﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:02,600
"(سابقاً في (ذا سترين"

2
00:00:02,720 --> 00:00:05,360
لقد كبرت في العمر يا إيه 230385

3
00:00:05,480 --> 00:00:08,360
لقد مضت عدة سنوات
لا زلت تبدو كما كنت بالضبط

4
00:00:08,640 --> 00:00:12,320
لقد نظمناكم جميعاً من أجل مهمة

5
00:00:12,440 --> 00:00:13,720
الخبرات -
نحن نجاران -

6
00:00:13,960 --> 00:00:17,480
هذه الكارثة التي نشهد عليها
كانت موجودة لآلاف من الأعوام

7
00:00:17,680 --> 00:00:20,680
إنه يُفقد الشيء الإنساني
في ضحاياه، ويزرع به عطش هائل

8
00:00:20,800 --> 00:00:24,200
أتقول أنه خُطط لهذا الوباء؟ صحيح؟ -
لا أعلم -

9
00:00:24,320 --> 00:00:27,640
دفعوا لي المال لأقدم لهم جميلاً
ثم بدأ الجميل يكبر

10
00:00:27,760 --> 00:00:30,280
وانتظرت إلى الآن لتخبرنا؟ -
(قد لا تفهم هذا يا (إيف -

11
00:00:30,720 --> 00:00:33,520
سأفعل أي شيء
لأبقي زوجتي على قيد الحياة

12
00:00:34,800 --> 00:00:37,280
(كلا، كلا، أبعده عني يا (غاس

13
00:00:38,960 --> 00:00:42,080
ماهذا الشيء -
أخرجها يا أخي -

14
00:00:42,880 --> 00:00:45,680
...هؤلاء المقربين منا، إن تحولوا

15
00:00:45,800 --> 00:00:48,520
يمكنهم العودة إلى المنزل
وقتل جميع من يحبون

16
00:00:48,680 --> 00:00:51,120
إلى أين سنذهب -
تحتاج والدتك للراحة -

17
00:00:51,280 --> 00:00:53,120
لذا سنذهب في مغامرة

18
00:00:53,680 --> 00:00:57,320
كلاكما جاهزان، افعلاها
أنا لدي خطة أخرى

19
00:01:00,360 --> 00:01:05,280
(نادي (بالدوين هاربر"
"(برونكسفيل)، (ويستشستر)

20
00:01:20,880 --> 00:01:23,120
هل تود أن احمله من أجلك سيد (لاس)؟ -
لا -

21
00:01:23,800 --> 00:01:26,080
يجب أن يكون أحداً هنا
لا بأس، سأحملهم أنا

22
00:01:43,360 --> 00:01:45,000
"شركات الاتصال حول البلد"

23
00:01:45,120 --> 00:01:49,360
لم تتمكن من إصلاح العطل"
"في خطوط الهاتف والانترنت

24
00:01:49,560 --> 00:01:51,040
"والذي بدأ البارحة"

25
00:01:51,160 --> 00:01:55,040
فريق القراصنة الذين يدعون الحرية"
"تبنوا كامل المسؤولية

26
00:01:55,160 --> 00:01:58,640
"والذي شل بعض المؤسسات المالية الكبرى"

27
00:01:58,760 --> 00:02:02,000
"تسببت المأساة في دعوات قضائية جماعية"

28
00:02:02,160 --> 00:02:05,360
المحامي (خوان لاس) قال للصحفيين
في مؤتمر صحفي يوم الثلاثاء

29
00:02:05,480 --> 00:02:10,360
أن 173 عائلة من عائلات ركاب"
"رحلة (ريجيس)، قدمت دعوات قضائية

30
00:02:10,520 --> 00:02:14,040
"206 راكب ميت على متنها"

31
00:02:14,200 --> 00:02:17,440
"...(مسؤولون شركة (ريجيس"

32
00:02:18,960 --> 00:02:20,440
نالي منه يا فتاة

33
00:02:22,200 --> 00:02:26,000
نييفا)؟) -
شكراً للرب أنك أجبت، اتصلت بك 25 مرة -

34
00:02:26,120 --> 00:02:28,280
"(يونكرز، مدينة (ويستشستر"

35
00:02:28,400 --> 00:02:30,760
لابد أن أتيت إلى المنزل
زوجتك مريضة جداً

36
00:02:30,880 --> 00:02:33,200
"...والأولاد لا يجب أن يكونوا"

37
00:02:33,320 --> 00:02:35,680
انتظري، انتظري
ابطئي قليلاً بحق الجحيم

38
00:02:35,800 --> 00:02:38,240
لقد أخذت الأولاد -
إلى أين؟ -

39
00:02:38,720 --> 00:02:41,320
إلى منزلي -
اسمعي، أنا في طريقي من المطار -

40
00:02:41,440 --> 00:02:44,600
سأكون في المنزل خلال 20 دقيقة
أحضري الأولاد إلى المنزل حسناً؟

41
00:02:44,720 --> 00:02:46,720
كلا، لا يمكنني -
...(نييفا) -

42
00:02:46,880 --> 00:02:50,760
كنت على متن طائرة لمدة 19 ساعة للتو
لن أقوم بالسفر إلى (يونكرز) الليلة

43
00:02:51,760 --> 00:02:54,240
إنهم نائمون -
حسناً -

44
00:02:54,720 --> 00:02:58,400
صباح الغد إذاً
أحضريهم أولاً حسناً؟

45
00:03:02,120 --> 00:03:03,880
(اتصل بمنزل (جون لاست

46
00:03:04,320 --> 00:03:07,160
خدمات الهاتف غير متاحة"
"اتصل بالانترنت

47
00:03:25,040 --> 00:03:28,000
"(برونكسفيل، مدينة (ويستشستر "

