخير

316
00:23:50,680 --> 00:23:52,960
لبشرة ناشفة، إنها غير مرنة

317
00:23:53,080 --> 00:23:55,640
لا يوجد زبد، ولا نزيف من الأنف

318
00:23:56,640 --> 00:23:58,200
لا توجد إشارات على المقاومة

319
00:23:59,720 --> 00:24:01,080
كأنها ماتت بسلام

320
00:24:05,280 --> 00:24:06,920
لنجرب الأشعة فوق البنفسجية

321
00:24:17,440 --> 00:24:20,160
يا إلهي، ما هذا؟

322
00:24:24,360 --> 00:24:25,680
هل تتلقى هذا؟

323
00:24:26,640 --> 00:24:29,440
هذه الأنماط موجودة في كل مكان
في كامل القمرة

324
00:24:30,480 --> 00:24:33,000
يمكن رؤيتهم من خلال الأشعة
فوق البنفسجية فقط

325
00:24:33,440 --> 00:24:35,240
النمط بيولوجي

326
00:24:38,080 --> 00:24:40,360
(ربما من مكان خروج غاز (الأمونيوم

327
00:24:41,920 --> 00:24:43,280
إنني آخذ عينات

328
00:24:44,560 --> 00:24:46,440
لا يوجد شيء هنا سأذهب للمؤخرة

329
00:25:36,720 --> 00:25:39,520
جيمبو)؟ ما هذا؟)

330
00:25:41,480 --> 00:25:43,040
لا (جيمبو)، من فضلك

331
00:25:45,680 --> 00:25:47,440
هذه مقصورة الحمولة

332
00:25:47,720 --> 00:25:49,040
قم بإفراغها

333
00:25:49,400 --> 00:25:52,920
قم بأخذ جميع الأمتعة وتفقدها للبحث
(عن عوامل بيولوجية وغاز (الأمونيوم

334
00:25:53,040 --> 00:25:54,360
علم

335
00:26:24,640 --> 00:26:27,480
جيم)؟ لقد فُتحت أبواب قمرة القيادة)
للتو

336
00:26:29,680 --> 00:26:31,000
يجب أن تكون مُغلقة

337
00:26:31,120 --> 00:26:32,880
نورا)، ليس من المفترض)
أن يفتح  هذا الباب

338
00:26:33,480 --> 00:26:34,800
سألقي نظرة سريعة فقط

339
00:26:36,680 --> 00:26:38,800
حسناً، أريد منك الخروج فوراً، مفهوم؟

340
00:26:38,920 --> 00:26:40,560
من المفترض أن يكون الباب مغلقاً

341
00:26:41,920 --> 00:26:43,520
لا يجب أن تكوني هناك لوحدك

342
00:26:45,280 --> 00:26:47,360
نورا)، أيمكنك سماعي؟)
(إيف)

343
00:26:47,480 --> 00:26:50,600
باب قمرة القيادة مفتوح
و(نورا) بداخله

344
00:26:55,640 --> 00:26:57,640
نورا)؟ (إيف)؟)

345
00:26:59,440 --> 00:27:01,360
هيا يا رفاق، فليتكلم معي أحدكما

346
00:27:07,160 --> 00:27:08,480
نورا)، إنني قادم)

347
00:27:10,840 --> 00:27:12,160
ساعدني

348
00:27:12,280 --> 00:27:14,320
أبعدي الضوء عني أيتها السيدة

349
00:27:16,240 --> 00:27:17,560
سأرسل فرقة المداهمة

350
00:27:17,680 --> 00:27:20,720
لا (جيم)، أرسل المسعفين
لدينا ناجون

351
00:27:25,760 --> 00:27:31,840
ستونهارت غروب) 156 غرب الشارع 57)"
"مانهاتن)، الساعة 22:00)

352
00:27:54,800 --> 00:27:56,480
(سيد (بالمر -
اصمت -

353
00:27:56,920 --> 00:27:59,960
هذه جلسة غسيل الكلى خاصته
إنه نائم

354
00:28:00,160 --> 00:28:01,480
حسناً إذاً، أيقظه

355
00:28:02,080 --> 00:28:03,960
عندما يكون جاهزاً -
الآن -

356
00:28:04,760 --> 00:28:06,080
في الوقت المناسب

357
00:28:07,240 --> 00:28:08,600
اكتمل عملية غسيل الكلى

358
00:28:08,880 --> 00:28:12,240
(منذ متى تعمل لدى (ستون هارت
سيد (فيتزويليام)؟

359
00:28:13,400 --> 00:28:14,720
طوال حياتي سيدي

360
00:28:15,520 --> 00:28:18,720
سيد (بالمر) ساعدني وساعد أشقائي
بعد وفاة والدي

361
00:28:18,960 --> 00:28:20,280
العرفان بالجميل

362
00:28:21,120 --> 00:28:23,280
يا له محفز فعال

363
00:28:24,360 --> 00:28:25,800
(هير أيكهورست)

364
00:28:29,600 --> 00:28:30,920
(سيد (بالمر

365
00:28:32,160 --> 00:28:35,520
هير أيكوست) هنا ليقدم احتراماته)

366
00:28:38,600 --> 00:28:39,960
سأكون في الخارج إن احتجتني

367
00:28:43,480 --> 00:28:46,760
ربما لاحظت كم أصبح الجو لطيفاً هنا
(يا (أيكهورست

368
00:28:46,920 --> 00:28:49,560
أبرد بـ20 درجة  من باقي المبنى

369
00:28:49,680 --> 00:28:51,880
لكن أعتقد أن هذا ليس بارداً
عليك؟

370
00:28:53,480 --> 00:28:57,360
بالتأكيد، لا يمكن أن يكون هذا
بارداً عليك، أليس كذلك؟

371
00:28:57,520 --> 00:28:59,480
وصلت الحمولة بأمان

372
00:28:59,680 --> 00:29:01,840
وتم إيجاد الناجين الأربعة

373
00:29:04,480 --> 00:29:08,960
خلال حياتي تعلمت ما هو شعور
أن تتخطى الحد

374
00:29:09,800 --> 00:29:13,720
للقيام بأمور، أمور لا يمكن فعلها

375
00:29:16,680 --> 00:29:18,000
هذا الحد

376
00:29:18,960 --> 00:29:21,720
تم تخطيه الآن، أليس كذلك؟

377
00:29:24,080 --> 00:29:27,760
...تنفسك
لن أعتاد عليه مطلقاً

378
00:29:28,080 --> 00:29:32,560
أجل، حتى أنا أشتاق إلى التنفس أحياناً

379
00:29:34,080 --> 00:29:37,280
(مطار (جيه إف كيه)، المدرج (فوكستروت"
"الساعة 22:05

