﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:03,080
(سابقاً في (ذا سترين

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,320
يبدو كأنه حيوان ميت

3
00:00:04,440 --> 00:00:08,000
كان هناك مئتي شخص يجلسون بصمت
ليس هناك حركة على الإطلاق

4
00:00:08,120 --> 00:00:10,000
يا إلهي، هل ترى هذا؟

5
00:00:10,160 --> 00:00:12,520
جميعهم أموات -
لا علامات على وجود مقاومة -

6
00:00:13,000 --> 00:00:14,040
لدينا ناجون

7
00:00:14,160 --> 00:00:15,560
رأيت هذا المرض سابقاً

8
00:00:15,680 --> 00:00:17,520
إن كان لديكم التابوت
فلا يزال هو لديكم

9
00:00:17,640 --> 00:00:21,280
ستقطع الجسر عائداً
إلى (مانهاتن) قبل بزوغ الفجر

10
00:00:21,400 --> 00:00:22,800
سيُسمح لك بالمرور

11
00:00:22,920 --> 00:00:25,200
أغلقوا محيط المطار -
حسناً -

12
00:00:25,320 --> 00:00:26,680
قلت، دعه يمر

13
00:00:36,720 --> 00:00:37,760
"أبي"

14
00:00:38,280 --> 00:00:39,320
"أبي"

15
00:00:40,800 --> 00:00:42,120
"أشعر بالبرد الشديد"

16
00:00:48,960 --> 00:00:52,440
(شارع (ريتشاردز"
"(ريد هوك) (بروكلن)

17
00:01:42,120 --> 00:01:43,480
مرحباً

18
00:01:47,240 --> 00:01:49,520
عمل جيد أيها القاتل الصغير

19
00:01:57,760 --> 00:02:00,280
(الآن، سيقوم (بوبا"
"ببعض القتل أيضاً

20
00:02:07,280 --> 00:02:10,800
(الجادة (د"
"(الجانب الشرقي الأدنى، (مانهاتن

21
00:02:51,320 --> 00:02:53,120
أنت، أيها الفتى

22
00:02:55,560 --> 00:02:57,560
أيها الفتى، حصلت على صندوقك

23
00:02:59,600 --> 00:03:00,600
أنت

24
00:03:17,320 --> 00:03:19,400
ماذا لديك هنا
أيها الفتى الأبيض؟

25
00:03:58,320 --> 00:04:01,400
(مطار ( جي اف كي"
"(منطقة الكراج (د

26
00:04:03,320 --> 00:04:05,200
الحبل الذي في عنقه
(يقول إن اسمه (بيتر بيشوب

27
00:04:05,320 --> 00:04:07,400
مشرف في برج مراقبة
الملاحة الجوية، هل كنت تعرفه؟

28
00:04:07,960 --> 00:04:10,280
أين رأسه؟ -
هذا هو رأسه -

29
00:04:13,360 --> 00:04:16,320
اعتقدت أنكم معتادون على هذا الهراء -
إنه ليس طبيباً -

30
00:04:16,760 --> 00:04:20,280
سيتطلب الأمر الكثير من الضغط
لسحق جمجمته هكذا

31
00:04:20,480 --> 00:04:21,600
ما الذي تسبب بهذا؟

32
00:04:21,760 --> 00:04:23,400
قال البرج إنه أتى إلى هنا معك

33
00:04:23,520 --> 00:04:28,280
أجل، كان يساعدنا بالبحث عن الخزانة
الكبيرة من (ريجيس 753) التي فُقدت

34
00:04:28,400 --> 00:04:29,560
ماذا كان في داخلها؟

35
00:04:30,000 --> 00:04:31,840
نعتقد أنه عامل معدٍ

36
00:04:32,480 --> 00:04:34,560
تقصد، مهما كان، فهو سبب مقتل
جميع الناس على الطائرة؟

37
00:04:34,680 --> 00:04:35,760
لا نعلم ذلك

38
00:04:39,080 --> 00:04:41,280
أعني، إنها مجرد نظرية
حتى هذه النقطة صحيح؟

39
00:04:43,400 --> 00:04:45,520
(غاز (الأمونيا
كالذي كان على الطائرة

40
00:04:45,640 --> 00:04:47,960
هل يعاني أحدكم من مرض
في خلايا الدماغ والعمود الفقري؟

41
00:04:48,680 --> 00:04:50,120
أطفأوا الأضواء

42
00:04:57,200 --> 00:04:58,320
ما هذا الشيء؟

43
00:04:59,360 --> 00:05:03,000
تفريغ بيولوجي -
بالنظرة المقربة نرى أن هذا براز -

44
00:05:03,600 --> 00:05:05,120
إنه براز خفاش

45
00:05:05,720 --> 00:05:07,080
!يا له من خفاش

46
00:05:09,000 --> 00:05:10,360
(غودويذر)

47
00:05:11,840 --> 00:05:14,000
جيم)، ما مشكلتك؟)

48
00:05:14,200 --> 00:05:16,480
لا شيء، أنا بخير
ليلة طويلة دون نوم، والكثير من القهوة

49
00:05:16,600 --> 00:05:18,760
تباً، لا يهمني ماذا يقول

50
00:05:19,440 --> 00:05:23,240
ماطلهم وحسب، اسرق ملابسهم
لا يهمني، أبقهم هناك إلى أن نصل

51
00:05:23,360 --> 00:05:26,400
علينا الذهاب، أصبح مسرح الجريمة
تحت سلطة مركز السيطرة على الأوبئة

52
00:05:26,520 --> 00:05:27,920
لا أحد يلمس تلك الجثة

53
00:05:28,920 --> 00:05:30,800
بارنز) أطلق سراح الناجين الأربعة)

54
00:05:33,120 --> 00:05:36,960
مطار (جي اف كي) - مركز مكافحة الأمراض"
"مخيم الحجر الصحي المؤقت

55
00:05:39,040 --> 00:05:41,480
لست بحاجة لسيارة أجرة
سيُسر سائقي بأن يوصلك

56
00:05:41,600 --> 00:05:43,440
أسف يا رفاق
لن تذهبوا إلى أي مكان

57
00:05:43,560 --> 00:05:46,280
وفر على نفسك العذاب
ليس لديك فرصة في النجاح بهذا

58
00:05:46,400 --> 00:05:48,320
لا زلت تظن أن هذا
مرض هائل حضرة الطبيب؟

59
00:05:48,440 --> 00:05:49,880
أعني، ألم تشاهد الأخبار؟

60
00:05:50,480 --> 00:05:53,000
(سرّب أحدهم وثائق (ريجس
للطيران على الإنترنت

61
00:05:53,200 --> 00:05:54,840
إنه تسمم بأول أكسيد الكربون

62
00:05:54,960 --> 00:05:58,360
كل هذا مدبر من قبل المدير التنفيذي
(لشركة الطيران (دانيل فلاكستون

63
00:05:58,480 --> 00:06:00,880
حسناً، عليك أن ترتاح حضرة الطبيب
خرج الأمر عن سيطرتك

64
00:06:01,320 --> 00:06:03,440
الآن، إن كنت لا تمانع
لدي دعوى قضائية لأقدمها

65
00:06:03,600 --> 00:06:04,960
هل تصدق أي شيء على التلفاز؟

66
00:06:05,120 --> 00:06:09,160
يا للهول! هذا الرجل يزعجني
نحن بخير، جميعنا بخير

67
00:06:09,280 --> 00:06:10,600
والفضل ليس لك حضرة الطبيب

68
00:06:10,720 --> 00:06:13,080
شعورك أنك بخير
لا يعني أنك لست مريضاً

69
00:06:13,200 --> 00:06:14,920
الأمراض تتطور -
انظر، فهمت الأمر -

70
00:06:15,040 --> 00:06:18,320
هذا الوقت المناسب لك تحت الأضواء
للحصول على ترقية أود المساعدة

