﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,720
(سابقاً في (ذا سترين

2
00:00:02,840 --> 00:00:07,400
كبرت يا إيه 230385
هل تفجأت برؤيتي؟

3
00:00:08,720 --> 00:00:10,200
لا زلت تبدو كما كنت بالضبط

4
00:00:10,360 --> 00:00:13,440
توفي 206 راكب
ونحن لا نعلم السبب

5
00:00:13,560 --> 00:00:16,320
نجا 4 ركاب ولا نعلم السبب

6
00:00:16,440 --> 00:00:20,600
لا يوجد جواب على لماذا
إنه حظ عشوائي، لكنني سأحصل عليه

7
00:00:23,120 --> 00:00:27,160
لم تريد تلك اللائحة بكل الأحوال؟ -
سأزور عائلاتهم، وأقدم لهم تعازي -

8
00:00:27,320 --> 00:00:28,960
...حسناً، بما أنك ذكرتها

9
00:00:31,640 --> 00:00:35,400
أعرف طبيب مسالك بولية
سيتم إقناعه ليقوم باتصال هاتفي للطوارئ

10
00:00:35,520 --> 00:00:37,920
(لديك رئيسان الآن يا (جيم كينت

11
00:00:38,400 --> 00:00:41,520
الأول الذي تقدم له تقاريرك
في مركز السيطرة على الأوبئة، وأنا

12
00:00:41,640 --> 00:00:43,600
دفعوا لي المال
لأقدم له جميلاً، حسناً؟

13
00:00:43,720 --> 00:00:46,200
ثم استمر الجميل بأن يكبر -
وانتظرت حتى الآن لتخبرنا؟ -

14
00:00:46,320 --> 00:00:49,360
سأفعل أي شيء
لأبقي زوجتي على قيد الحياة

15
00:00:52,520 --> 00:00:54,960
هل ستقتل جميع
من على اللائحة التي لديك؟

16
00:00:56,960 --> 00:00:58,040
أجل

17
00:00:58,640 --> 00:01:01,320
(شارع (فيستري"
"تريبيكا، مانهاتن

18
00:01:01,440 --> 00:01:03,800
بالتأكيد، وكما تعلم

19
00:01:04,000 --> 00:01:08,280
(السربناد) هو أولوية السيد (بوليفار)
في مهرجان الكسوف

20
00:01:09,840 --> 00:01:12,960
(أتفهم ذلك يا (شون
وسأفعل ما بوسعي

21
00:01:14,240 --> 00:01:17,480
سأخبرك عندما أحصل
على جواب قاطع، شكراً لك

22
00:01:18,600 --> 00:01:20,560
(الطبيب (إيفانستون
طبيب المسالك البولية

23
00:01:20,680 --> 00:01:24,720
(روبي وين)، مدير السيد (بوليفار)
شكراً لك لمجيئك باكراً

24
00:01:31,200 --> 00:01:34,080
(سيقام المهرجان غداً والسيد (بوليفار
ليس بحالة صحية جيدة

25
00:01:34,200 --> 00:01:36,120
لا أعلم إن كان الأمر يتعلق بالطائرة

26
00:01:36,240 --> 00:01:38,520
لكن من المهم جداً
أن يتواجد على المنصة غداً

27
00:01:38,920 --> 00:01:42,480
وأيضاً بدون أن نقول أن تكتمك
هو أكثر الأشياء المهمة على الإطلاق

28
00:01:50,240 --> 00:01:53,440
غيب؟ الطبيب (إيفانستون) هنا

29
00:02:08,120 --> 00:02:09,440
اشرب

30
00:02:12,320 --> 00:02:14,680
اشرب -
سيد (بوليفار)؟ -

31
00:02:15,720 --> 00:02:18,040
(أنا الطبيب (إيفانستون
طبيب المسالك البولية

32
00:02:20,800 --> 00:02:24,440
هل يمكنني المجيئ الساعة الثالثة؟
أجل، أريد أن أقول بتقليم كامل

33
00:02:25,000 --> 00:02:27,920
كلا كلا، لن ينفع هذا
دعيني أقوم بـ(شيانغ) بدلاً من هذا

34
00:02:29,080 --> 00:02:30,680
حسناً، إذاً ما رأيك بالساعة 4؟

35
00:02:40,760 --> 00:02:41,800
(غيب)

36
00:02:47,120 --> 00:02:48,480
أيها الطبيب (إيفانستون)؟

37
00:02:52,360 --> 00:02:53,920
غيب)؟ هل أنت هنا؟)

38
00:03:00,280 --> 00:03:01,720
غيب) هل أنت بخير؟)

39
00:03:17,280 --> 00:03:18,400
يا إلهي

40
00:03:18,560 --> 00:03:20,000
من فضلك ساعدني

41
00:03:22,920 --> 00:03:24,040
اللعنة

42
00:03:51,920 --> 00:03:54,080
هيا، هيا

43
00:03:57,000 --> 00:03:59,640
هذا أنا، هذا أنا
حدث شيء ما

44
00:03:59,960 --> 00:04:01,920
كلا، كلا، كلا
تم إلغاء المهرجان

45
00:04:06,760 --> 00:04:09,240
كلا، كلا، توقف وحسب
اسمع، اسمع، اسمعني

46
00:04:09,880 --> 00:04:11,680
...إنه (غيب)، أظن أنه

47
00:04:12,400 --> 00:04:14,840
أذى شخصاً بشدة

48
00:04:15,600 --> 00:04:17,800
أذاه بشكل دائم

49
00:04:18,360 --> 00:04:21,480
بالتأكيد لم أتصل بالشرطة
لم أتكلم مع أحد

50
00:04:23,680 --> 00:04:26,400
إنه في منزل البلدة
لا زال هناك

51
00:04:29,480 --> 00:04:30,680
هل أنت متأكد؟

52
00:04:32,200 --> 00:04:33,840
هل لديك أحد يمكنه فعل هذا؟

53
00:04:36,720 --> 00:04:39,120
لأنه لا يمكنني التورط في هذا
على الإطلاق

54
00:04:39,400 --> 00:04:42,840
(شارع (تودور"
"مجمع (جمايكا)، كوينز

55
00:04:43,360 --> 00:04:44,720
علينا أن نتصل بأحد ما

56
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
من تقترح الشرطة؟

57
00:04:47,760 --> 00:04:50,800
لقد خرجت من السجن للتو
وليس لدي أمنية بالعودة

58
00:04:50,960 --> 00:04:55,760
لكن إن كنت تود قضاء البضعة الأيام
الحاسمة بالحجز ليتبين أنك مذنب تفضل