380
00:29:37,400 --> 00:29:38,720
ها نحن ذا

381
00:29:43,440 --> 00:29:45,360
انتظرني، لن أتأخر

382
00:29:53,040 --> 00:29:55,280
(إيفيريت)، (إيف)

383
00:29:56,840 --> 00:29:58,160
ما مدى سوء الأمر؟

384
00:30:00,800 --> 00:30:02,680
"مطار (جيه إف كيه) منطقة الشحن"

385
00:30:02,800 --> 00:30:06,400
استولى المجلس الوطني لسلامة النقل
(على مستودع مواد كيميائية في (برونكس

386
00:30:06,520 --> 00:30:09,280
مشرحة مليئة بالإصابات

387
00:30:09,640 --> 00:30:12,160
(هذا ليس ضرورياً يا (إيفيريت
هذه الأكياس مقفولة

388
00:30:12,280 --> 00:30:14,640
سأسلم بعض الجثث
إلى مركز التعليم الطبي

389
00:30:14,760 --> 00:30:16,760
4 جثث من 4 أقسام
من الطائرة من أجل التشريح

390
00:30:16,880 --> 00:30:19,920
والناجون الأربعة؟ -
أمنت غرفاً معزولة في مستشفى محلي -

391
00:30:20,040 --> 00:30:22,200
نحتاج لنقلهم إلى هناك في الحال -
بالتأكيد -

392
00:30:22,320 --> 00:30:23,640
متأكد أنهم سيستجيبون لذلك

393
00:30:23,760 --> 00:30:27,520
يوافقون؟ لا أطلب، أطبق قانون السلطات
الصحية سيبقى هؤلاء الناجون الأربعة

394
00:30:27,640 --> 00:30:28,960
حجر صحي؟

395
00:30:30,040 --> 00:30:32,840
إنه ضمن صلاحيات مركز الحد
من الأمراض يا (إيفرت)، تعرف ذلك

396
00:30:32,960 --> 00:30:36,720
انظر، إذا قمت بالحجر الصحي
فأريد منك مقابلة الأقارب

397
00:30:36,840 --> 00:30:39,000
والتأكيد على المركز يتولى الأمر -
حسناً -

398
00:30:39,120 --> 00:30:41,520
إننا نحاول معرفة ما حدث هنا
وما هو سبب هذا

399
00:30:41,640 --> 00:30:43,600
أليس ذلك هو أكثر ما يهمنا؟ -
أجل -

400
00:30:43,720 --> 00:30:46,520
بلى، بالطبع، ولكن من المهم أيضاً
ألا ننشر الذعر

401
00:30:46,640 --> 00:30:48,720
يجب أن يسمع
أولئك الأشخاص من أحد مختص

402
00:30:48,840 --> 00:30:50,280
لا نعرف أي شيء بعد

403
00:30:50,640 --> 00:30:52,560
ابحثا في الأمر
ليس لدي وقت لهذا الهراء

404
00:30:52,680 --> 00:30:54,000
جيم)؟) -
أجل -

405
00:30:54,480 --> 00:30:58,120
عندما يتحدث إلى العائلات
(لا أريد وجود الصحافة، (إيفريت

406
00:30:58,400 --> 00:31:00,160
بدون صحافة، أعدك

407
00:31:02,360 --> 00:31:06,080
"4243،4249"

408
00:31:12,800 --> 00:31:17,240
حسناً، أتقول إن أربعة أشخاص فقط
نجوا من تحطم الطائرة؟

409
00:31:17,400 --> 00:31:19,560
(آنسة (لوس -
(سيدة (لوس -

410
00:31:19,680 --> 00:31:21,440
(سيدة (لوس
لم يكن هناك حادث تحطم

411
00:31:21,560 --> 00:31:24,440
قام شخص مجهول
بقتل كل الركاب المتبقين

412
00:31:24,600 --> 00:31:26,840
أي معلومات يمكنك تزويدنا بها ستساعد

413
00:31:26,960 --> 00:31:28,280
تساعد من؟

414
00:31:28,400 --> 00:31:30,040
تساعدنا يا سيدتي
مركز الحد من الأمراض

415
00:31:30,240 --> 00:31:37,400
(حسناً، لست راكبة عادية، أنا (جون لوس
(محامية (ماتلوف لوس) و(هايوم

416
00:31:37,520 --> 00:31:40,600
لذا، فكل المعلومات التي تجمعينها
عليك العودة إلي بها

417
00:31:40,720 --> 00:31:45,960
شخصياً، ماذا تفعلين؟
لا تتخطيني، أتحدث إليك

418
00:31:46,160 --> 00:31:49,880
عفواً، أيتها السيدة الصغيرة
(لا تديري لي ظهرك، أنا (جون لوس

419
00:31:51,280 --> 00:31:54,000
(كابتن (ريدفيرن
(هذا زميلي (د. مارتينيز

420
00:31:54,520 --> 00:31:57,480
ماذا حدث على طائرتي؟ -
هذا ما أتينا لنسألك عنه -

421
00:31:57,600 --> 00:31:59,920
الآن، أريدك أن تتذكر قدر المستطاع

422
00:32:00,360 --> 00:32:03,200
أعشاب مطوعة حديثاً، الثوم

423
00:32:03,320 --> 00:32:06,880
التفاح الأخضر، أتتذكر أنك اشتممت
أياً من هذه الروائح قبل أن يغمى عليك؟

424
00:32:07,000 --> 00:32:08,800
ماذا؟ أعشاب؟ تفاح؟

425
00:32:08,920 --> 00:32:11,560
روائح تقوي الذاكرة
هكذا يقرأ الدماغ الروائح الكيميائية

426
00:32:11,680 --> 00:32:14,320
(غاز (الفوسفين
ليس له لون، ورائحته كالثوم

427
00:32:14,520 --> 00:32:17,640
أو غاز (الفوسجين)، سام جداً
ورائحته كالأعشاب المقطوعة حديثاً

428
00:32:17,760 --> 00:32:21,280
أتذكر أنني هبطت بالطائرة
...وتوجهت بها نحو المدرج، وبعدها

429
00:32:24,160 --> 00:32:25,520
لا أذكر أي شيء آخر

430
00:32:25,680 --> 00:32:27,320
أيمكنني الاختلاء بك للحظة؟

431
00:32:28,440 --> 00:32:33,200
الحمدلله أنك هنا كنت أخبره أنني أشعر
بهذا الضجيج في رأسي صوت همهمة

432
00:32:33,320 --> 00:32:34,960
أيمكنك إحضار شخص
ليتفحص أذنيّ مجدداً؟

433
00:32:35,080 --> 00:32:39,320
سنحضر أحداً ليجري فحصاً شاملاً
(عليك البقاء داخل الخيمة سيد (بارباور

434
00:32:39,440 --> 00:32:44,400
أنت لا تفهمني، ستصاب زوجتي بالقلق
إن لم أتصل حالاً، علي الاتصال بالمنزل