71
00:06:18,440 --> 00:06:21,240
لكن لدي مهرجان كبير
...في يوم الخسوف، لذا

72
00:06:22,080 --> 00:06:24,040
علي الذهاب، حقاً

73
00:06:24,480 --> 00:06:26,120
إن كان الأمر يعود لي، كنت سأبقى

74
00:06:26,240 --> 00:06:28,080
لكن محامي الاتحاد
يريد مني الخروج من هذه القضية

75
00:06:28,200 --> 00:06:32,880
نحن ندور في دوائر، دعني أكن واضحاً
ستبقون هنا في حجر صحي تحت سلطتي

76
00:06:36,360 --> 00:06:38,600
(قال المدير (بارنز
أنه سيُطلق سراحنا

77
00:06:38,720 --> 00:06:40,720
وأنا أقول أنكم ستبقون
(لا يهمني ما يقوله (بارنز

78
00:06:40,840 --> 00:06:44,400
وفقاً لقانون سلطات الصحة يتطلب الأمر
طبيبين لإصدار أمر الحجر الصحي

79
00:06:44,520 --> 00:06:46,960
استمع، بمكالمة واحدة
يمكنني أن أفقدك وظيفتك

80
00:06:47,360 --> 00:06:49,760
ووظيفة السيدة الصغيرة -
من الأفضل أن تتصلي إذاً -

81
00:06:50,360 --> 00:06:52,720
(سأتصل، (كيت)، أنا (جوان

82
00:06:52,920 --> 00:06:55,480
صليني بوزير الصحة والخدمات الإنسانية
(مارغاريت بيرسن)

83
00:06:55,600 --> 00:06:58,680
في مؤتمر صحفي ليلة البارحة"
"(قال الطبيب (إيفرايم غودويذر

84
00:06:58,800 --> 00:07:02,720
كبير المسؤولين الطبيين في مركز"
"(السيطرة على الأوبئة في (نيويورك

85
00:07:02,880 --> 00:07:05,160
"...أن تحقيقه لا زال في بدايته لـ"

86
00:07:05,280 --> 00:07:06,560
قد تكون هذه مشكلة

87
00:07:06,680 --> 00:07:09,360
ومنذ ذلك الوقت"
"...الطبيب (غودويذر) والمسؤولون

88
00:07:09,480 --> 00:07:11,280
أغلق مركز السيطرة على الأوبئة المطار

89
00:07:11,840 --> 00:07:14,120
لم يطلقوا سراح الناجين بعد

90
00:07:14,240 --> 00:07:18,360
إن استمروا في معالجة هذه الفاجعة
سيؤخر ذلك جدول مواعيدنا

91
00:07:19,040 --> 00:07:22,080
خلال ساعة لن يتكلم أحد عن الوباء

92
00:07:22,600 --> 00:07:24,720
وسأطلق سراح الناجين الأربعة

93
00:07:25,000 --> 00:07:26,680
وكيف ستقوم بهذا الشيء؟

94
00:07:27,800 --> 00:07:29,160
عبر التضليل

95
00:07:29,880 --> 00:07:32,320
القصة الجيدة يمكنها إخفاء الحقيقة دائماً

96
00:07:32,440 --> 00:07:34,880
فقط امنح الإعلام
شخصاً سيئاً ليكرهوه

97
00:07:36,760 --> 00:07:38,480
والآن هذا قد تم

98
00:07:41,360 --> 00:07:43,680
متى سأراه؟ -
قريباً -

99
00:07:44,480 --> 00:07:45,720
لقد عبر النهر

100
00:07:46,040 --> 00:07:47,400
كان هذا اتفاقنا

101
00:07:48,160 --> 00:07:49,520
ستراه قريباً

102
00:07:50,320 --> 00:07:51,640
إلى أين أنت ذاهب؟

103
00:07:53,840 --> 00:07:55,200
لرؤية صديق قديم

104
00:07:56,120 --> 00:08:00,720
أنا شخصياً قرأت الـ 250 صفحة"
"(الخاصة بوثائق قضية (ريجيس

105
00:08:01,160 --> 00:08:02,520
"وكنت مصدومة"

106
00:08:03,760 --> 00:08:07,680
وسئمت من تجاهل"
"شركة الطيارات لسلامة راكبيها

107
00:08:08,320 --> 00:08:09,600
"...والانتهاكات المستمرة"

108
00:08:09,720 --> 00:08:13,200
(آبراهام سيتراكيان)
محاميك هنا لكي يراك

109
00:08:14,400 --> 00:08:15,880
ليس لدي محامي

110
00:08:53,480 --> 00:08:54,760
لقد كبرت في العمر

111
00:08:55,800 --> 00:08:57,600
إيه 230385

112
00:09:00,120 --> 00:09:02,600
(إيكهورست) -
هل تفاجأت برؤيتي؟ -

113
00:09:03,160 --> 00:09:04,840
مضى عدة أعوام

114
00:09:06,040 --> 00:09:07,800
لم تتغير أبداً

115
00:09:08,320 --> 00:09:13,600
نبضات قلبك غير منتظمة أيها اليهودي
يمكنني سماعها واضحة كالجرس

116
00:09:14,640 --> 00:09:17,520
هل قطع التابوت النهر؟ -
ماذا تظن؟ -

117
00:09:20,560 --> 00:09:23,320
وأين معلمك الآن؟

118
00:09:23,560 --> 00:09:25,080
يراقبك من خلالي

119
00:09:26,680 --> 00:09:28,800
اللعبة الكبيرة انتهت أيها اليهودي

120
00:09:31,480 --> 00:09:33,320
ليس وأنا ما زلت أتنفس

121
00:09:33,600 --> 00:09:34,960
مذهل

122
00:09:37,160 --> 00:09:39,840
رغم كل الدلائل على المخالفة

123
00:09:40,280 --> 00:09:44,120
أنت متشبث بالتضليل الذي ستنشره

124
00:09:45,520 --> 00:09:48,320
لا تقل لي أنك لا زلت تؤمن
بذلك الإله الخاص بك

125
00:09:48,560 --> 00:09:49,920
إذاً، أين هو؟

126
00:09:50,920 --> 00:09:52,320
لماذا لم يفعل شيئاً؟

127
00:09:54,560 --> 00:09:55,920
واجه الحقيقة

128
00:09:56,600 --> 00:09:59,760
إنه ليس سوى وهم في مخيلتك

129
00:10:02,640 --> 00:10:07,040
يقول تقرير الاعتقال الخاص بك
أنه قُبض عليك وبحوزتك سيف مميز

130
00:10:07,640 --> 00:10:10,040
هل هو ملك (ساردو)؟ -
لا تقلق -

131
00:10:12,160 --> 00:10:15,080
سأعيده إلى معلمك في الوقت المناسب

132
00:10:15,880 --> 00:10:17,520
هذا مسلٍ

133
00:10:18,280 --> 00:10:19,640
وقلبها

134
00:10:21,040 --> 00:10:23,040
أمازال في حوزتك أيضاً؟

135
00:10:25,240 --> 00:10:28,160
يا لك من شخص عاطفي

136
00:10:31,360 --> 00:10:32,840
قد تود معرفة هذا

137
00:10:33,760 --> 00:10:35,960
لقد قاومت حتى النهاية

138
00:10:36,560 --> 00:10:38,440
لكنها لم تبك مطلقاً

139
00:10:38,760 --> 00:10:41,560
ظننت أن هذا غريب
لم تأن حتى

140
00:10:42,560 --> 00:10:44,360
كلمة واحدة فقط

141
00:10:45,400 --> 00:10:47,160
"أبراهام"