59
00:04:57,720 --> 00:05:03,760
هذه الكارثة التي نشهد عليها
كانت موجودة لآلاف من الأعوام

60
00:05:04,800 --> 00:05:07,720
إنه فساد في الجسد والروح معاً

61
00:05:08,480 --> 00:05:12,160
إنه يُفقد الجانب الإنساني في ضحاياه

62
00:05:12,320 --> 00:05:13,880
ويزرع به عطش هائل

63
00:05:14,160 --> 00:05:17,160
هذا هو هدفه
أن يدمر البشرية

64
00:05:18,920 --> 00:05:20,440
هدفه؟
من هو؟

65
00:05:21,000 --> 00:05:22,240
المعلم

66
00:05:23,400 --> 00:05:26,080
المعلم؟
هل هذا الاسم الصحيح؟

67
00:05:26,200 --> 00:05:29,040
"أعتقد تستطيع تسميته "المريض صفر

68
00:05:29,160 --> 00:05:32,680
لقد نشر فيروسه
من خلال طفيليات في دمه

69
00:05:33,400 --> 00:05:36,240
تقوده إرادته القذرة جداً

70
00:05:36,720 --> 00:05:41,280
هل تعلم لماذا يوجد اختلاف في مستويات
العدوى بين راكب ميت وراكب ناجي؟

71
00:05:41,680 --> 00:05:44,600
بعض الناس تعاني من الإنفلونزا
وتعاني من العطاس، والبعض يموت

72
00:05:45,040 --> 00:05:49,600
...حسناً، هل هذا المعلم
لم قد يسمح بنجاة 4 ركاب؟

73
00:05:49,920 --> 00:05:55,200
الإعلام يركز على نجاة الأربعة
على عكس الـ 200 الموتى

74
00:05:55,320 --> 00:05:59,440
مما يسمح لوقت الموت أن يتغير
ليعود للمنزل، وينشر المرض

75
00:05:59,720 --> 00:06:03,560
المعلم متوفق في التلاعب
وتضليل المعلومات

76
00:06:03,720 --> 00:06:08,440
وهو سبب إنشائهم لكبش الفدا
(المدير التنفيذي الغير محظوظ لـ(ريجيس

77
00:06:08,600 --> 00:06:11,120
إذاً إنه مرض لكن لديه ذكي؟

78
00:06:11,760 --> 00:06:13,920
ما يمكنني قوله
أنه تم التخطيط لكل هذا

79
00:06:14,240 --> 00:06:17,440
ليس فقط ما حدث على الطائرة
لكن انهيار المحيط أيضاً

80
00:06:17,920 --> 00:06:20,400
حسناً، من هو؟

81
00:06:21,440 --> 00:06:25,600
مخلوق قديم، يتغذى على دماء ضحاياه

82
00:06:27,520 --> 00:06:29,080
كمصاص دماء

83
00:06:29,520 --> 00:06:32,040
"استخدم مصطلح "ستريغويه

84
00:06:32,320 --> 00:06:35,680
...ما يعني هذا؟ مصاص دماء في -
(روماني) -

85
00:06:36,880 --> 00:06:39,120
الآن، نخلص من الرداء

86
00:06:39,600 --> 00:06:42,160
الأنياب، اللكنة، إنه مفترس

87
00:06:42,640 --> 00:06:47,280
طفيلي، مشوّه
...أعلم أن من الصعب التصديق لكن

88
00:06:48,480 --> 00:06:51,880
حتى أنا لم أصدق في البداية -
كيف تعرف كل هذا؟ -

89
00:06:54,640 --> 00:06:56,040
عندما كنت صبياً صغيراً

90
00:06:57,160 --> 00:07:03,240
روت جدتي المسنة لي
"قصة حول الـ"ستريغويه

91
00:07:03,360 --> 00:07:05,440
حول المعلم

92
00:07:07,360 --> 00:07:09,600
...ظننت أنهم مجرد قصص إلى أن

93
00:07:11,400 --> 00:07:13,400
رأيت الشيطان بعيني

94
00:07:27,520 --> 00:07:30,120
عندما نصل إلى هناك
سنتمكن من مطمطة قدماك يا جدتي

95
00:07:30,600 --> 00:07:32,600
أتمنى ألا يطول الطريق أكثر

96
00:07:32,880 --> 00:07:35,840
لا أتمنى أن يمضي هذا القطار بسرعة

97
00:07:36,560 --> 00:07:41,120
لا أعتقد أننا سنكون سعداء
بالوصول إلى وجهتنا

98
00:07:41,840 --> 00:07:45,160
لا نعلم ذلك -
لا تكن ساذج -

99
00:07:45,400 --> 00:07:49,600
أبراهام) أتذكر القصص)
التي رويتها لك

100
00:07:50,480 --> 00:07:54,440
الشر موجود في هذا العالم
وأخشى أننا سنلتقي به قريباً