435
00:32:44,560 --> 00:32:45,880
أنت

436
00:32:47,520 --> 00:32:49,680
هل أنت الشخص
الذي يجب أن أتحدث إليه هنا؟

437
00:32:49,800 --> 00:32:51,160
أجل، أظن ذلك

438
00:32:51,280 --> 00:32:53,200
ما رأيك بمسكن (ديميرول) أيها الطبيب؟

439
00:32:53,320 --> 00:32:55,440
أعني، متى تمر عربة المرطبات؟

440
00:32:55,560 --> 00:32:59,400
(سيد (بوليفار
ما هو آخر شيء تتذكره قبل الهبوط؟

441
00:33:00,840 --> 00:33:05,440
لا أعلم، وميض الأضواء، ربما
لقد أغمي عليّ

442
00:33:05,560 --> 00:33:06,960
وهذه الندوب على ذراعك؟

443
00:33:07,720 --> 00:33:10,160
هذه؟ أجل

444
00:33:10,280 --> 00:33:12,440
قمت بها من أجل المعجبين

445
00:33:12,800 --> 00:33:17,800
أخبرني عن هذه الوشوم، الرسومات
الشيطانية هل هذا جزء من معتقداتك؟

446
00:33:20,560 --> 00:33:22,000
أتمازحني أيها الطبيب؟

447
00:33:22,400 --> 00:33:25,800
إن والدي قس معمداني
فعلت ذلك لأجل الفتيات

448
00:33:25,920 --> 00:33:27,240
(إيف)

449
00:33:27,520 --> 00:33:31,160
هناك شيء يجب أن تراه في منطقة الشحن -
حسناً، هيا بنا -

450
00:33:40,440 --> 00:33:43,320
من نزع الأقفاص عن هذا؟ -
لا أحد. هكذا خرج -

451
00:33:43,440 --> 00:33:47,040
بدون أحزمة، وبدون أربطة للف -
ما هذا؟ ماذا بداخله؟ -

452
00:33:47,680 --> 00:33:50,000
لم يفتحه أحد بعد -
ماذا كتب في البيانات؟ -

453
00:33:50,240 --> 00:33:51,680
ليس ضمن البيانات

454
00:33:51,920 --> 00:33:55,720
هناك مضارب غولف
ومجاديف، وقطع آلية

455
00:33:55,880 --> 00:33:58,440
وأربعون مولدة كهربائية
وعشرة آلاف واقٍ ذكري

456
00:33:58,560 --> 00:34:00,920
وعشر شاشات بلازما
ولكن لا توجد صناديق

457
00:34:01,040 --> 00:34:03,040
يبدو كالتابوت، أليس كذلك؟

458
00:34:03,160 --> 00:34:05,040
تابوت؟ إنه بطول مترين ونصف

459
00:34:05,880 --> 00:34:07,200
إنه قديم

460
00:34:08,440 --> 00:34:10,320
وهو مصنوع يدوياً، وليس آلياً

461
00:34:12,520 --> 00:34:14,200
يا رفاق، إلى هنا

462
00:34:25,280 --> 00:34:26,600
يا رفاق

463
00:34:26,720 --> 00:34:30,080
(انظرا، قمنا بمسحه، وشغلنا (غيغر
وأخذنا عينات من الهواء وكل شيء جيد

464
00:34:30,200 --> 00:34:33,600
لكن المجلس الوطني لسلامة النقل
كان واضحاً، لا يريدوننا أن نلمس أي شيء

465
00:34:33,720 --> 00:34:35,040
ساعدني في فتحه

466
00:34:35,800 --> 00:34:37,120
حسناً

467
00:34:41,280 --> 00:34:42,600
تراب؟

468
00:34:43,680 --> 00:34:45,960
لماذا يقدم أحد
على شحن صندوق تراب؟

469
00:34:46,760 --> 00:34:50,160
ما هي فرص أي أحد
في شحن هذا بدون تفتيش وتسجيل؟

470
00:34:50,520 --> 00:34:54,080
شيء بهذا الحجم على رحلة
إلى (الولايات المتحدة)؟ مستحيل

471
00:34:54,200 --> 00:34:55,520
ليس في هذا الزمان

472
00:34:55,640 --> 00:34:59,000
جيم)، خذ عينات من الأعلى والوسط)
والأسفل، وضعها في مغلف بلاستيكي

473
00:34:59,120 --> 00:35:02,440
لا أحد يقترب من هذا
لا الجمارك، ولا الأمن الوطني، لا أحد

474
00:35:07,240 --> 00:35:08,560
انظر

475
00:35:09,120 --> 00:35:10,440
إنه مزلاج

476
00:35:11,040 --> 00:35:13,200
لم يضع أحد مزلاجاً في الداخل؟

477
00:35:16,480 --> 00:35:19,840
اتصل بـ(برلين)، لا بد من وجود سجل لهذا
وضع أحدهم هذا في الطائرة

478
00:35:19,960 --> 00:35:21,280
علينا معرفة من هو

479
00:35:27,520 --> 00:35:32,080
الكثير من الارتباك هنا الليلةفي مطار"
"(جون كينيدي) الدولي يا (نيستور)

480
00:35:32,200 --> 00:35:34,280
مسؤولون مع مدراء
في مركز السيطرة على الأمراض

481
00:35:34,400 --> 00:35:38,320
مرحباً، من لا يضع أمك أولاً
يكون مجنوناً، صحيح يا (زي)؟

482
00:35:38,440 --> 00:35:39,760
"اكتشفنت السلطات العديد من القتلى"

483
00:35:39,880 --> 00:35:43,720
والجرحى أكرر قتلى"
"جرحى في الطائرة المتوقفة

484
00:35:43,840 --> 00:35:45,920
"رحلة (ريجيس) الجولة رقم 753" -
...الليلة -

485
00:35:46,120 --> 00:35:47,680
كانت خطوة كبيرة لك

486
00:35:47,800 --> 00:35:51,200
ما لا نعرفه هو سبب الفاجعة"
"فكما ترى خلفي

487
00:35:51,320 --> 00:35:54,080
يتواجد مسؤولون مع مركز"
"مكافحة الأمراض في مسرح الحدث

488
00:35:54,200 --> 00:35:57,080
سواء كان هذا إشارة
...إلى تلوث بيولوجي أو

489
00:35:57,200 --> 00:35:59,960
إرهابيون، لا بد من ذلك
ما رأيك يا (زي)؟

490
00:36:00,560 --> 00:36:03,960
بعض المواد السامة المحتمل تواجدها
أياً يكن، سيتولى أبي الأمر، عمت مساء

491
00:36:04,440 --> 00:36:05,760
عمت مساء يا عزيزي

492
00:36:05,880 --> 00:36:11,600
حول سبب الفاجعة أو حول ما يمكن أن"
"يتسبب بأعطال كارثية أثرت على الطائرة