142
00:10:48,560 --> 00:10:50,720
لكنك لم تكن هناك لمساعدتها

143
00:10:52,400 --> 00:10:54,200
أتشعر بالندم الشديد؟

144
00:10:55,400 --> 00:10:59,200
أنا، أنا سأنتقم لها -
لن تنتقم لأي أحد -

145
00:10:59,640 --> 00:11:02,920
أنت لست بطلاً أو منقذاً
أنت مجرد رقم

146
00:11:03,720 --> 00:11:06,360
أخذت اسمك ومنحتك ذلك الرقم

147
00:11:06,760 --> 00:11:08,120
هذا كل ما أنت عليه

148
00:11:15,640 --> 00:11:17,560
من الجيد لك أنك هنا

149
00:11:18,320 --> 00:11:20,800
إنه المكان الوحيد
الذي ستشعر به بالأمان

150
00:11:21,920 --> 00:11:24,600
أكثر من الشارع
الذي ستكون فيه قريباً

151
00:11:26,080 --> 00:11:28,560
قد تصمد لفترة أطول قليلاً

152
00:11:30,600 --> 00:11:33,400
أريد منك أن تشاهده وهو يُكشف

153
00:11:33,880 --> 00:11:36,720
وأنت غير قادر
على فعل أي شيء لإيقافه

154
00:11:42,120 --> 00:11:43,480
...وعندما تموت

155
00:11:44,080 --> 00:11:47,080
ستكون عينا المعلم آخر ما ستراه

156
00:11:49,360 --> 00:11:53,960
أتذكر صديقك القديم (دريفرهافين)؟

157
00:11:56,000 --> 00:12:01,200
أتعرف لماذا ليس هنا يشاركك لحظات مجدك؟

158
00:12:03,520 --> 00:12:06,520
لأنني قطعته إرباً إربا بذلك السيف

159
00:12:07,560 --> 00:12:10,520
ودفنت أعضائه في بحر الشمال

160
00:12:12,440 --> 00:12:15,400
سأراك وأنت تجتمع معه

161
00:12:16,880 --> 00:12:18,240
قريباً

162
00:12:22,720 --> 00:12:24,640
إلى المرة القادمة

163
00:12:26,800 --> 00:12:30,080
إيه 230385

164
00:12:48,760 --> 00:12:50,680
مفتشو الأمان الخاصين"
"بشركة (ريجيس) للطيران

165
00:12:50,800 --> 00:12:53,200
أبلغوا عن أكثر من 12 حادث"
"من مستويات خطرة

166
00:12:53,320 --> 00:12:57,520
لوجود أول أكسيد الكربون"
"في قمرة الراكبين وقمرة القيادة

167
00:12:58,280 --> 00:13:00,200
أمي؟ أنا في المنزل

168
00:13:01,560 --> 00:13:03,040
إنها تتحضر للقداس

169
00:13:04,920 --> 00:13:07,800
في بيان صدر من خلال"
"...متكلم باسم الشركة

170
00:13:07,920 --> 00:13:10,600
لم لا تنظف هذه القذارة؟ -
انظر إلى هذا -

171
00:13:11,880 --> 00:13:14,960
كانت الطائرة قادمة وهذه الجثث عليها؟ -
ماذا قلت لك؟ -

172
00:13:16,040 --> 00:13:17,440
أتظن أنني أمازحك؟

173
00:13:17,560 --> 00:13:18,920
مرحباً بني

174
00:13:19,680 --> 00:13:20,680
أهلاً أمي

175
00:13:21,520 --> 00:13:24,360
كيف حالك، تبدين جميلة
تبدين فائقة الجمال

176
00:13:24,480 --> 00:13:28,240
تبدو مريعاً، بني

177
00:13:28,400 --> 00:13:32,080
لا أحب عملك الليلي
هذا ليس جيداً لك

178
00:13:32,200 --> 00:13:33,240
أعلم يا أمي

179
00:13:33,360 --> 00:13:36,400
تعال واحضر القداس معي
كان الأب (كورتيز) يسأل عنك

180
00:13:37,280 --> 00:13:40,160
لا يمكنني أمي، علي النوم قليلاً
ربما في الأسبوع القادم

181
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
حسناً

182
00:13:42,040 --> 00:13:45,560
هل رأيت ماذا أحضر لي (كريسبن)؟ -
كلا، لم أرى -

183
00:13:48,480 --> 00:13:50,200
مدهش

184
00:13:50,880 --> 00:13:53,080
هذه قطعة جميلة
من أين أحضرت هذه أخي؟

185
00:13:53,480 --> 00:13:54,480
(من متجر (فلي

186
00:13:54,760 --> 00:13:58,000
كانت فولاذاً حقيقياً
لم تكن المرأة المسنة تعلم ما لديها

187
00:13:58,480 --> 00:14:01,000
من الرائع أن يكون ولداي
إلى جانبي مجدداً؟

188
00:14:02,160 --> 00:14:04,600
كلاكما ستكونان هنا على العشاء؟

189
00:14:05,040 --> 00:14:07,680
أجل يا أمي -
سأعد طبقاً مميزاً -

190
00:14:07,800 --> 00:14:08,880
حسناً

191
00:14:09,240 --> 00:14:10,880
وداعاً -
وداعاً أمي، أحبك -

192
00:14:11,000 --> 00:14:12,360
أحبك أيضاً

193
00:14:19,480 --> 00:14:21,480
من أين أحضرتها؟

194
00:14:22,000 --> 00:14:26,520
من أين أحضرتها؟
الحقيقة أيها القذر، من أين؟

195
00:14:27,080 --> 00:14:30,280
مكتب الإقراض على بعد بضعة
مربعات سكنية، اليهودي الذي يشتري الفضة

196
00:14:30,400 --> 00:14:33,040
لا تحضر أشياء مسروقة
لهذا المنزل وتورط أمي فيها

197
00:14:33,160 --> 00:14:34,760
حسناً -
هل سمعتني؟ -

198
00:14:40,680 --> 00:14:44,320
(أتعلم يا (غاس
لديك بعض الجرأة للتكلم معي هكذا

199
00:14:45,600 --> 00:14:46,920
منذ عامين

200
00:14:47,160 --> 00:14:50,560
منذ عامين استمعت لها وهي تبكي
قبل النوم في الليل بينما كنت في الأعلى

201
00:14:50,880 --> 00:14:54,800
كنت أنا الوحيد بجانبها -
كنت تحاول أخذ مرتبها لنفسك -

202
00:14:55,840 --> 00:14:57,320
حسناً، لقد كشفتني -
أجل، كشفتك -

203
00:14:57,640 --> 00:15:00,240
حسناً، لكن ماذا بشأنك يا (غاس)؟ -
ماذا بشأني؟ -

204
00:15:00,360 --> 00:15:04,000
كم من الوقت سيمضي إلى أن
يلقى القبض عليك مجدداً وتفطر قلبها؟

205
00:15:05,200 --> 00:15:06,600
سأعيد هذه الساعة

206
00:15:10,240 --> 00:15:12,800
هذا لن يجعك نظيفاً أيها المتدين

207
00:15:13,720 --> 00:15:16,440
خالفت أوامري الصريحة
ووضعتهم في حجر صحي؟

208
00:15:16,560 --> 00:15:18,680
لا يمكنك إطلاق سراحهم -
ليس قبل أن نعلم ما نواجه -

209
00:15:18,800 --> 00:15:19,880
نحن نعلم -
سأكلمك لاحقاً -

210
00:15:20,000 --> 00:15:24,200
دعني أقدمك لوزيرة الصحة
(والخدمات الإنسانية (مارغاريت بيرسن