101
00:08:14,600 --> 00:08:17,560
فليخرج الجميع، فليخرج الجميع

102
00:08:17,800 --> 00:08:20,840
بسرعة، بسرعة، بسرعة

103
00:08:24,040 --> 00:08:27,320
بالنيابة عن إدارة المخيم
أرحب بكم جميعاً

104
00:08:28,920 --> 00:08:31,240
كما جنودنا يخاطرون بحياتهم

105
00:08:31,760 --> 00:08:34,920
(ستعملون هنا لصالح (أوروبا الجديدة

106
00:08:35,280 --> 00:08:38,840
معاً سنصنع عالم أفضل
لأجيال المستقبل

107
00:08:39,360 --> 00:08:42,400
هذا المكان مبني على النظام والانضباط

108
00:08:42,560 --> 00:08:46,400
قوموا بعملكم
وستتم معاملتكم وفقاً لذلك

109
00:08:47,160 --> 00:08:48,360
بعد الحرب

110
00:08:48,720 --> 00:08:53,080
سنساعد الجميع
بناء على ما يستحق وسنعيد تعيينه

111
00:09:10,360 --> 00:09:13,000
كلا، انتظر، من فضلك -
أبراهام)، اذهب) -

112
00:09:15,560 --> 00:09:17,440
أبراهام)، دعه)

113
00:09:19,120 --> 00:09:22,720
قف في الصف هل تريد الموت الآن؟ -
دعها علي أن أحميها -

114
00:09:22,920 --> 00:09:26,400
وإن حاولت، ستُقتل أيضاً -
أتظن أنها تريد هذا؟ -

115
00:09:29,640 --> 00:09:31,880
أنت، أنت، هنا

116
00:09:34,600 --> 00:09:35,800
المهارات؟

117
00:09:36,640 --> 00:09:37,920
نحن نجاران

118
00:09:45,440 --> 00:09:48,360
لدي 6 أسابع خبرة كمتدرب

119
00:09:49,480 --> 00:09:51,240
هكذا نعيش

120
00:09:54,880 --> 00:09:58,520
"حي برونكس في مدينة وستشستر"

121
00:10:01,040 --> 00:10:02,360
حان وقت الاستيقاظ

122
00:10:02,680 --> 00:10:05,240
طهونا لك لتتناوله في السرير -
أنا من طهى  -

123
00:10:05,400 --> 00:10:08,000
أنا من طهى -
صنع الخبز المحمص لا يسمى طهي -

124
00:10:08,120 --> 00:10:09,280
شكراً يا رفاق

125
00:10:09,400 --> 00:10:12,160
حسناً، اهدأا، أمي لا تشعر بحال جيد -
كلا، لا بأس -

126
00:10:12,280 --> 00:10:15,680
هل تحسنت؟ -
أنا بخير، إن توقفتم عن الجدال -

127
00:10:16,440 --> 00:10:19,080
حلقي يؤلمني وأنا متعبة

128
00:10:19,840 --> 00:10:22,640
الأغبياء في (ريجيس) لن يعلموا
ماذا ضربهم عندما أنتهي منهم

129
00:10:22,760 --> 00:10:24,360
(أجل، سيدة (جون
الآن، تناولي الشاي

130
00:10:26,560 --> 00:10:29,280
حسناً، حسناً، أمسك به -
تباً -

131
00:10:32,760 --> 00:10:35,040
أتمنى لو لم تكوني مريضة يا أمي

132
00:10:36,480 --> 00:10:38,120
أجل، أنا أيضاً

133
00:10:58,640 --> 00:10:59,880
...نييفا)، أنا)

134
00:11:00,840 --> 00:11:04,320
أنا بحاجة للراحة
شكراً لكم على الفطور، (نييفا)؟

135
00:11:09,840 --> 00:11:13,000
إذاً ماذا الآن؟
أظن أن لديك خطة

136
00:11:13,800 --> 00:11:14,880
بالتأكيد

137
00:11:15,280 --> 00:11:18,040
زرت الشخص التالي
المتواجد اسمه في قائمة الشحن

138
00:11:18,280 --> 00:11:20,000
وقتلت جميع من في تلك اللائحة؟

139
00:11:20,120 --> 00:11:25,280
تذكر، إنهم ليسوا بشر بعد الآن
والتفكير في ذلك خطير جداً

140
00:11:25,800 --> 00:11:28,880
في هذه الفترة المبكرة من العدوى
من السهل قتلهم

141
00:11:29,080 --> 00:11:30,600
الآن لقد جنّدتك

142
00:11:30,960 --> 00:11:34,400
ربما في المنزل التالي
سنجد شخصاً يمكننا مساعدته

143
00:11:34,520 --> 00:11:38,560
وربما في التالي، مع 20 شخص
يمكننا تغطية 10 ضحايا لكل واحد منهم

144
00:11:39,120 --> 00:11:41,920
إذاً ستبني جيش صغير؟ -
إن استطعت -

145
00:11:42,640 --> 00:11:45,680
حسناً، أريد فيلم
لأحد الضحايا على قيد الحياة

146
00:11:45,800 --> 00:11:49,480
عندها سيعلم رؤسائي كم هم خطيرين
وعنيفين من التالي على اللائحة؟

147
00:11:50,000 --> 00:11:52,360
(آنسل باربر) -
أحد الناجين؟ -

148
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
من المحتمل أنه تحول الآن

149
00:11:56,400 --> 00:11:58,480
خذ، إنه مسدس مسامير

150
00:11:58,840 --> 00:12:02,840
عدلته منذ سنوات
حشوته بمسامير فضية

151
00:12:03,080 --> 00:12:05,480
تؤثر الفضة بهم
يمكنها قتلهم حتى

152
00:12:05,680 --> 00:12:09,880
إنه يضعفهم بشكل كافي ليسمح لي
الاقتراب للقيام بالحركة القاضية