493
00:36:11,720 --> 00:36:13,440
"بعد هبوطها بوقت قصير"

494
00:36:13,640 --> 00:36:17,280
وأريد القائمة الرئيسية للركاب
مع الأماكن التي صعدوا منها

495
00:36:17,600 --> 00:36:20,240
بالإضافة لكل مكان
(هبطت الطائرة فيه قبل (برلين

496
00:36:31,000 --> 00:36:35,440
ليلة مهمة، اخلد إلى النوم يا صاح"
"سأتصل بك غداً، أحبك، والدك

497
00:36:37,280 --> 00:36:38,600
(إيف)

498
00:36:39,760 --> 00:36:41,120
العائلات بالانتظار

499
00:36:46,120 --> 00:36:48,840
أتعلم، يتعلق الأمر بتغطيته، صحيح؟

500
00:37:03,960 --> 00:37:06,200
تحدث إليهم وكأنك تود التحدث

501
00:37:06,640 --> 00:37:08,240
وأخبرهم بما تحب سماعه

502
00:37:10,000 --> 00:37:11,720
ومهما حصل، سأكون هناك

503
00:37:21,240 --> 00:37:23,680
...لا أعلم، إنه صندوق، لكن

504
00:37:24,400 --> 00:37:25,960
هناك أمر حوله

505
00:37:26,400 --> 00:37:28,320
نعم -
اتصل بي لاحقاً -

506
00:37:29,120 --> 00:37:31,960
استمع"
"لا أبالي بالتوقيت

507
00:37:32,080 --> 00:37:35,600
(هنا أو هناك في (برلين
اتصل بي لاحقاً، أتفهم

508
00:37:50,600 --> 00:37:55,160
هل سمعت ذلك؟ -
لا، آسف، لا شيء -

509
00:39:10,920 --> 00:39:12,240
ما هذا؟

510
00:40:13,360 --> 00:40:18,480
لديك يدان يا أخي، كانتا تضربان الصبية
في حين كنت غير قادر على فعل شيء

511
00:40:20,320 --> 00:40:22,840
الأعظم في كل الأوقات
كالملاكم (مايويذر) يا أخي، كيف الحال؟

512
00:40:24,440 --> 00:40:28,000
علي الذهاب، فقد أصبحت غنياً
سأدعك تغسل سيارتي

513
00:40:28,320 --> 00:40:29,960
وسأدعه يكون سائقي

514
00:40:31,960 --> 00:40:36,040
هكذا كان الأمر، ستنام لمدة أسبوع
الأعظم كل الأوقات، الأعظم كل الأوقات

515
00:40:36,160 --> 00:40:38,040
(إنك تتجنبني يا (غوس

516
00:40:38,920 --> 00:40:43,840
هذا الرجل، هكذا؟
تظهر بشكل مفاجئ؟

517
00:40:46,120 --> 00:40:48,000
وتذكرني بصديقتي السابقة؟

518
00:40:49,040 --> 00:40:52,400
الآن،سأقول لك كما قلت لها
كيف وجدتني أيتها الساقطة؟

519
00:40:56,920 --> 00:40:58,800
سألتحق بكم جميعاً بعد قليل

520
00:41:00,480 --> 00:41:03,960
نحن متفقان، كيف الحال؟

521
00:41:05,560 --> 00:41:09,560
كما اتفقنا، ستحضر الشاحنة من المطار

522
00:41:10,000 --> 00:41:14,040
المطار؟ المكان مغلق بالكامل
ألا تشاهد الأخبار أيها الفتى الأبيض؟

523
00:41:14,160 --> 00:41:17,840
ستدخل عبر سلالم الخدمة
وتحضر الشاحنة

524
00:41:18,000 --> 00:41:21,400
وعندما تصل نحو الحاجز
سيدعونك تمر

525
00:41:22,120 --> 00:41:23,680
تم تدبير الأمر بكامله

526
00:41:26,880 --> 00:41:28,200
تم تدبيره بالكامل

527
00:41:28,840 --> 00:41:31,720
(على مهلك يا (جيمس بوند
لم أخذلك من قبل

528
00:41:31,840 --> 00:41:33,160
الأمر مختلف

529
00:41:37,280 --> 00:41:41,560
يجب أتأكد من تتبع تعليماتي بدقة

530
00:41:41,720 --> 00:41:44,080
سجل أخيك الإجرامي

531
00:41:44,200 --> 00:41:47,000
ووضع أمك من ناحية الهجرة

532
00:41:48,800 --> 00:41:52,960
إن كان هذا تهديداً
فقد ارتكبت خطأ أيها الأحمق

533
00:41:53,080 --> 00:41:54,480
إنه ليس تهديداً

534
00:41:54,960 --> 00:41:56,560
إنها مكافأة إضافية

535
00:41:57,320 --> 00:41:59,800
إن بقية مكافأتك في صندوق القفازات

536
00:41:59,960 --> 00:42:03,760
تم تحديد الوجهة مسبقاً
على نظام تحديد المواقع في الشاحنة

537
00:42:06,360 --> 00:42:09,440
سيلقى القبض عليّ وأنا أقود
شاحنة مسروقة، هذا هو الأمر يا أخي

538
00:42:09,600 --> 00:42:11,240
سيعدونني خلف القضبان

539
00:42:12,960 --> 00:42:15,800
لا أستطيع العودة
لا أستطيع فعل ذلك يا رجل

540
00:42:20,080 --> 00:42:21,640
إنها ليست مسروقة

541
00:42:22,880 --> 00:42:24,640
سيدعونك تمر وفي النهاية

542
00:42:24,800 --> 00:42:29,640
ستتم تسوية وضع والدتك

543
00:42:30,760 --> 00:42:33,280
وسيمحى سجل أخيك الإجرامي

544
00:42:35,640 --> 00:42:38,920
سأفعل ذلك لك
وانتهى الأمر، لقد اكتفيت

545
00:42:39,760 --> 00:42:43,280
ستنسى رقمي وعنواني
إنني أحاول فعل الصواب مع والدتي الآن

546
00:42:43,400 --> 00:42:47,080
لأنه إذا حدث أي شيء لها
وأعني أي شي

547
00:42:48,960 --> 00:42:50,560
سأقتلك أيها المدلل

548
00:42:51,520 --> 00:42:52,840
ثلاثة شروط

549
00:42:54,080 --> 00:42:56,280
لن تتفحص الحمولة

550
00:42:56,560 --> 00:42:58,880
ولن تتوقف في أية محطة

551
00:42:59,240 --> 00:43:03,200
وستعبر الجسر إياباً
إلى (مانهاتن) قبل الفجر

552
00:43:04,040 --> 00:43:05,360
هل هذا مفهوم؟

553
00:43:07,320 --> 00:43:10,320
سأوضح لك، الشروط الثلاثة

554
00:43:13,480 --> 00:43:14,800
تباً لك

555
00:43:16,000 --> 00:43:17,600
اذهب إلى الجحيم

556
00:43:19,320 --> 00:43:20,640
سأنفذ الأمر

557
00:43:34,600 --> 00:43:39,000
"الرحلة 876 ستنطلق من البوابة 23"