211
00:15:24,320 --> 00:15:27,400
(تشرفت بمعرفتك (د. غودويذر
(أنا (د. مارتينز

212
00:15:27,920 --> 00:15:29,600
لنتكلم عن الأمر بسرعة

213
00:15:29,760 --> 00:15:35,000
تشير أوراق شركة (ريجيس) للطيران
إلى وجود عطل في النظام في الرحلة 753

214
00:15:35,280 --> 00:15:38,040
لذا طلبت من إدارة الطيران الفيدرالية
(تعليق أسطول طيارات شركة (ريجيس

215
00:15:38,160 --> 00:15:40,440
إلى أن ينهي المجلس الوطني
لسلامة النقل تحقيقه

216
00:15:40,560 --> 00:15:42,800
لم تعد قضية مركز السيطرة
على الأوبئة بعد الآن

217
00:15:43,120 --> 00:15:45,080
الكرة في ملعب
المجلس الوطني لسلامة النقل

218
00:15:45,840 --> 00:15:49,280
مع كامل الاحترام حضرة الوزيرة
الناس لم تمت جراء عطل في نظام الطائرة

219
00:15:49,400 --> 00:15:50,440
حقاً؟

220
00:15:50,560 --> 00:15:53,400
كل شيء في تحقيقاتي
يشير إلى مرض فيروسي

221
00:15:53,520 --> 00:15:57,760
نحن بعيدون جداً عن فهم ما حدث بالضبط
نحتاج لإغلاق هذا المطار لكي لا ينتشر

222
00:15:57,880 --> 00:16:00,960
إيف)، من فضلك) -
د. غودويذر) أقدر جهودك) -

223
00:16:01,320 --> 00:16:05,240
لكن عليك أن تهدأ
وتأخذ تأثير الحجر الصحي بعين الاعتبار

224
00:16:05,920 --> 00:16:09,840
(قد تتوقف صادرات (نيويورك
لجميع أنحاء العالم مباشرةً

225
00:16:10,200 --> 00:16:15,080
هل تريد التسبب بخسارة 70 مليار دولار
وتجعل سوق الأسهم ينهار بسبب حدسك؟

226
00:16:15,280 --> 00:16:18,680
إيف) أعلم أنك تتعرض لضغط كبير بحياتك)
...وهذا هو الجزء الأكبر من القضية

227
00:16:18,800 --> 00:16:22,800
حياتي الشخصية ليس لها علاقة
يتعلق الأمر بإنقاذ الناس

228
00:16:22,920 --> 00:16:24,360
الأمر بهذه البساطة -
(إيف) -

229
00:16:26,600 --> 00:16:29,320
آسف (إيفيريت) لم يكن علي فعل هذا -
كلا، لم يكن عليك هذا -

230
00:16:30,240 --> 00:16:33,160
استمع لما سيحدث
ستأخذ بضعة أيام إجازة

231
00:16:33,640 --> 00:16:36,880
وعندما ينتهي كل شيء
سنعود للنظر في حالتك

232
00:16:37,360 --> 00:16:39,560
ولكن ابتداءً من الآن
لست طرفاً في هذه القضية

233
00:16:41,200 --> 00:16:42,280
اذهب إلى منزلك

234
00:16:50,040 --> 00:16:53,200
أنتم تتصلون بمكتب مسؤول
(الفحص الطبي في مدينة (نيويورك

235
00:16:53,320 --> 00:16:55,240
...لا يوجد أحد ليتلقى

236
00:16:55,360 --> 00:16:58,840
لا يمكنني الاتصال بـ(بينيت) أو أي أحد
لم لا يجيبون في مكتب الطبيب الشرعي؟

237
00:16:58,960 --> 00:17:02,240
لديهم 206 جثة
من المحتمل أنهم مشغولون

238
00:17:05,320 --> 00:17:12,520
العديد من التقارير للمشاكل"
"كما قال مفتشو شركة الطيران

239
00:17:14,280 --> 00:17:17,200
(عندما أحد مهندسي شركة (ريجيس"
"...(جاك)

240
00:17:17,320 --> 00:17:18,320
كابتن (ريدفيرن)؟

241
00:17:19,640 --> 00:17:21,800
شكراً لأنك قبلت مقابلتنا -
لا بأس -

242
00:17:22,760 --> 00:17:26,360
وثق بي ركابي وأفراد الطاقم
لإيصالهم لمطار (جون إف كينيدي) بسلامة

243
00:17:26,480 --> 00:17:27,720
لكنني لم أفعل ذلك

244
00:17:28,440 --> 00:17:29,520
أود أن أعرف السبب

245
00:17:30,760 --> 00:17:31,920
تبدو شاحباً قليلاً

246
00:17:32,960 --> 00:17:37,000
لا بأس، أعاني من الصداع
وهناك بعض الطنين في أذني

247
00:17:37,920 --> 00:17:39,920
لدينا سؤال ليس لديه علاقة بالطب

248
00:17:40,040 --> 00:17:42,880
هناك قطعة كبيرة بين الحمولة
فُقدت من الطائرة

249
00:17:44,640 --> 00:17:45,760
الصندوق

250
00:17:47,720 --> 00:17:49,040
كنت تعرف بشأن الصندوق؟

251
00:17:49,480 --> 00:17:52,120
كنت أقوم بجولة
ما قبل الرحلة على الطائرة

252
00:17:52,640 --> 00:17:56,400
ظهر أربعة مسؤولون يرتدون بزات
في شاحنة حكومية مع قفص كبيرة جداً

253
00:17:57,040 --> 00:18:00,440
لقد حمّلنا سابقاً
حمولة مهمة جداً في الماضي

254
00:18:00,680 --> 00:18:01,960
لكنني لم أفكر في الأمر

255
00:18:02,080 --> 00:18:04,640
هذا الصندوق ربما كان حجمه
ثلاثة أمتار بـ 1.2 متراً؟

256
00:18:04,760 --> 00:18:05,800
أجل

257
00:18:05,920 --> 00:18:08,320
أتعلم من أي مكتب حكومي كانوا؟
هل تعلم من كانوا؟

258
00:18:09,920 --> 00:18:13,640
ذهبوا إلى الإسفلت أسفل طائرتي
كانوا يرتدون البزات ويحملون الشارات

259
00:18:14,000 --> 00:18:15,360
اعتقدت أنهم مسؤولون

260
00:18:16,080 --> 00:18:17,360
من أنا لأسألهم؟

261
00:18:19,600 --> 00:18:20,920
لكن لأنني لم أفعل ذلك

262
00:18:21,800 --> 00:18:23,200
مات 206 أشخاص

263
00:18:23,400 --> 00:18:24,760
لا زال هناك أناس في خطر

264
00:18:24,880 --> 00:18:26,800
يمكنك مساعدتنا في إنقاذهم
إليك ما يمكنك فعله

265
00:18:27,360 --> 00:18:29,760
اذهب إلى غرفة الطوارئ
(في (سان سيباستيان

266
00:18:30,120 --> 00:18:32,920
(أولاً، الطبيب (ويليام ليستر
سيلتقي بك هناك

267
00:18:33,680 --> 00:18:36,920
من هو؟ -
إنه أفضل مشخص طبي أعرفه -

268
00:18:37,640 --> 00:18:41,400
سيتعامل معك كمريض خاص
كخدمة لي ويقوم ببعض الفحوصات

269
00:18:41,680 --> 00:18:44,400
وسيعرف ماذا يسبب
هذا الصوت في أذنك والصداع

270
00:18:44,840 --> 00:18:45,840
حسناً

271
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
هذا لا يصدق

272
00:18:51,560 --> 00:18:55,640
يقومون بكل تلك المراوغات لأن الأوغاد
لا يريدون مواجهة الحجر الصحي