153
00:12:11,840 --> 00:12:17,160
تعتقد أنك تخاطر بنفسك
في الوثوق بكلمة شخص غريب

154
00:12:17,400 --> 00:12:19,880
لكنني أقوم بالمخاطرة العظمى
بالوثوق بك

155
00:12:20,240 --> 00:12:23,720
ما نتعامل معه هنا
هو مصير العرق البشري

156
00:12:24,520 --> 00:12:26,720
رغم أني لا أتوقع منك
تصديق ذلك

157
00:12:26,920 --> 00:12:29,480
...تعتقد أنك تجذبني إلى قضيتك لكن

158
00:12:30,560 --> 00:12:33,520
الحقيقة أنني أنا
من يجذبك إلى قضيتي

159
00:12:35,560 --> 00:12:40,800
ولأكون واضحاً، في محاولتك تصوير
...السيد (باربر) إن تلقيت العدوى لن

160
00:12:41,400 --> 00:12:44,000
لن أتردد في قتلك

161
00:12:46,280 --> 00:12:47,480
ملاحظة صغيرة

162
00:12:50,120 --> 00:12:53,160
كم من الوقت مضى على فعلك لهذا؟ -
فترة طويلة كفاية -

163
00:13:00,320 --> 00:13:02,320
هذه عربة مثيرة للاهتمام

164
00:13:03,000 --> 00:13:04,400
(أجل، (آستر

165
00:13:05,000 --> 00:13:06,440
(أحضرتها في (الكونغو

166
00:13:07,280 --> 00:13:09,320
هذه مسافة طويلة جداً لإحضار شاحنة

167
00:13:09,720 --> 00:13:12,800
كانت إحدى أول مهامي كنا نتعامل
مع وباء داء المثقبيات للأفريقيين

168
00:13:12,920 --> 00:13:16,560
قدتها بضعة أيام
عبر المحافظة الشرقية

169
00:13:16,680 --> 00:13:20,320
كان علي الوصول من مخيمي
إلى هذه القرية التي ضُربت

170
00:13:21,080 --> 00:13:23,480
بادلت ساعتي الرولكس مقابلها

171
00:13:24,200 --> 00:13:28,800
التي كانت هدية من حماي
التي لم تكن مهمة لزواجي بكل الأحوال

172
00:13:29,680 --> 00:13:33,520
كانت مجرد خردة عندما أحضرتها
..بالكاد كانت تستطيع السير، لكنني

173
00:13:35,960 --> 00:13:40,560
وقعت في حبها نقلتها إلى الديار
أعدت صيانتها، وأقودها منذ ذلك الحين

174
00:13:40,720 --> 00:13:43,320
حسناً، إنها شاحنة غير عملية
على الإطلاق

175
00:13:44,240 --> 00:13:47,720
عندما تقود في الجانب الخاطئ
من الطريق، هل يوجد مسدس هنا؟

176
00:13:48,480 --> 00:13:52,160
للتذكير فقط
أنقذنا الكثير من الناس هناك

177
00:13:52,280 --> 00:13:54,920
لذا أنت رومنسي وغير عملي

178
00:13:56,160 --> 00:13:57,400
جميل

179
00:14:07,480 --> 00:14:12,080
نورا) أعلم أنك لا تريدين محادثتي)
لكن عاودي الاتصال بي وأخبريني أنك بخير

180
00:14:12,760 --> 00:14:15,560
من فضلك، اتصلي بي وحسب

181
00:14:18,480 --> 00:14:20,120
هل أنتما مقربين؟

182
00:14:21,480 --> 00:14:22,720
نحن أصدقاء

183
00:14:24,200 --> 00:14:25,520
لا أكثر؟

184
00:14:27,520 --> 00:14:28,960
ما المهم بالنسبة لك؟

185
00:14:29,440 --> 00:14:34,280
...هؤلاء الذين نحبهم، إن تحولوا

186
00:14:35,400 --> 00:14:38,880
سيعودون إلى المنزل
ويدمرون هؤلاء الذين يحبونهم أكثر شيء

187
00:15:34,880 --> 00:15:37,600
توفي (زاياك) ليلة أمس -
هل رأيت الجثة؟ -

188
00:15:39,280 --> 00:15:40,760
حاولت عم النظر

189
00:15:41,720 --> 00:15:44,200
كان مريضاً، ليس ذلك المرض

190
00:15:49,160 --> 00:15:51,840
شيء ما قتله، تواجده هنا قتله

191
00:15:51,960 --> 00:15:55,680
لا، رأيت شيئاً بمنزل العمال البارحة -
ماذا رأيت؟ -

192
00:15:58,640 --> 00:15:59,880
رأيت مسخاً

193
00:16:02,520 --> 00:16:03,920
كان يأكل جسده

194
00:16:07,200 --> 00:16:09,760
يبدو أنك رأيت كابوساً -
كان ذلك حقيقياً -

195
00:16:12,160 --> 00:16:14,320
أخبرتني جدتي قصصاً
عندما كنت طفلاً

196
00:16:14,920 --> 00:16:17,760
قصص عن وحوش
تتغذى على دماء البشر

197
00:16:19,520 --> 00:16:24,160
قالت إن الوحوش تنجذب إلى بؤس الإنسان
أي مكان أكثر بؤساً من هذا؟

198
00:16:24,520 --> 00:16:25,920
حسناً أصدق هذا الجزء

199
00:16:26,240 --> 00:16:28,480
أخبرتني أن الوسيلة الوحيدة
لقتله هي الفضة

200
00:16:30,920 --> 00:16:33,800
إذا استطعنا الذهاب
...إلى متجر المعادن حيث يذيبون الـ

201
00:16:33,960 --> 00:16:36,560
كفى، الآن
توقف عن البحث عن الوحوش

202
00:16:38,080 --> 00:16:40,080
إننا محاطون بهم أصلاً

203
00:16:57,440 --> 00:17:00,600
(شارع 28)، ( مدينة لونغ آيسلند) -
إنك محظوظ لأن المدير لم يصل بعد -