558
00:43:39,160 --> 00:43:42,800
أكرر، الرحلة 876"
"ستنطلق من البوابة 23

559
00:43:49,200 --> 00:43:51,400
"(بوليفار)، (بوليفار)"

560
00:43:51,720 --> 00:43:56,000
"...ابنتي، ابنتي في تلك الرحلة، وأنا"

561
00:43:56,800 --> 00:43:58,720
"(بوليفار)، (بوليفار)"

562
00:44:07,400 --> 00:44:11,200
سيدي؟ هذه المنطقة مغلقة في المطار
عليك الانتظار في الخلف مع الجميع

563
00:44:12,160 --> 00:44:14,120
اهدأ، ممكن؟ -
استمع إلي -

564
00:44:14,880 --> 00:44:16,360
أريد منك أن تهدأ

565
00:44:42,920 --> 00:44:44,240
يا سيد

566
00:44:44,360 --> 00:44:45,680
يا سيد

567
00:44:46,440 --> 00:44:47,760
يا سيد

568
00:44:48,840 --> 00:44:51,440
لا بأس، لا بأس
أحضر كرسياً نقالاً، إنه مسعف

569
00:44:51,680 --> 00:44:55,040
هل أنت بخير؟ سيدي
ماذا لديك هنا؟ لديك مضاد للتخثر

570
00:44:55,160 --> 00:44:58,240
أتعاني أزمة قلبية؟ هل أنت بخير؟

571
00:45:01,880 --> 00:45:04,080
هل أنت المسؤول؟ -
ماذا؟ -

572
00:45:04,960 --> 00:45:07,320
أريد التحدث إلى أحد عن تلك الطائرة

573
00:45:11,520 --> 00:45:16,400
لقد ميزت بعض هذه الأسماء
في الدرجة الأولى، ذلك غير مفيد

574
00:45:18,600 --> 00:45:19,920
(انظر يا (إيف

575
00:45:20,920 --> 00:45:22,360
قم بتقديم نفسك

576
00:45:22,560 --> 00:45:26,640
وأخبرهم أننا نعمل على الأمر
ستكون رائعاً، هيا

577
00:45:41,320 --> 00:45:43,720
عندما قلت "بدون صحافة" كدت أصدقك

578
00:45:53,760 --> 00:45:59,040
أنا (إفرام غودويذر) رئيس الطاقم الطبي
(في مركز السيطرة على الأمراض، (نيويورك

579
00:45:59,320 --> 00:46:02,240
طُلب مني تقديم نفسي
...لإعطائكم أخباراً مبدئية عما

580
00:46:02,360 --> 00:46:04,360
كم عدد الناجين؟ -
...توصلنا إليها في التحقيقات -

581
00:46:07,240 --> 00:46:08,560
من فضلكم

582
00:46:10,160 --> 00:46:12,200
من فضلكم، من فضلكم

583
00:46:18,560 --> 00:46:21,160
أظن أن من المفترض
أن أقف هنا وأطمئنكم

584
00:46:23,080 --> 00:46:24,400
لكنني لا أستطيع

585
00:46:27,400 --> 00:46:31,600
توفي 206 راكب
في رحلة (ريجيس) الجوية رقم 753

586
00:46:31,920 --> 00:46:33,240
ولا نعرف السبب

587
00:46:35,000 --> 00:46:37,720
نجا أربعة ركاب، ولا نعرف السبب

588
00:46:38,640 --> 00:46:41,320
ما يمكنني إخباركم به
باعتباري أول من دخل الطائرة

589
00:46:42,000 --> 00:46:44,720
أن جميعهم قد توفي
بهدوء، وبدون ألم

590
00:46:44,840 --> 00:46:47,000
هذا الأمر الوحيد المريح
الذي يمكنني قوله الآن

591
00:46:48,240 --> 00:46:52,760
تريدون إجابات، إجابات حقيقية
حول ما حدث وهذا ما أريده

592
00:46:52,920 --> 00:46:55,160
ولن أهدأ حتى نرضى جميعاً

593
00:46:57,200 --> 00:46:58,520
لا تهمني وعودك

594
00:46:58,640 --> 00:47:03,320
أريد استعادة ابنتي
كل ما تفعله هو الكلام، هذا كل ما تفعله

595
00:47:06,600 --> 00:47:09,720
(هذه هي ابنتي، ابنتي (إيما

596
00:47:09,880 --> 00:47:13,080
وأريد رؤيتها مجدداً، ميتة أم حية

597
00:47:13,800 --> 00:47:15,120
أنا والدها

598
00:47:15,920 --> 00:47:18,960
أليس لديك أطفال؟
أليست لديك شفقة؟

599
00:47:28,840 --> 00:47:30,600
خلال ثمان وأربعين ساعة
سأعطيك إجابة

600
00:47:30,800 --> 00:47:34,480
هذا أفضل ما بوسعي -
لا، أرجوك، أرجوك -

601
00:47:34,880 --> 00:47:37,160
مكتب رئيس المحققين في الوفيات"
"(شرق الشارع 30، (مانهاتن

602
00:47:37,280 --> 00:47:40,600
يا إلهي (غودويذر)، ماذا تفعل بي هنا؟ -
أخبرني ماذا لديك -

603
00:47:40,720 --> 00:47:43,520
لقد بدأت للتو الآن
لم أنته من تشريحهم جميعاً بعد

604
00:47:43,640 --> 00:47:45,840
أعطني أي شيء ممكن -
حسناً -

605
00:47:46,360 --> 00:47:48,040
...في أعلى الجدول البياني

606
00:47:48,640 --> 00:47:49,960
هنا

607
00:47:52,640 --> 00:47:53,960
أيمكنك رؤية هذا؟

608
00:47:54,480 --> 00:47:55,800
هنا

609
00:47:56,240 --> 00:47:57,560
أجل، ما هذا؟

610
00:47:58,040 --> 00:47:59,360
إنه جرح

611
00:48:00,160 --> 00:48:04,000
عميق بما يكفي
لاختراق الشريان السباتي دون تمزيقه

612
00:48:04,120 --> 00:48:06,880
قُطع بشكل حاد جداً وبخط مستقيم
لا توجد كدمات ولا رضوض

613
00:48:07,000 --> 00:48:10,080
لا توجد أداة يمكنها فعل ذلك -
ليس على حد علمي بكل الأحوال -