273
00:18:57,640 --> 00:19:01,760
وشركة الطيران قلقة حول مسؤوليتهم
القانونية والاتحاد الخاص بي قلق أيضاً

274
00:19:02,120 --> 00:19:07,240
أولوية الجميع أن ينجون بأنفسهم
ولا أحد يهتم بالحقيقة

275
00:19:08,040 --> 00:19:10,040
أنا أهتم وأنت أيضاً

276
00:19:10,960 --> 00:19:12,840
وهذه أفضل فرصة لدينا الآن

277
00:19:15,560 --> 00:19:16,560
يا إلهي

278
00:19:17,120 --> 00:19:19,720
توجد بروزات مسننة
في التجويف الفموي

279
00:19:19,840 --> 00:19:22,000
لذا يمكنها الاتكاء عليها
أو اختراق المنديل

280
00:19:23,280 --> 00:19:24,600
أريد أن أجرب شيئاً

281
00:19:28,640 --> 00:19:32,120
افعل ذلك بسرعة
قبل أن يسألنا أحد ماذا نفعل هنا

282
00:19:32,480 --> 00:19:37,680
إذا أصابت هذه الديدان الضحايا
سيقوم الدم البشري برد فعل دوراني

283
00:19:46,800 --> 00:19:48,160
انظري إلى ذلك

284
00:20:03,120 --> 00:20:05,920
إنه (زاك)، يفترض أن أمر به
ونتحدث عن جلسة الاستماع لأجل الحضانة

285
00:20:06,040 --> 00:20:08,760
من الأفضل أن تذهب -
لا، هذا أمر مهم، سيتفهم -

286
00:20:09,120 --> 00:20:13,720
سيفهم أنه ليس بأهمية عملك
وهذا بالضبط ما يسمعه من أمه كل يوم

287
00:20:14,640 --> 00:20:16,560
أتريد أن تمنح القاضية
الحضانة لـ(كيلي)؟

288
00:20:16,680 --> 00:20:18,960
بالطبع لا -
خذ استراحة -

289
00:20:21,960 --> 00:20:25,600
(لن تظهر نتائج تحاليل (ريدفيرن
قبل بضع ساعات، سأتابع الأمر

290
00:20:27,320 --> 00:20:28,360
شكراً لك

291
00:20:44,680 --> 00:20:45,880
أراك في المستشفى

292
00:20:53,320 --> 00:20:56,760
547 غرب الشارع 14"
"(مانهاتن)

293
00:20:57,760 --> 00:20:59,040
ماذا تفعل هنا؟

294
00:20:59,200 --> 00:21:02,080
فاسيلي فيت)، مفتش)
من دائرة مكافحة الحشرات

295
00:21:02,200 --> 00:21:06,480
يوم الأحد؟ لا، لن تقوم
برش المبيدات الآن، لا يوجد وقت

296
00:21:06,600 --> 00:21:09,440
إنه يوم الغداء المبكر
وهو أكثر أيام الأسبوع ازدحاماً

297
00:21:09,560 --> 00:21:12,040
آسف، لقد تلقينا شكوى

298
00:21:12,320 --> 00:21:15,280
أتود تناول الفطور؟
قل لأحد الطهاة ماذا تريد

299
00:21:15,400 --> 00:21:16,920
ولكنني لن أعطيك أية نقود

300
00:21:18,520 --> 00:21:20,320
أهذا ما تظن أنني هنا لأجله؟

301
00:21:21,640 --> 00:21:22,640
انظر

302
00:21:24,160 --> 00:21:27,120
أترى ذلك، هذا بول جرذان

303
00:21:27,840 --> 00:21:32,960
أمر سخيف، حسناً، مئتا دولار
ولكن اخرج من هنا حالاً

304
00:21:33,080 --> 00:21:36,080
كلا، إنك ترتكب خطأ كبيراً

305
00:21:36,240 --> 00:21:38,720
أرتكب أخطاء كثيرة
ولكن ليس بالحشرات

306
00:21:43,080 --> 00:21:44,080
ابتعد

307
00:21:46,080 --> 00:21:50,600
كان ذلك عرضاً بـ300 دولار
مقابل لقاء مصور لمدة نصف ساعة

308
00:21:50,720 --> 00:21:52,120
وأقفلت في وجههم؟

309
00:21:52,280 --> 00:21:55,800
مهما كان عرضهم، سيكون أجراً بخساً
مقارنة مع ما ستجنيه من شركة الطيران

310
00:21:55,920 --> 00:21:59,160
أتعلم، ربما يندرج هذا
...في خانة "القريب العاجل" ولكن

311
00:21:59,280 --> 00:22:02,960
لكن سترتفع مبيعات التذاكر -
(هذا ما أحبه فيك يا (روبي -

312
00:22:03,280 --> 00:22:04,800
نخب البقاء على قيد الحياة

313
00:22:05,720 --> 00:22:08,480
...أترى، لحظات كهذه، كفنان

314
00:22:09,360 --> 00:22:12,000
تجعلك تتأنى وتنظر إلى الأمر برمته

315
00:22:12,280 --> 00:22:16,320
"ليس هناك إجابة على "لم نحن
إنها مجرد فرصة عشوائية لكنني سأنتهزها

316
00:22:24,040 --> 00:22:26,560
عاد صوت الطنين مجدداً

317
00:22:27,840 --> 00:22:30,640
ما زلت تسمعه، أليس كذلك؟ -
إنه يبدو كالصدى -

318
00:22:31,800 --> 00:22:36,280
كصدى صوت ما، ربما صوتك
عندما تمتلئ أذناك وأنفك، إنه غريب

319
00:22:36,480 --> 00:22:38,320
أجل -
إنني لا أسمعه -

320
00:22:38,480 --> 00:22:41,320
لكن (غيب)، إن كان هناك
لحن في الصوت، دونه

321
00:22:41,880 --> 00:22:44,000
يذكرني بأول جرعة مخدر تناولتها

322
00:22:46,200 --> 00:22:48,520
هل تناولت مخدراً يا (جون)؟ -
كلا -

323
00:22:48,840 --> 00:22:50,800
لا، لم أتناوله، لا أحبذه

324
00:22:51,440 --> 00:22:52,600
ماذا تحبذين؟

325
00:22:53,520 --> 00:22:56,560
أتريدين الاحتفال في مكان آخر؟ -
أي مكان؟ -

326
00:22:56,800 --> 00:22:58,800
تاون هاوس) فوق مسرحي الجديد)

327
00:22:59,320 --> 00:23:02,040
انظري، يمكننا الاحتفال
بنجاتنا من الكارثة

328
00:23:16,200 --> 00:23:18,960
لا، أفضل الذهاب إلى المنزل
ورؤية أطفالي

329
00:23:19,480 --> 00:23:21,680
وزوجي -
ربما في وقت آخر؟ -

330
00:23:22,640 --> 00:23:25,360
سأجمع فريقنا القانوني
في الشركة غداً

331
00:23:25,600 --> 00:23:27,160
(سنتكلم لاحقاً يا (غيب

332
00:23:29,600 --> 00:23:31,880
(أحتاج لاستنشاق شيء جيد يا (روبي

333
00:23:34,640 --> 00:23:36,520
أحضر بعض الأشياء الجيدة

334
00:23:43,120 --> 00:23:45,280
فليتوقف الجميع عما يفعلونه

335
00:23:45,400 --> 00:23:47,920
لن يخرج أي طعام من المطبخ، مفهوم؟

336
00:23:48,040 --> 00:23:50,160
من الآن فصاعداً
ستبدؤون بالتنظيف

337
00:23:50,280 --> 00:23:52,320
إن كنتم تريدون
أن يبقى هذا المطعم مفتوحاً

338
00:23:52,440 --> 00:23:56,360
لا يمكنك إغلاق المطعم
الوزيرة (شانكر) تأكل هن كل يوم أربعاء