204
00:17:01,680 --> 00:17:03,080
أسدني معروفاً

205
00:17:03,720 --> 00:17:05,200
إنه غاضب جداً منك

206
00:17:05,600 --> 00:17:08,240
اتصل ذلك الرجل الغني
وقال إنك كنت فظاً

207
00:17:10,080 --> 00:17:13,320
أتتساءلين عن سبب كثرة البلاغات
عن وجود الجرذان؟

208
00:17:13,440 --> 00:17:14,600
كلا

209
00:17:15,560 --> 00:17:19,520
أتعلم، كنت أركب قطار الأنفاق
وقد رأيت ما يقارب عشرة جرذان

210
00:17:20,320 --> 00:17:21,880
عند رصيف المحطة

211
00:17:22,400 --> 00:17:26,400
أجل، وبعدها صعدوا السلالم
إلى خارج المحطة، وهي جميلة كما تحب

212
00:17:26,520 --> 00:17:29,840
أتعلمين أن الجرذان
...لا تتحرك هكذا، إلا إذا

213
00:17:30,760 --> 00:17:34,040
لا أعلم، إذا فقدت مصدر غذائها

214
00:17:34,360 --> 00:17:36,400
هناك الكثير من الطعام هناك

215
00:17:38,720 --> 00:17:41,600
هناك شيء يقودها خارج أوكارها

216
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
مثل ماذا؟

217
00:17:43,560 --> 00:17:44,840
قوارض أكبر

218
00:17:52,960 --> 00:17:56,360
ماذا عن هذه البلاغات؟ -
(حوليها إلى (ميتش -

219
00:18:01,760 --> 00:18:07,600
الكسوف الكلي للشمس أحد أروع الأحداث"
"(الفلكية التي سيراها سكان (نيويورك

220
00:18:07,800 --> 00:18:10,320
"ولكن النظر إليه قد يكون خطراً جداً"

221
00:18:10,480 --> 00:18:13,760
الغياب الكلي للشمس"
"قد يسسب العمى الدائم

222
00:18:13,880 --> 00:18:16,480
وتشوهاً في البقعة الصفراء"
"وحروقاً في شبكية العين

223
00:18:16,960 --> 00:18:20,320
لا تنظروا إلى الكسوف مباشرةً"
"قبل اتخاذ الاحتياطات المناسبة

224
00:18:21,040 --> 00:18:25,280
للأسف، وجدت محطتنا العديد
"...من الباعة الجوالين عديمي الضمير

225
00:18:27,160 --> 00:18:28,600
(د. مارتينيز)

226
00:18:29,400 --> 00:18:32,000
أجل، لم تكن الهواتف الخليوية تعمل

227
00:18:32,920 --> 00:18:34,040
ماذا؟

228
00:18:34,520 --> 00:18:37,400
فعلتها! سآتي في الحال

229
00:18:40,040 --> 00:18:42,960
"ليسيور هوريزنز،حي بروسبكت هايز،بروكلن"-
كيف وجدتها؟ -

230
00:18:43,080 --> 00:18:46,280
عبرت ستة مبانٍ
(ودخلت إلى مقهى وطلبت (مارتيني

231
00:18:46,400 --> 00:18:52,320
ولحسن الحظ، كانت تضع سوار التعريف -
ها هي ذا، ابنتي الجميلة -

232
00:18:52,520 --> 00:18:56,080
مرحباً، يا أمي -
د. مارتينيز)، هذه المرة الثالثة) -

233
00:18:56,720 --> 00:18:59,720
أفهم ذلك، ولكن أرجوك
إنها تحب المكان

234
00:18:59,880 --> 00:19:02,680
...لا أعلم -
أمي، أرجوك -

235
00:19:03,360 --> 00:19:06,080
لم لا تجلسين؟
سأوافيك في الحال

236
00:19:11,600 --> 00:19:14,440
لديها أصدقاء هنا
وأناس تتحدث إليهم

237
00:19:14,560 --> 00:19:18,560
علينا توظيف أحد للاعتناء بها
وسيكون ذلك مكلفاً

238
00:19:19,400 --> 00:19:20,640
سأدفع مقابل ذلك

239
00:19:21,320 --> 00:19:23,320
أنا آسف، المعذرة

240
00:19:30,800 --> 00:19:34,200
أمي، لا يمكنك فعل ذلك"
"لا يمكنك التجول

241
00:19:35,720 --> 00:19:37,560
"سيطردونك من هنا"

242
00:19:37,840 --> 00:19:40,600
"جيد، لا أريد العيش هنا"

243
00:19:41,720 --> 00:19:44,600
(هذه ابنتي (نورا
إنها تدرس في كلية الطب

244
00:19:44,720 --> 00:19:47,000
(مرحباً، أنا (دوريس -
يسرني لقاؤك -

245
00:19:47,360 --> 00:19:50,920
إذاً، تدرسين لتصبحين طبيبة؟ -
في الواقع، أنا طبيبة -

246
00:19:51,040 --> 00:19:53,560
وأعمل في مركز السيطرة على الأوبئة

247
00:19:53,680 --> 00:19:57,240
ابنتي فتاة طيبة
جاءت لتساعدني في التوضيب

248
00:19:58,640 --> 00:20:00,360
أنا هنا للزيارة فقط، أمي

249
00:20:01,360 --> 00:20:03,360
أريدك أن تأخذيني إلى المنزل

250
00:20:05,440 --> 00:20:06,680
أنت في المنزل

251
00:20:09,840 --> 00:20:13,520
"(جادة (فلاتبوش)، (بروكلن"

252
00:20:42,520 --> 00:20:44,280
علينا إنزالها -
تمهل -

253
00:20:50,000 --> 00:20:51,200
ماذا تفعلين؟

254
00:20:52,800 --> 00:20:57,320
على المرآة الفضية
إذا تعرضت للعدوى، فستهتز الصورة