614
00:48:10,240 --> 00:48:12,120
وليس بتلك الدقة -
أي شيء آخر؟ -

615
00:48:12,240 --> 00:48:13,560
أصبح الأمر مثيراً للاهتمام

616
00:48:13,680 --> 00:48:17,520
أظهرت الاختبارات العشوائية
لـ6 جثث أخرى الأمر ذاته

617
00:48:17,640 --> 00:48:20,840
الجرح نفسه تماماً
في نفس المنطقة بالضبط

618
00:48:21,120 --> 00:48:24,440
أتقول إن الركاب الآخرين
لديهم نفس الجرح؟

619
00:48:24,560 --> 00:48:27,240
أو الثقب، أجل
كل الجثث التي تفحصتها حتى الآن

620
00:48:27,520 --> 00:48:30,560
وهناك أمر آخر مثير للاهتمام

621
00:48:43,200 --> 00:48:45,160
أنا، أنا لا، ما هذا الذي أراه؟

622
00:48:45,640 --> 00:48:49,400
على شاشتنا يبدو ذلك أبيضاً -
لأنه كذلك، أبيض وبراق -

623
00:48:49,640 --> 00:48:51,160
هل تتفكك بروتينات الدم؟

624
00:48:51,280 --> 00:48:55,040
لا، في الحقيقة، ليس هناك أي تجمع للدم
في الأجزاء السفلى، غير متجمع بأي مكان

625
00:48:55,160 --> 00:48:57,920
وهناك غياب تام للكريات الحمراء

626
00:48:58,120 --> 00:49:01,160
سأكتشف المزيد حالما أقوم
...بتشريح الكبد والكلى ولكن

627
00:49:01,280 --> 00:49:04,880
يؤسفني فعل ذلك، ولكنك ستقدم التقرير
لوحدك، ولا أريد أي تسريب للصحافة

628
00:49:05,040 --> 00:49:07,240
حسناً يا صديقي
ولكنك ستدين لي بهذا

629
00:49:07,720 --> 00:49:09,040
لبقية حياتي

630
00:49:11,280 --> 00:49:14,080
"لقد وردنا النبأ للتو" -
(إيف) -

631
00:49:14,720 --> 00:49:17,040
آسف، أعتقد أنه يجب
أن تتحدث مع هذا الرجل

632
00:49:20,800 --> 00:49:25,520
(د. غودويذر) أنا (أبراهام سيتراكيان) -
يسرني لقاؤك لا يمكنني التحدث الآن -

633
00:49:25,640 --> 00:49:28,640
إيف)، يقول إن لديه)
بعض المعلومات عن الحادثة

634
00:49:29,040 --> 00:49:32,360
(رائع، بإمكان السيد (كينت
تدوين معلوماتك

635
00:49:32,480 --> 00:49:35,720
الوقت هو جوهر الموضوع أيها الطبيب -
بالتأكيد، (جيم)؟ -

636
00:49:35,840 --> 00:49:37,920
إيف)؟) -
يجب أن تستمع إلي -

637
00:49:38,520 --> 00:49:43,560
رأيت هذا المرض من قبل
لقد واجهته سابقاً، عليكم احتوائه

638
00:49:43,680 --> 00:49:46,440
رأيته من قبل، أين؟ -
أؤكد لك، نتبع كل الاحتياطات -

639
00:49:46,560 --> 00:49:47,960
أنتم لا تفعلون ذلك، وليس بمقدوركم

640
00:49:49,120 --> 00:49:50,480
وهو يعتمد على ذلك

641
00:49:52,240 --> 00:49:53,560
هو؟

642
00:49:53,960 --> 00:49:59,040
لا يمكن قول كل شيء هنا
دون أن أبدو مجنوناً

643
00:50:00,760 --> 00:50:05,200
لا، بالطبع لا، (جيم)، نحن ذاهبون
إلى منطقة الشحن اعتني بهذا السيد

644
00:50:06,200 --> 00:50:08,080
لا بأس، تعال معي وحسب

645
00:50:08,920 --> 00:50:13,000
الجثث، إنها لا تتحلل بشكل طبيعي، صحيح؟

646
00:50:13,160 --> 00:50:15,840
ما تزال الأنسجة لينة -
كيف عرفت ذلك؟ -

647
00:50:15,960 --> 00:50:18,400
(نورا) -
استمع إلي -

648
00:50:18,680 --> 00:50:20,760
ما سأقوله ليس مزاحاً

649
00:50:21,480 --> 00:50:24,960
كل ركاب تلك الطائرة، الأموات والأحياء

650
00:50:26,600 --> 00:50:28,080
يجب تدميرهم

651
00:50:29,760 --> 00:50:33,240
تدميرهم؟ حسناً
ها نحن ذا، أتشعر بتحسن

652
00:50:33,440 --> 00:50:37,800
يجب قطع الرؤوس
وحرق الجثث، تدمير

653
00:50:41,240 --> 00:50:43,240
أيها الطبيب، هل وجدتم التابوت؟

654
00:50:43,480 --> 00:50:51,440
إن كان التابوت لديكم، فلم يفت الأوان
دمروا التابوت، لا تدعوه يعبر النهر

655
00:50:58,480 --> 00:51:03,080
مكتب رئيس المحققين في الوفيات شرق"
"الشارع 30، (مانهاتن)، الساعة 3:05 فجراً

656
00:51:03,200 --> 00:51:07,840
(وفقاً لتعليمات الطبيب (غودويذر
سأتفحص الجثة بالأشعة فوق البنفسجية

657
00:51:33,920 --> 00:51:36,120
كيف عرف ذلك الرجل المسن
بأمر التابوت؟

658
00:51:36,600 --> 00:51:39,520
أتقصد الخزانة؟ -
لقد سماه تابوتاً -

659
00:51:39,640 --> 00:51:41,040
أعلم بم سماه

660
00:51:41,680 --> 00:51:46,040
وقد قال لنا أن ندمر 206 جثة أيضاً
وقد كان لديه سيف

661
00:51:48,880 --> 00:51:50,200
(نورا)

662
00:51:54,680 --> 00:51:57,720
ماذا؟ ما هذا بحق السماء؟

663
00:52:04,200 --> 00:52:07,960
تبدو كدودة شعر الخيل
أو الدودة الخيطاء

664
00:52:09,120 --> 00:52:11,280
قوامها بسيط
عبارة عن (كولاجين) وحسب

665
00:52:12,280 --> 00:52:14,760
وهي تدمر الجهاز الهضمي

666
00:52:18,120 --> 00:52:20,160
انظر إلى ذلك -
إنها جميلة -

667
00:52:20,800 --> 00:52:23,200
إنها تبحث عن حاضن، إنها يائسة

668
00:52:35,600 --> 00:52:40,320
إذاً، لم تنتقل جواً، ذلك هو الحامل

669
00:52:48,040 --> 00:52:49,520
إيف)، انظر)