339
00:23:56,520 --> 00:23:59,400
حقاً؟ هل ستقدم لها هذا؟ -
يا إلهي -

340
00:24:01,640 --> 00:24:02,920
انتبهوا جميعاً

341
00:24:03,200 --> 00:24:08,000
بأمر من وزارة الصحة
ستغلق هذه المنشأة، مفهوم؟

342
00:24:08,120 --> 00:24:11,960
لذا يجب أن يخرج الجميع، هيا بنا

343
00:24:18,680 --> 00:24:19,760
مرحباً عزيزتي

344
00:24:21,360 --> 00:24:22,440
هيا، اخرجوا

345
00:24:25,200 --> 00:24:26,520
إلى اللقاء الآن

346
00:24:26,640 --> 00:24:28,320
أظن أن ليس علينا أن ندفع

347
00:24:31,280 --> 00:24:32,400
156 غرب الشارع 17"
"(مانهاتن)

348
00:24:32,560 --> 00:24:35,320
اتصل (د. مويس) ناقلاً أنباءً سارة
يا سيدي، الكبد فتي وبصحة جيدة

349
00:24:35,440 --> 00:24:38,360
إنه لأحد العمال
ليس لديه عائلة، لا يجب تفويته

350
00:24:38,960 --> 00:24:40,680
يرغب (مويس) بالقيام بعملية النقل

351
00:24:40,800 --> 00:24:42,760
لست متأكداً من حاجتي إليه بعد الآن

352
00:24:43,680 --> 00:24:45,080
مع كل احترامي يا سيدي

353
00:24:45,480 --> 00:24:47,360
إن لم يتمكن أولئك
من الإتيان بما وعدوا

354
00:24:47,480 --> 00:24:49,560
لكنهم يستطيعون، وسيفعلونها

355
00:24:50,400 --> 00:24:52,840
حتى لو، يجب أن تكون احتياطات

356
00:24:53,600 --> 00:24:55,680
تذكر، إنها رحلة
(مدتها 5 ساعات إلى (بوغوتا

357
00:24:55,840 --> 00:24:58,680
و8 ساعات على الأقل لاستئصال العضو
و5 ساعات أخرى للعودة

358
00:24:59,400 --> 00:25:03,080
نشاط كبدك أدنى بكثير من المعدل
الطبيعي وقد يتعرض للفشل في أية لحظة

359
00:25:03,560 --> 00:25:07,760
وإذا تعرض للفشل، سيكون من الصعب
إبقائك عليك حياً حتى نقوم بعملية الزرع

360
00:25:09,240 --> 00:25:11,920
حسناً، لا بأس، قم بالأمر

361
00:25:13,360 --> 00:25:15,800
هل أنت متأكد
أن من الحكمة مغادرة المبني يا سيدي؟

362
00:25:16,000 --> 00:25:20,080
...التعفن سوف -
يؤثر سلباً على قدرتي لتحمل الجراحة -

363
00:25:20,200 --> 00:25:22,880
أجل، أجل، سوف أذهب

364
00:25:23,400 --> 00:25:24,720
لا نقاش في ذلك

365
00:25:25,360 --> 00:25:29,680
في الحقيقة، لم أشعر بحماس أكثر
حيال لقاء ما طوال حياتي

366
00:25:38,000 --> 00:25:41,160
(شارع (كيلستون"
"وود سايد، كوينز

367
00:25:42,240 --> 00:25:46,640
أتفق معك يا (نورا)، 38 درجة ليست مقلقة
ولكن ارتفاع الحرارة أمر لا يعجبني

368
00:25:49,440 --> 00:25:53,320
حسناً، سأقابلك في المستشفى عند وصول
(تقرير التحاليل المخبرية لـ(ريدفيرن

369
00:25:58,720 --> 00:25:59,720
جيد

370
00:26:01,640 --> 00:26:04,080
تكلمي بسرعة
آسف، إنها قضية تلك الطائرة

371
00:26:04,440 --> 00:26:05,680
أجل، كنت أشاهد التلفاز

372
00:26:06,480 --> 00:26:07,840
ولكن لماذا تتدخل؟

373
00:26:08,120 --> 00:26:11,880
فقد قالوا إن هناك خطب في الطائرة -
ذلك هراء، لا أحد يريد مواجهة الحقيقة -

374
00:26:12,000 --> 00:26:13,000
ما هي؟

375
00:26:14,600 --> 00:26:16,560
لا أعلم، لا شيء منطقي

376
00:26:17,480 --> 00:26:19,280
ذلك مخيف -
بالفعل -

377
00:26:20,760 --> 00:26:22,440
حسناً، يسعدني أنك تتعامل مع الأمر

378
00:26:22,960 --> 00:26:25,480
فهذا يعني أن كل ما يجب فعله
سيتم فعله

379
00:26:27,520 --> 00:26:28,520
شكراً

380
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
تفضل

381
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
مات) هنا)

382
00:26:38,240 --> 00:26:39,720
(مرحباً (إيف -
مرحباً -

383
00:26:40,040 --> 00:26:41,840
(دايان)، اسمي (دايان)

384
00:26:41,960 --> 00:26:45,440
التقيت بك 5 مرات تقريباً كنت آخذ ابنك
بالسيارة إلى المدرسة كل يوم

385
00:26:45,760 --> 00:26:46,840
ألا تستطيع تذكر اسمي؟

386
00:26:46,960 --> 00:26:48,760
(أتذكر اسمك يا (دايان
لكنني لم أجد ما أقوله

387
00:26:48,880 --> 00:26:51,440
مضحك، لم أرتبك
في ما أقوله أمامك، ولا مرة

388
00:26:51,600 --> 00:26:53,200
لماذا تفعل ذلك يا (إيف)؟ -
(دايان)  -

389
00:26:54,200 --> 00:26:56,040
(زاك) في الخلف يساعد (مات)

390
00:26:56,840 --> 00:27:00,440
ماذا يفعل؟ -
نحول مكتبك القديم إلى غرفة للألعاب -

391
00:27:09,760 --> 00:27:11,320
مرحباً يا أبي -
(مرحباً يا (زاك -

392
00:27:11,920 --> 00:27:14,000
كيف الحال يا (إيف)؟ -
بخير -

393
00:27:16,600 --> 00:27:18,960
إذاً، تقوم بإعادة بناء المكان، صحيح؟ -
أجل -

394
00:27:20,160 --> 00:27:23,640
شاشة عملاقة هنا
حجم مثالي لغرفة كهذه

395
00:27:23,760 --> 00:27:26,000
مكبرات صوت هنا وهنا

396
00:27:26,680 --> 00:27:29,520
أجل، ستكون هذه مساحة رائعة لنا

397
00:27:29,640 --> 00:27:33,520
أجل، اسمع، أعلم أن هذا مزعج
ولكنني لا أريد أن أكون كذلك

398
00:27:36,920 --> 00:27:38,040
اجعلها سعيدة

399
00:27:38,640 --> 00:27:41,280
اجعلهما سعيدين
هذا كل شيء، هذا كل ما أطلبه

400
00:27:43,040 --> 00:27:44,040
لك ذلك

401
00:27:46,520 --> 00:27:48,480
حسناً، عظيم

402
00:27:50,280 --> 00:27:53,440
أتمانع لو تحدثت مع ابني؟ -
لا، لا، بكل تأكيد -

403
00:27:53,640 --> 00:27:57,640
أتعلم، مع الوقت
سنكون أنا وأنت صديقين مقربين

404
00:27:59,280 --> 00:28:00,280
ربما

405
00:28:01,240 --> 00:28:02,920
زاك)، (زاك)، علي الذهاب)