255
00:20:58,200 --> 00:21:01,120
هذه واحدة من علامات التحول -
حقاً؟ -

256
00:21:04,160 --> 00:21:07,360
ساعدني على إنزالها -
لدينا أولويات أخرى -

257
00:21:15,680 --> 00:21:18,240
الأمر هكذا، تركت الأطفال مع شقيقته

258
00:21:20,440 --> 00:21:22,360
"(أنا آسفة يا (آنسل"

259
00:21:23,920 --> 00:21:26,520
"لا يمكنني مواجهة من دونك"

260
00:21:28,360 --> 00:21:29,440
"سامحني"

261
00:21:30,640 --> 00:21:31,680
"سامحني"

262
00:22:16,800 --> 00:22:18,000
انتبه

263
00:22:18,680 --> 00:22:20,960
افعل ما بوسعك لتجنب الدماء

264
00:22:21,240 --> 00:22:23,720
دودة واحدة، هذا كل ما يتطلبه الأمر

265
00:23:07,560 --> 00:23:10,400
هل قيدته هنا؟ -
لقد قيد نفسه -

266
00:23:10,640 --> 00:23:13,440
للحفاظ على عائلته
وهذا يجعل عملنا أسهل

267
00:23:13,560 --> 00:23:17,120
استخدم مسدس المسامير
تخلص من المتحول

268
00:23:18,320 --> 00:23:22,400
إن سيفي من الفضة

269
00:23:28,680 --> 00:23:31,760
تجنب ملامسة الديدان
لا تقترب من الدماء

270
00:23:47,440 --> 00:23:50,760
استخدم مسدس المسامير"
"تخلص من المتحول

271
00:23:50,960 --> 00:23:52,360
جيد كفاية

272
00:24:13,280 --> 00:24:17,360
أتصدق الأمر الآن أيها الطبيب؟
الشر الذي نواجهه؟

273
00:25:10,040 --> 00:25:12,560
نورا)، عاودي الاتصال بي، أرجوك)

274
00:25:12,960 --> 00:25:14,680
أريد أن أطمأن أنك بأمان

275
00:25:16,440 --> 00:25:20,040
علينا المغادرة، حظاً موفقاً
مع الشريط المصور أيها الطبيب

276
00:25:20,240 --> 00:25:23,360
تعال معي، ساعدني في الحصول
على أمر الحجر الصحي

277
00:25:23,480 --> 00:25:26,720
يجب أن تفعل ما تظنه صواباً
كما عليّ أنا كذلك

278
00:25:27,000 --> 00:25:31,280
آمل أن تنجح في إثيات خطأي
...إلى حينها

279
00:25:31,760 --> 00:25:37,280
أعلم أن مبرراتي يائسة لكنني رأيت ما
يحدث عندما يرى الناس ولا يفعلون شيئاً

280
00:25:38,520 --> 00:25:40,640
التساهل هو أسوأ الشرور

281
00:25:43,000 --> 00:25:44,760
كلانا لديه عمل ينجزه

282
00:25:47,200 --> 00:25:51,440
(مجموعة (ستونهيرت "
"(156 غرب الشارع 57، (مانهاتن

283
00:25:54,000 --> 00:25:55,160
أرجوك

284
00:25:55,840 --> 00:25:57,320
ابقى معي؟

285
00:26:01,800 --> 00:26:03,160
هل كنت أتحدث؟

286
00:26:04,800 --> 00:26:06,080
لا يا سيدي

287
00:26:14,640 --> 00:26:18,280
كيف حالي أيها الطبيب؟ -
كانت العملية ناجحة -

288
00:26:18,520 --> 00:26:21,400
بالطبع، من المبكر القول
إن هناك خلايا رافضة

289
00:26:23,320 --> 00:26:26,040
هل هناك شيء آخر
في ذهنك أيها الطبيب؟

290
00:26:27,600 --> 00:26:32,720
الأمر واقع الآن، (إلدريتش)، لا يمكن
لجسدك تحمل صدمة جراحة كبيرة أخرى

291
00:26:33,400 --> 00:26:36,880
وإذا علمت السلطات
...بشأن عملية الزرع هذه

292
00:26:37,080 --> 00:26:39,880
لن أطلب منك
أن تقوم بجراحة لي مجدداً

293
00:26:40,600 --> 00:26:44,280
والأجر الذي ستناله
على هذه العملية سيكون الأخير

294
00:26:45,560 --> 00:26:46,920
أشكرك على تفهمك

295
00:26:47,800 --> 00:26:50,760
الأمر ليس بأيدينا دائماً -
بالطبع ليس كذلك -

296
00:26:52,160 --> 00:26:54,800
يجب أن يعتمد المرء
على سلطات أعلى

297
00:28:13,160 --> 00:28:14,600
(سيد (بوليفار

298
00:28:16,520 --> 00:28:18,680
لا تفاجئ رجلاً هكذا وهو يعمل

299
00:28:19,840 --> 00:28:24,720
أنا (جاك نون)، طلب مدير أعمالك
أن آتي لأقوم ببعض الترتيبات

300
00:28:25,320 --> 00:28:29,800
لذا، أيمكنك الابتعاد لبرهة
...وسأحرص على أن هذا لم يحدث

301
00:28:36,640 --> 00:28:38,280
بعض الدماء

302
00:28:39,760 --> 00:28:45,120
ليست مشكلة كبيرة كالتي رأيتها

303
00:28:46,000 --> 00:28:47,080
...لذا

304
00:28:50,040 --> 00:28:53,240
إشارات هاتفها ونظام تحديد المواقع
يشير إلى وجودها هنا