670
00:53:00,200 --> 00:53:01,520
التربة

671
00:53:19,400 --> 00:53:21,440
أين تلك الخزانة؟ -
أية خزانة؟ -

672
00:53:30,160 --> 00:53:31,760
هناك، هناك تماماً، أعد اللقطة

673
00:53:32,680 --> 00:53:36,160
أيمكنك عرضه ببطء؟ لقطة بلقطة؟ -
لا بد من وجود فراغ أو انقطاع -

674
00:53:36,280 --> 00:53:38,520
لا، لا يوجد انقطاع، انتبهوا للزمن

675
00:53:42,600 --> 00:53:44,640
انتظر، ثانيتين، ارجع بالمشهد

676
00:53:45,880 --> 00:53:47,200
ابدأ هناك

677
00:53:48,040 --> 00:53:49,680
انتظر، انتظر، هناك

678
00:53:53,480 --> 00:53:55,240
ما هو ذلك الشيء المشوه؟

679
00:53:55,840 --> 00:53:57,160
لا أعلم

680
00:53:57,760 --> 00:54:03,120
ولكنه يمسك الصندوق ويرفعه للأعلى

681
00:54:04,280 --> 00:54:06,840
وزن الصندوق 227 كغ
لا شيء يمكنه رفعه هكذا

682
00:54:06,960 --> 00:54:10,160
لقد قال الرجل المسن "إن كان التابوت
"لديكم، فلم يفت الأوان

683
00:54:11,200 --> 00:54:12,520
هو

684
00:54:17,560 --> 00:54:23,000
عمر هذا المقطع سبع دقائث فقط
ما زال الصندوق في المطار

685
00:54:30,240 --> 00:54:36,760
مطار (جيه إف كيه)، مرأب الخدمات"
"الساعة 4:40

686
00:55:06,480 --> 00:55:08,600
ما هذا بحق السماء؟

687
00:55:09,720 --> 00:55:11,480
أيها الفتى الأبيض المجنون

688
00:55:22,040 --> 00:55:26,080
هيا، هيا، أجب
جيم)، أين أنت الآن؟)

689
00:55:26,200 --> 00:55:28,280
عند الباب الرئيسي للمرآب
أنظم حركة خروج السيارات

690
00:55:28,400 --> 00:55:33,840
توقف، توقف، أوقف الجميع
...عليك إغلاق محيط المطار، ذلك الصندوق

691
00:55:33,960 --> 00:55:37,240
أتذكر الصندوق؟ مع الإشارات عليه؟ -
(الغير مسجل في قائمة الشحن من (برلين -

692
00:55:37,360 --> 00:55:39,760
هو ذاك
(الآن، أصغ إلي جيداً (جيم

693
00:55:40,120 --> 00:55:43,200
علينا إيقاف كافة الشاحنة
التي يمكنها حمله

694
00:55:43,320 --> 00:55:46,000
لا تخرج العربات
ولا الشاحنات الصغيرة، ولا أياً منها

695
00:55:46,120 --> 00:55:47,840
ولا الشاحنات الكبيرة، دون استثناء

696
00:55:47,960 --> 00:55:50,640
حسناً، لن تدخل الشاحنات
أو تخرج من المنطقة الأمنية، لك ذلك

697
00:55:50,760 --> 00:55:57,120
حسناً فليستمع الجميع، لا أريد أن تخرج
أي من هذه الشاحنات الكبيرة دون إذني

698
00:56:00,320 --> 00:56:01,640
هيا

699
00:56:02,720 --> 00:56:04,400
أجل، أجل

700
00:56:19,160 --> 00:56:20,760
توقف هناك يا سيد، سأوافيك حالاً

701
00:56:22,880 --> 00:56:24,680
تباً، تباً

702
00:56:33,760 --> 00:56:36,000
الرخصة -
أجل، يا رجل -

703
00:56:36,680 --> 00:56:38,200
ماذا يحصل؟

704
00:56:47,920 --> 00:56:49,800
ماذا تريدني أن أفعل بهذا؟

705
00:56:56,360 --> 00:56:59,440
اخرج من الشاحنة
افتح منطقة الشحن

706
00:57:00,320 --> 00:57:02,040
اخرج من الشاحنة -
أبعد الضوء عن وجهي -

707
00:57:02,160 --> 00:57:04,320
اخرج من الشاحنة -
أيمكنني نزع حزام الأمان؟ -

708
00:57:14,960 --> 00:57:16,400
ماذا يحدث هنا؟

709
00:57:17,880 --> 00:57:19,800
سألته عن بطاقته، فأعطاني هذا

710
00:57:26,800 --> 00:57:29,480
حسناً، هذه إحدى شاحناتنا
يمكنك أن تدعه يمر

711
00:57:29,600 --> 00:57:30,920
قلت، دعه يمر

712
00:57:36,120 --> 00:57:40,880
أخبر أولئك الحمقى أنني اكتفيت
فعلت ذلك لهم، ولكنني اكتفيت، أتفهم؟

713
00:57:46,920 --> 00:57:48,320
حسناً، انطلق

714
00:57:54,800 --> 00:57:59,680
لقد نزعت القفص الصدري
لأحد هذه الجثث

715
00:58:00,400 --> 00:58:01,720
...ووجدت

716
00:58:03,240 --> 00:58:07,640
أوراماً غير عادية في القلب والكبد

717
00:58:10,280 --> 00:58:11,880
والكلى

718
00:58:14,680 --> 00:58:18,600
...لا تبدو الانتفاخات كأورام شاذة

719
00:58:19,040 --> 00:58:20,360
...وكأنه تقريباً

720
00:58:21,200 --> 00:58:25,440
عضو جديد فعال بالكامل

721
01:00:29,680 --> 01:00:32,080
آسف يا (إيف)، لا شيء

722
01:00:32,680 --> 01:00:34,000
هل وجدت شيئاً هنا؟

723
01:00:34,200 --> 01:00:38,800
أحاول معرفة كيفية اختفاء تابوت وزنه
227 كغ وطوله 2.7 متراً، أسميته تابوت

724
01:00:41,040 --> 01:00:45,880
سنجد ثغرة، دائماً ما نجدها -
ما علينا سوى إيجاد مكان لنبدأ منه -

725
01:00:49,960 --> 01:00:51,440
هنا حيث بدأنا

726
01:00:51,920 --> 01:00:53,280
ما هذه الأشياء بحق السماء؟

727
01:00:54,160 --> 01:00:55,480
شيء جديد

728
01:01:07,600 --> 01:01:14,200
سيتراكيان)؟ ما هذا؟)

729
01:01:14,680 --> 01:01:16,840
أرمني -
هل أنت من هناك؟ -

730
01:01:17,520 --> 01:01:18,840
في زمن ما

731
01:01:21,240 --> 01:01:22,640
متى يمكنني المغادرة؟

732
01:01:22,760 --> 01:01:27,240
لن يحدث شيء حتى يوم الاثنين عندما
يتم تسجيل التهم لكن الفجر يكاد يبزغ