406
00:28:04,120 --> 00:28:06,040
بسبب تلك الطائرة، أعلم

407
00:28:06,200 --> 00:28:09,320
كنت أريد التحدث
عن جلسة الاستماع حول الحضانة غداً

408
00:28:09,440 --> 00:28:11,360
لا بأس، لا تتأخر -
لن أتأخر -

409
00:28:11,960 --> 00:28:14,760
لن أتأخر، أعني ذلك -
ماذا عنها؟ -

410
00:28:17,760 --> 00:28:20,920
إنه وضع غريب
بالنسبة لنا جميعاً؟

411
00:28:21,040 --> 00:28:23,320
تقول أمي سيسأل القاضي
كل أنواع الأسئلة

412
00:28:23,440 --> 00:28:26,800
ليس قاضياً ربما قاضية، أياً يكن
أجل، سيسألون

413
00:28:27,800 --> 00:28:29,200
هل فكرت في ما ستقوله؟

414
00:28:29,480 --> 00:28:31,240
تقول أمي علي قول
ما أشعر به وحسب

415
00:28:31,360 --> 00:28:33,800
بالتأكيد، كن صادقاً وحسب
وتحدث من قلبك

416
00:28:34,120 --> 00:28:36,240
ماذا سوف تقول؟ -
أنا؟ الأمر ذاته -

417
00:28:37,200 --> 00:28:38,200
مشاعري

418
00:28:38,520 --> 00:28:44,640
سأقول إنك أهم شخص بالنسبة لي
لأنك كذلك، وإنني أريد حضانة مشتركة

419
00:28:44,840 --> 00:28:45,920
ماذا يعني ذلك؟

420
00:28:46,600 --> 00:28:48,040
ذلك يعني

421
00:28:48,880 --> 00:28:51,920
أنك ستمضي معي وقتاً
مساوياً للوقت الذي تمضيه مع والدتك

422
00:28:52,080 --> 00:28:54,080
وأعلم أن هذا ما تريده، صحيح؟ -
أجل -

423
00:28:54,320 --> 00:28:57,920
...لكن إذا كنت مشغولاً دائماً -
لا لن أكون، ليس بعد إنهاء هذه القضية -

424
00:28:58,080 --> 00:29:00,840
تقول ذلك دائماً
وأعرف أنك تعني ذلك

425
00:29:01,000 --> 00:29:02,280
ولكنه ليس صحيحاً

426
00:29:02,760 --> 00:29:04,280
زاك)، (زاك)، انظر إلي)

427
00:29:05,840 --> 00:29:07,800
هذه المرة سيكون صحيحاً

428
00:29:12,960 --> 00:29:16,640
(جادة (31 إس تي"
"أستوريا، كوينز

429
00:29:26,640 --> 00:29:28,200
لم أعتقد أنك ستأتي

430
00:29:29,760 --> 00:29:33,760
...الالتزام بالمواعيد هو -
هو جزء مع عملية شفائي -

431
00:29:42,160 --> 00:29:43,840
مرحباً -
مرحياً -

432
00:30:01,280 --> 00:30:04,600
اسمي (إيف)، وأنا مدمن كحول -
(مرحباً، (إيف -

433
00:30:06,640 --> 00:30:10,600
أقلعت منذ عام وأحد عشر يوماً

434
00:30:12,320 --> 00:30:13,480
وأنا أتعالج

435
00:30:14,120 --> 00:30:15,360
وأتعلم عن نفسي

436
00:30:16,960 --> 00:30:19,040
إنها رحلة استكشافية

437
00:30:20,280 --> 00:30:25,440
أنا عدواني بشكل سلبي، وعدواني بشدة
وهو مزيج نادر، كما قيل لي

438
00:30:26,280 --> 00:30:27,960
لنرى ماذا أيضاً؟

439
00:30:28,080 --> 00:30:30,080
أحب السيطرة، وأناني

440
00:30:30,240 --> 00:30:35,000
وأنا منفصل عاطفياً عن أسرتي
وأسوأ خطية لي، إنني أحب عملي

441
00:30:36,280 --> 00:30:39,160
ولكنني أكرس نفسي له
وأقوم به بشكل كامل لوحدي

442
00:30:40,800 --> 00:30:44,000
وهذا يشكل فارقاً كبيراً

443
00:30:45,280 --> 00:30:51,440
زوجتي تطلقني
وتعاشر رجلاً جديداً على سريري

444
00:30:52,000 --> 00:30:54,160
وفي منزلي
الذي ما زلت أدفع أقساطه

445
00:30:57,480 --> 00:30:58,800
ها أنا مجدداً صحيح يا (ريتشارد)؟

446
00:30:58,920 --> 00:31:02,280
يقول مدربي إنني أعتمد على السخرية
لتجنب مشاعري الحقيقية

447
00:31:02,400 --> 00:31:05,680
(ويقول إنني لو كنت أحب (كيلي
لكنت سعيداً لأجلها

448
00:31:06,800 --> 00:31:08,040
ولم أكن لأغضب منها

449
00:31:10,240 --> 00:31:11,800
(إنني أحاول يا (ريتشارد

450
00:31:13,080 --> 00:31:15,400
ولكن ذلك أمر صعب جداً

451
00:31:18,120 --> 00:31:21,640
لقد رأيتهم قبل مجيئي مباشرةً
ثلاثتهم، معاً

452
00:31:24,320 --> 00:31:28,320
يقومون بأشياء لم يتوفر لي الوقت لفعلها
وما زلت غير متفرغ للقيام بها

453
00:31:29,360 --> 00:31:30,880
رغبت بتناول الكحول

454
00:31:32,120 --> 00:31:36,160
ممرت بالقرب من حانة بعد أن
غادرت المنزل ولكنني أتيت إلى هنا

455
00:31:41,160 --> 00:31:43,040
(لأنني لا أريد إفساد الأمر مع (زاك

456
00:31:46,120 --> 00:31:48,160
لأنه كل ما تبقى لي

457
00:31:54,440 --> 00:31:55,880
إنه يعادل العالم بأسره

458
00:32:30,960 --> 00:32:33,920
هل أنت مستعدة للاحتفال معي؟ -
أجل -

459
00:32:45,680 --> 00:32:48,760
رائحتك جميلة
أراهن أن مذاقك أفضل، صحيح؟

460
00:32:53,640 --> 00:32:55,720
هل أنت بخير يا (غيب)؟ -
أجل، أجل -

461
00:32:55,840 --> 00:32:59,440
ما زلت متأثر بفارق التوقيت
مع (ألمانيا) أبقي الموسيقى، سأوافيك

462
00:33:17,800 --> 00:33:19,680
لقد قمت بعضّي، أيها الوغد

463
00:33:20,480 --> 00:33:23,400
هراء -
إنني أنزف، لقد عضّني بشدة -

464
00:33:23,520 --> 00:33:24,520
اخرجن

465
00:33:25,400 --> 00:33:27,800
اخرجن، هيا

466
00:33:29,520 --> 00:33:30,520
اخرجن

467
00:33:31,200 --> 00:33:32,400
إنك مجنون

468
00:33:53,000 --> 00:33:55,560
"مستشفى سانت سباستيان،كوينز" -
ما الخطب؟ -

469
00:33:56,280 --> 00:33:59,480
تعرض (ريدفيرن) للانهيار -
ليستر) معه، ها هو التقرير المخبري) -