305
00:28:53,360 --> 00:28:55,520
سنسجل ذلك على أنه في الشارع

306
00:28:56,520 --> 00:28:59,520
الآن، قصتك هي أنها وصلت

307
00:28:59,640 --> 00:29:04,280
أعطتك الدواء
وذكرت أنها تشعر بدوار

308
00:29:04,720 --> 00:29:06,240
ثم غادرت بعدها مباشرةً

309
00:29:06,360 --> 00:29:09,040
ولكن الآن، كلما عرفت أقل
كلما كان الأمر أفضل

310
00:29:10,400 --> 00:29:13,320
سيكون علي الإصرار بأن تبتعد

311
00:29:14,600 --> 00:29:16,640
اتفقنا؟ اترك بعض المساحة

312
00:29:16,760 --> 00:29:19,360
سأتوقف عن إزعاجك فوراً، اتفقنا؟

313
00:29:24,920 --> 00:29:27,680
كان ذلك خطأ فادحاً يا رجل
لا ترتكب خطأ آخر

314
00:29:39,440 --> 00:29:40,960
الآن، من سيدفع لي؟

315
00:29:46,120 --> 00:29:47,200
ماذا؟

316
00:30:12,560 --> 00:30:15,400
لا أدري كم مرة
علي أن أقول لك أنا بخير

317
00:30:18,200 --> 00:30:21,800
(أنت بحاجة للطبيب سيدة (جون -
أحتاج لتنشق الهواء ليس الشاي -

318
00:30:22,000 --> 00:30:24,360
الجري سيتكفل يتنظيف ذلك -
لا أعتقد أنها فكرة جيدة -

319
00:30:24,480 --> 00:30:26,000
لا أظن أنني طلبت رأيك

320
00:30:26,720 --> 00:30:28,960
يا إلهي -
ماذا هناك؟ ماذا؟ -

321
00:30:29,080 --> 00:30:30,520
هناك شيء في عيني

322
00:30:31,920 --> 00:30:33,040
هل ترينه؟

323
00:30:34,960 --> 00:30:36,160
ما هو؟

324
00:30:39,400 --> 00:30:40,480
لا شيء

325
00:30:40,920 --> 00:30:42,680
حسناً، هذا مفيد جداً

326
00:31:02,920 --> 00:31:05,560
إلى أين تذهبين؟
هل ستذهبين إلى المدينة؟

327
00:31:05,880 --> 00:31:09,360
تحتاج والدتك للراحة
لذا سنخرج في مغامرة

328
00:31:09,840 --> 00:31:12,360
من يكون أولاً في الخروج
سيحصل على جائزة

329
00:31:13,440 --> 00:31:14,600
(نييفا)

330
00:31:23,920 --> 00:31:27,200
كنت سآخذ الأطفال إلى السينما -
أجل -

331
00:31:55,160 --> 00:31:57,600
سنعود بعد بضع ساعات

332
00:32:00,560 --> 00:32:01,640
حسناً

333
00:32:01,960 --> 00:32:04,640
(لا تتأخروا وحسب يا (نييفا -
بالطبع لا -

334
00:32:19,280 --> 00:32:23,360
"(مركز شارع (تشامبر)، (مانهاتن"

335
00:34:29,920 --> 00:34:33,040
أتذكرين كيف كنت أجدل ضفائرك للمدرسة؟

336
00:34:33,240 --> 00:34:35,840
كل يوم -
(المظاهر ضرورية يا (نورا -

337
00:34:35,960 --> 00:34:37,080
أعرف يا أمي

338
00:34:37,200 --> 00:34:39,560
آسفة، علي أن أعمل كثيراً

339
00:34:39,680 --> 00:34:43,880
الأمر صعب بعد وفاة والدك
متى سنعود إلى المنزل؟

340
00:34:46,400 --> 00:34:47,560
أنت في المنزل

341
00:34:49,840 --> 00:34:54,240
هذا ليس منزلي
لا أعرف أولئك الناس

342
00:34:54,360 --> 00:34:56,520
تجبرينني على العيش مع الغرباء

343
00:34:56,640 --> 00:34:59,720
آسفة، آسفة، عليك البقاء هنا

344
00:35:00,200 --> 00:35:03,360
لماذا؟ تقولين ذلك دائماً
ولكن لا تشرحين السبب

345
00:35:03,480 --> 00:35:06,040
أرجوك، أرجوك
لا تفعلي ذلك معي الآن

346
00:35:08,280 --> 00:35:09,760
ما هذا؟

347
00:35:10,920 --> 00:35:14,560
أخبريني ما المشكلة
دعيني أساعدك، أخبريني

348
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
حدث أمر سيء في العمل

349
00:35:19,560 --> 00:35:23,600
إننا نعمل على الأمر
ولا أعتقد أنني أفعل ما يجب فعله

350
00:35:24,960 --> 00:35:27,600
ستعرفين ما يجب فعله يا ابنتي الذكية

351
00:35:28,720 --> 00:35:32,600
لماذا تظنين أنني فعلت ما فعلت
لأضعك في المدرسة؟

352
00:35:33,400 --> 00:35:38,200
لأنني لطالما علمت أن بإمكانك
مواجهة كل شيء في العالم

353
00:35:45,760 --> 00:35:48,920
لا أريد العودة إلى غرفتي
وهذا ليس منزلي

354
00:35:49,040 --> 00:35:53,000
سأستلقي معك حتى تنامي
كما اعتدنا أن نفعل

355
00:35:55,840 --> 00:35:57,080
ماذا يجري؟

356
00:36:05,720 --> 00:36:07,120
علينا الذهاب، هيا

357
00:36:08,800 --> 00:36:11,040
نورا)، تمهلي) -
لا نستطيع -

358
00:36:12,040 --> 00:36:15,440
نورا)، إلى أين نحن ذاهبون؟) -
إلى المنزل يا أمي -

359
00:36:23,880 --> 00:36:29,360
(مقر فريق (الكناري "
"(غرب الشارع 27، (مانهاتن

360
00:36:33,920 --> 00:36:37,160
إيفريت)، أنت والوزيرة)
أردتما دليلاً، ها هو

361
00:36:37,280 --> 00:36:39,840
ماذا يجري (إيف)، ماذا تفعل هنا؟ -
أقوم بعملي -

362
00:36:41,080 --> 00:36:46,320
كنت أتبع انتشار الوباء، صدقني إنه وباء
لدي شريط مسجل للآثار الجسدية للعدوى