733
01:01:27,880 --> 01:01:29,800
أيها الشرطي

734
01:01:29,920 --> 01:01:33,120
(مركز شرطة (نيويورك) 113، (ساوث جامايكا"
"الساعة 4:05 فجراً

735
01:01:35,400 --> 01:01:36,960
هل أنت أمين المكتبة؟

736
01:01:41,000 --> 01:01:43,440
هناك بعض الحبر القديم
أيها الرجل المسن

737
01:01:43,560 --> 01:01:46,600
ما هذا؟ أرقام؟ -
أجل، أرقام -

738
01:01:48,360 --> 01:01:49,720
أتعني شيئاً؟

739
01:01:52,760 --> 01:01:54,240
بالنسبة لي فقط

740
01:02:03,200 --> 01:02:05,120
سار كل شيء حسب المخطط

741
01:02:08,000 --> 01:02:10,080
الحب سيعيدهم جميعاً

742
01:02:10,920 --> 01:02:12,360
إلى منازلهم

743
01:02:13,040 --> 01:02:14,640
إلى أحبائهم

744
01:02:17,560 --> 01:02:19,040
تفاصيل غامضة

745
01:02:20,040 --> 01:02:23,960
تم اعتقال رجل مسن
يحمل سيفاً في المطار

746
01:02:26,960 --> 01:02:29,840
!اليهودي! ما زال يتابع الأمر

747
01:02:30,680 --> 01:02:32,160
بعد كل هذه السنين

748
01:02:32,320 --> 01:02:33,880
يجب أن تقدر ذلك فيه

749
01:02:35,000 --> 01:02:36,320
سأهتم به

750
01:02:38,400 --> 01:02:40,120
إنني أبحث في هذه الجزيرة

751
01:02:41,280 --> 01:02:42,880
وأتنبأ بما سيحصل

752
01:02:44,760 --> 01:02:46,080
النقاء

753
01:02:46,600 --> 01:02:47,920
(سيد (فيتز ويليام

754
01:02:49,320 --> 01:02:52,880
الرجل العاطفي سيغامر
بالتجول في المدينة الليلة

755
01:02:53,840 --> 01:02:56,640
ويمشي في الشوارع للمرة الأخيرة

756
01:02:58,200 --> 01:02:59,960
قبل السقوط

757
01:03:01,800 --> 01:03:03,960
أتحتاج أي شيء آخر يا سيدي؟ -
كلا -

758
01:03:04,680 --> 01:03:09,040
للمرة الأولى في حياتي
لدي كل شيء أريده

759
01:03:21,120 --> 01:03:27,280
"جسر الشارع 59، الساعة 4:55 فجراً"

760
01:03:39,560 --> 01:03:41,400
مرحباً؟ -
"مرحباً يا أمي -

761
01:03:41,600 --> 01:03:43,920
"من المتصل؟" -
"أنا (غوستو)، من غيري؟" -

762
01:03:44,280 --> 01:03:45,920
"هل تدخن؟" -
" ماذا؟" -

763
01:03:46,040 --> 01:03:49,440
لا يا أمي، لا، أنا لا أدخن
أتمازحينني؟ أنا في العمل

764
01:03:49,560 --> 01:03:52,160
أتصل لأطمأن وأرى ماذا تفعلين
هل (كريسبين) في المنزل؟

765
01:03:52,280 --> 01:03:54,160
أجل، إنه هنا

766
01:03:54,280 --> 01:03:56,640
"على الأقل يمكنني مراقبته"

767
01:03:57,200 --> 01:03:59,920
أمي، بقيت زجاجة جعة واحدة
لماذا تفعلين هذا بي؟

768
01:04:00,440 --> 01:04:03,120
كم مرة يجب أن أقول لك؟ -
إنني أعد له الفطور -

769
01:04:03,280 --> 01:04:05,480
وصلت إلى الجسر
سأكون في المنزل خلال ساعة

770
01:04:05,600 --> 01:04:07,240
حسناً -
"أحبك" -

771
01:04:07,480 --> 01:04:09,680
"أحبك أيضاً يا بني، إلى القاء"

772
01:04:13,160 --> 01:04:16,560
لا أعلم ماذا تكون
ولكن تجلب لي الحظ السعيد

773
01:04:27,280 --> 01:04:28,960
الحب، كما ترى

774
01:04:29,600 --> 01:04:32,960
هو القوة الوحيدة
التي لا يمكن تفسيرها

775
01:04:33,400 --> 01:04:36,520
ولا يمكن تفكيكها بعمليات كيميائية

776
01:04:37,200 --> 01:04:40,480
إنه الدليل الذي يقودنا إلى المنزل

777
01:04:40,600 --> 01:04:42,160
عندما لا يكون هناك أحد

778
01:04:42,480 --> 01:04:45,520
والضوء الذي ينير خسائرنا

779
01:04:47,120 --> 01:04:50,360
غيابه يسلبنا كل فرحنا

780
01:04:51,000 --> 01:04:52,960
وكل قدرتنا على الفرح

781
01:04:53,920 --> 01:04:55,960
ويجعل ليالينا أكثر ظلمة

782
01:04:56,960 --> 01:04:58,720
ونهارنا أكثر كآبة

783
01:05:06,400 --> 01:05:08,040
ولكن عندما نجد الحب

784
01:05:08,400 --> 01:05:10,080
فلا يهم كم نكون مخطئين

785
01:05:10,240 --> 01:05:14,360
وتعساء وخائفين حينما نتعلق به

786
01:05:15,400 --> 01:05:17,240
فهو يعطينا قوتنا

787
01:05:17,760 --> 01:05:19,800
ويملؤنا بالطاقة

788
01:05:21,680 --> 01:05:23,120
ويملؤنا بالطاقة

789
01:05:23,680 --> 01:05:25,320
ونتغذى عليه

790
01:05:39,840 --> 01:05:45,520
(تيودور رود)، ملكيات (جامايكا)"
"الساعة 5:29 فجراً

791
01:05:59,040 --> 01:06:01,040
إيما)؟ (إيما)؟)

792
01:06:16,360 --> 01:06:18,720
"أبي، أشعر بالبرد"

793
01:06:24,440 --> 01:06:27,640
"أبي، أشعر بالبرد"

794
01:06:35,200 --> 01:06:37,040
"أشعر ببرد كبير"

795
01:06:41,800 --> 01:06:44,040
إيما)، يا حبيبتي)

796
01:06:53,880 --> 01:06:55,320
"أنت في المنزل"

797
01:06:56,440 --> 01:06:58,040
"أنت في المنزل"

798
01:07:02,120 --> 01:07:04,480
الحب هو فضيلتنا

799
01:07:07,360 --> 01:07:10,000
الحب هو ثراؤنا