470
00:33:59,600 --> 00:34:01,200
لم أرى شيئاً كهذا مطلقاً

471
00:34:03,440 --> 00:34:04,640
هذا جنون

472
00:34:05,200 --> 00:34:08,400
شاذ، خلايا غريبة
تعدد أشكال لنوى الخلايا

473
00:34:09,320 --> 00:34:15,280
مظاهر متعددة، يبدو كشيء غير آلية
عمل الخلايا إنتاج شيء مختلف تماماً

474
00:34:15,400 --> 00:34:18,160
أعطيناه مسكنات للأمل
...وبدأنا تزويده بالمصل ولكن

475
00:34:18,280 --> 00:34:20,440
ألم تصل تحاليل الأجسام المضادة بعد؟ -
لا -

476
00:34:20,560 --> 00:34:21,840
كيف تشعر يا (دويل)؟

477
00:34:22,320 --> 00:34:23,320
بالغليان

478
00:34:23,680 --> 00:34:27,200
جلدي يزحف، أشعر كأنني ابتلعت موساً -
الأشعة فوق البنفسجية -

479
00:34:30,200 --> 00:34:31,200
انتبه لعينيك

480
00:34:33,480 --> 00:34:35,600
ندوب، ذات الأماكن لدى ضحايا الطائرة

481
00:34:35,760 --> 00:34:38,240
شفيت بسرعة لم نستطع ملاحظتها
لولا الأشعة فوق البنفسجية

482
00:34:38,360 --> 00:34:39,360
إيف)، انظر)

483
00:34:46,520 --> 00:34:49,000
(جيم)، ابحث عن (بارينز)
أخبره أن حال (ريدفيرن) خطرة

484
00:34:49,120 --> 00:34:53,320
سيكون غاضباً عندما يعلم أنك تعالجه
لا أبالي أخبره أن أحد الناجين يعاني

485
00:34:53,440 --> 00:34:56,880
أخبره أن علينا جمع بقية الناجين
!وأي شخص احتكوا معه، الآن

486
00:34:57,000 --> 00:34:59,840
حاضر سيدي -
يجب أن تظهر هذه التشريحات شيئاً الآن -

487
00:35:00,000 --> 00:35:03,280
ما زال الطبيب (بينيت) لا يجيب
تحول الاتصال مباشرة إلى المجيب الآلي

488
00:35:03,680 --> 00:35:07,160
حسناً، إذا لم تأتي المشرحة إلينا
فعلينا الذهاب إلى المشرحة

489
00:35:07,680 --> 00:35:12,040
د. غودويذر)؟ أنا (لوري) من مقسم)
مركز مكافحة الأوبئة، (غاري أرنو) يتصل

490
00:35:12,160 --> 00:35:13,680
أجل، حسناً، مرحباً

491
00:35:13,840 --> 00:35:17,480
أجل أيها الطبيب -
(أنا (غاري أرنو)، والد (إيما -

492
00:35:17,600 --> 00:35:19,280
(أعرف من أنت يا سيد (أرنو

493
00:35:19,440 --> 00:35:23,720
حسناً، قبل كل شيء
أردت أن أعتذر على ما فعلت

494
00:35:23,840 --> 00:35:26,600
وأود شكرك على إرسال
ابنتي الصغيرة إلي

495
00:35:26,760 --> 00:35:27,760
ماذا؟

496
00:35:28,080 --> 00:35:30,200
أتقول إن أحداً أرسل جثتها إليك؟

497
00:35:30,400 --> 00:35:33,000
لا، ليس جثتها
إيما) على قيد الحياة)

498
00:35:33,120 --> 00:35:34,960
ظهرت أمام باب المنزل هذا الصباح

499
00:35:35,320 --> 00:35:38,720
...سيد (أرنو) أنا محتار قليلاً أتقول -
ألا تصدقني؟ -

500
00:35:38,880 --> 00:35:41,720
أتعلم؟ لا بأس، لا يهم -
...لا، لا، إنني أحاول -

501
00:35:41,840 --> 00:35:44,560
...جعلك تشرح بالضبط -
ابنتي في المنزل بأمان معي، شكراً لك -

502
00:35:47,120 --> 00:35:49,240
أتعتقد أنها ربما تكون
على قيد الحياة؟

503
00:35:49,360 --> 00:35:52,640
إنه مصدوم، إنه يرى أشباحاً
لقد تفحصتها في مقعدها، إنها ميتة

504
00:35:52,760 --> 00:35:56,920
عندما صعدنا إلى الطائرة
بدا الجميع ميت، ثم استفاق أربعة منهم

505
00:35:58,000 --> 00:36:04,000
أيمكن أن تتسبب هذه الديدان
بنوع من السبات، كذبابة التسي تسي؟

506
00:36:04,600 --> 00:36:06,440
حسناً، سنعرف ذلك خلال عشر دقائق

507
00:36:06,880 --> 00:36:08,880
إن كانت ميتة
فستكون في المشرحة

508
00:36:17,120 --> 00:36:18,160
سيدي

509
00:36:19,000 --> 00:36:20,680
أعلم أنك لا تريد سماع ذلك

510
00:36:20,800 --> 00:36:25,320
أنا معك منذ زمن طويل، وقد استمعت
إلى الكثير من الأطباء يقدمون لك الوعود

511
00:36:25,600 --> 00:36:27,640
رأيت ما يمكن وما لا يمكن فعله

512
00:36:28,520 --> 00:36:31,520
أولئك الأشخاص؟ إنهم يخادعونك

513
00:36:32,840 --> 00:36:36,640
لدى أولئك الأشخاص
قوى تفوق استيعابك

514
00:36:37,520 --> 00:36:41,200
ومع الوقت، ستستفيد أيضاً
من تلك القوى

515
00:36:42,960 --> 00:36:46,400
الآن، ابقى في السيارة
يجب أن أفعل ذلك بمفردي

516
00:37:29,960 --> 00:37:31,520
لقد غابت الشمس

517
00:37:34,760 --> 00:37:37,040
(إنك محظوظ جداً يا سيد (بالمر

518
00:37:38,920 --> 00:37:41,800
لقد اختارك لتشهد على عظمته

519
00:37:57,080 --> 00:37:59,200
أهلاً بك في العالم الجديد

520
00:38:01,000 --> 00:38:04,840
قطعت كل تلك المسافة بي إلى هنا

521
00:38:08,400 --> 00:38:11,160
ألن تنظر إلي؟

522
00:38:36,720 --> 00:38:39,120
مرحباً؟ هل من أحد هنا؟

523
00:38:39,480 --> 00:38:44,440
مكتب رئيس الفحص الطبي"
"(شرق الشارع 30، (مانهاتن

524
00:38:46,640 --> 00:38:47,960
د. بانيت)؟)

525
00:38:49,760 --> 00:38:51,760
د. بانيت)؟، هل أنت بخير؟)

526
00:39:09,360 --> 00:39:10,360
مرحباً؟

527
00:39:24,120 --> 00:39:27,120
كل الأكياس فارغة
كل واحد منها

528
00:39:48,360 --> 00:39:49,600
"هل أطفأت الضوء؟"

529
00:39:52,520 --> 00:39:55,920
دعيني أساعدك بالخروج"
"أصبح الماء بارداً

530
00:40:00,240 --> 00:40:02,120
إذا أردت التحدث عن ذلك"
"فأنا هنا

531
00:40:05,360 --> 00:40:06,440
"جاهز للانصات"

532
00:40:09,840 --> 00:40:12,600
(سأضع لك أغنية (ليون كينغ"
"وسنأكل معاً

533
00:40:12,720 --> 00:40:14,680
"هل أنت جائعة؟" -
"جائعة" -

534
00:40:25,960 --> 00:40:27,080
"دعينا نجففك"

535
00:40:32,400 --> 00:40:33,480
ها نحن ذا