363
00:36:46,600 --> 00:36:50,200
ولدي أيضاً شريط مسجل
لشخص مصاب مع كل آثار المرض

364
00:36:50,320 --> 00:36:52,560
إيفريت)، إنه ينتشر بسرعة) -
ماذا تريد؟-

365
00:36:52,680 --> 00:36:58,240
ماذا تعني بما أريد أريد حجراً صحياً
يجب حجز كل من له علاقة بضحايا الطائرة

366
00:36:58,360 --> 00:37:01,640
تريد الحجز على أقارب الركاب الأموات؟ -
ليسوا أموات -

367
00:37:03,440 --> 00:37:08,160
إنهم في حالة سكون ولكن العدو أصابتهم
وفي مرحلة ما استيقظوا

368
00:37:09,440 --> 00:37:10,560
...إنه مثل

369
00:37:12,400 --> 00:37:14,760
إنه مثل يعسوب تحول إلى فراشة

370
00:37:17,600 --> 00:37:21,120
يبدون موتى، ولكن تجري
عملية انسلاخ في داخلهم

371
00:37:22,960 --> 00:37:25,880
وعندما تنتهي العملية
يتحولون إلى شيء مختلف كلياً

372
00:37:26,000 --> 00:37:29,520
هل وجدت الجثث؟ -
لا، لكن أعلم أين هي، عموماً -

373
00:37:30,440 --> 00:37:32,800
(أجريت تشريحاً للكابتن (ريدفيرن

374
00:37:34,280 --> 00:37:39,640
كما أن لدي علم أن الضحايا يعودون
لمنازلهم وينشرون العدوى في عائلاتهم

375
00:37:39,760 --> 00:37:45,760
(رأيت (غاري أرنو) والد (إيما أرنو
(لقد أصيب بالعدوى من (إيما

376
00:37:45,960 --> 00:37:49,240
...إيف)، هذا) -
أعلم أنه صعب الفهم لكن يجب احتواؤه -

377
00:37:49,800 --> 00:37:54,480
على مستوى الأسر، ربما تكون لدينا
فرصة في التغلب عليه

378
00:37:54,640 --> 00:37:56,920
أحتاجك لفعل ذلك يا (إيفريت) أرجوك

379
00:37:58,360 --> 00:38:01,560
كل المسؤولين الأعلى مني
سيرفضون ذلك، علي أن أزيح جبالاً

380
00:38:01,680 --> 00:38:04,840
وإن فعلت، ستكون الرجل الذي تغلب
(على الوباء، أليس كذلك (إيفريت

381
00:38:06,000 --> 00:38:07,920
(ستكون في مستوى (باستور

382
00:38:08,840 --> 00:38:10,000
(سولك)

383
00:38:11,600 --> 00:38:13,600
هذا الإنجاز بهذه الضخامة

384
00:38:16,080 --> 00:38:17,280
أرجوك

385
00:38:20,880 --> 00:38:22,680
انظر إلى الشريط المسجل

386
00:38:23,920 --> 00:38:27,400
حالما ترى الإثبات
ستدرك أنه القرار الصحيح

387
00:38:33,080 --> 00:38:36,000
"قيد نفسه للحفاظ على عائلته"

388
00:38:36,440 --> 00:38:38,560
"وهذا يجعل عملنا أسهل"

389
00:38:38,680 --> 00:38:41,360
استخدم مسدس المسامير"
"تخلص من المتحول

390
00:38:44,360 --> 00:38:46,440
"إن سيفي من الفضة"

391
00:38:46,840 --> 00:38:49,600
سألغي موعدي التالي -
شكراً -

392
00:38:57,800 --> 00:39:00,320
إنه ينتشر -
بشكل كبير -

393
00:39:01,360 --> 00:39:02,960
أجل، أجل، أخبرتك بذلك

394
00:39:04,760 --> 00:39:07,800
انزل إلى هنا الآن، الآن

395
00:39:09,160 --> 00:39:10,600
لم يلغي اجتماعه، صحيح؟

396
00:39:10,720 --> 00:39:15,160
رأوك في الشريط المسجل
تجر جثة (ريدفيرن) عبر البهو في القبو

397
00:39:16,520 --> 00:39:17,920
علي الخروج من هنا

398
00:39:26,520 --> 00:39:28,960
لقد ألغيت بطاقتي -
لكن ليس بطاقتي -

399
00:39:36,920 --> 00:39:38,000
أجل

400
00:39:52,800 --> 00:39:56,240
...إيف) آسف، لم تكن لدي فكرة) -
أتريد فعل الصواب؟ -

401
00:39:56,360 --> 00:40:00,840
أحضر (بارينز) وأعلن الحجر الصحي
ضع كل الركاب وعائلاتهم تحت سيطرتنا

402
00:40:03,360 --> 00:40:06,600
إيف)، اترك هاتفك)
سأرى ما يمكنني فعله

403
00:40:10,440 --> 00:40:12,920
أحاول إرسال هذه الملفات
إلى بريدي الإليكتروني

404
00:40:13,080 --> 00:40:15,600
الإنترنت سيء، عليك تركه، يمكنهم تعبقك

405
00:40:15,720 --> 00:40:17,480
هذا هو دليلي، لا أستطيع

406
00:40:18,280 --> 00:40:21,400
لا يمكنهم تعقبي دون بطاقة الهاتف
صحيح؟ أعطني مشبكاً للورق

407
00:40:37,680 --> 00:40:40,160
إيف)، خذ هذا)

408
00:40:41,280 --> 00:40:45,560
انظر، مهما يكن ما فعلت
أفعل ذلك لخيانتك

409
00:40:46,320 --> 00:40:48,920
أتعلم ما الذي يفيدنا؟
أن تقوم بعملك