48
00:03:34,920 --> 00:03:36,440
يبدو أن الحي مهجور

49
00:03:36,880 --> 00:03:39,800
ألديك فكرة حول ما يجري؟ -
قالوا أن السبب هو الكسوف -

50
00:03:40,560 --> 00:03:42,720
كيف ذلك؟ -
8 دولارات و30 سنت -

51
00:03:48,200 --> 00:03:50,680
آلة الصرافة لا تعمل الليلة
المال وحسب

52
00:03:53,280 --> 00:03:55,800
إذاً علي الدخول إلى منزل
لجلب بعض المال، سأعود في حال

53
00:04:10,600 --> 00:04:11,680
فرانكو)؟)

54
00:04:18,800 --> 00:04:20,960
انطلق، انطلق

55
00:04:21,560 --> 00:04:24,520
أقفل الأبواب -
ماذا تفعل؟ -

56
00:04:24,640 --> 00:04:27,600
انطلق بالسيارة، يا إلهي

57
00:04:27,920 --> 00:04:29,200
قدّ -
ما هذا الهراء؟ -

58
00:04:29,320 --> 00:04:32,080
انطلق بالسيارة حالاً

59
00:04:33,640 --> 00:04:35,680
تباً -
ما هذا يا رجل -

60
00:04:35,800 --> 00:04:37,280
انطلق، انطلق

61
00:04:37,960 --> 00:04:40,320
!ياللهول

62
00:04:40,520 --> 00:04:43,440
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟

63
00:04:44,360 --> 00:04:45,680
ما هذا الهراء؟

64
00:04:58,320 --> 00:05:01,760
جون)؟ (جون)، علينا الاتصال بالشرطة)

65
00:05:01,960 --> 00:05:03,800
جون)، هل أنت هنا؟)

66
00:05:06,200 --> 00:05:08,360
جون)! هيا، هيا)

67
00:05:08,680 --> 00:05:12,160
شكراً للرب -
"تم تعليق خدمات هذه المنطقة" -

68
00:05:12,400 --> 00:05:17,360
...علينا أن -
...يمكن للمستخدمين الآن استخدام -

69
00:05:17,600 --> 00:05:18,640
!يا للهول

70
00:05:39,720 --> 00:05:42,960
"(شرق الشارع 118، (هارلم" -
"...أعلنت السلطات عن إغلاق جسر بروكلن" -

71
00:05:43,200 --> 00:05:47,320
رصاص فضية؟ -
إنهم حساسون ضدها، الفضة تحرقهم -

72
00:05:47,680 --> 00:05:49,800
صنعت هذه الرصاصات بنفسي -
حسناً -

73
00:05:49,920 --> 00:05:54,520
عرفت بأسطورة هذه المخلوقات من جدتي
عندما كنت في الثامنة من عمري

74
00:05:54,640 --> 00:05:57,080
هي من أخبرتني
أن الفضة قد تؤذيهم

75
00:05:57,200 --> 00:06:00,280
ولقد تأكدت من صحة هذا كثيراً

76
00:06:00,520 --> 00:06:04,000
من المعروف أن الفضة
تدخل في جمع الكبريت في البكتيريا

77
00:06:04,400 --> 00:06:06,360
أقترح أن تملئ السلاح به

78
00:06:06,480 --> 00:06:11,360
قبل الذهاب للقيام بالمزيد من القتل
خاصة أننا لن نتمكن من إيقاف انتشارها

79
00:06:11,480 --> 00:06:15,080
لدي فكرة أفضل، لدينا مقطع فيديو
هناك الكثير من الدلائل لنري الناس

80
00:06:15,200 --> 00:06:17,800
ما علينا فعله هو نشر الخبر لعامة
لنضع هذا الشيء أمام الجميع

81
00:06:17,920 --> 00:06:19,760
لن ينجح هذا

82
00:06:19,960 --> 00:06:25,280
لا يهم من المسبب لكنه أقصى هذا الخيار
مع الكثير من الحسابات وبثمن غالٍ

83
00:06:25,400 --> 00:06:27,640
نظريتك، النظرية التي قلتها البارحة

84
00:06:27,760 --> 00:06:30,880
أن نقتل زعيم مصاصين الدماء هؤلاء
...هذا منطقي أكثر رغم

85
00:06:31,000 --> 00:06:32,600
من المرجح أن ينجح أكثر

86
00:06:32,920 --> 00:06:36,000
نقتل الزعيم وجميع أتباعه
سيموتون أعدك بهذا

87
00:06:36,120 --> 00:06:40,240
حسناً، من الأجل المنطق وكمصطلح
"ذو دلالة واضحة، لنسميه "المعلم

88
00:06:40,440 --> 00:06:44,040
تقول أن قتل "المعلم" قلته فقط
بطريقة ما سيوقف هذا الوباء

89
00:06:44,560 --> 00:06:46,880
أجل -
هذا ليس منطقياً في علم الأحياء -

90
00:06:47,000 --> 00:06:50,600
ندمر كائن واحد وبطريقة ما جميع
الكائنات تموت، كيف سينجح هذا؟

91
00:06:50,720 --> 00:06:54,400
تحققت من وجهات نظر
هؤلاء الكتّاب بتجارب مررت بها

92
00:06:54,640 --> 00:06:59,360
والتي لم تكن صحيحة تخلصت منها
هل هذه هي طريقتك العلمية أليس كذلك؟

93
00:06:59,680 --> 00:07:02,640
إن كنت تريد هزيمة هذا الشر
عليك الوثوق بي

94
00:07:02,760 --> 00:07:05,040
أنا أفهم ذلك، أنك لا تثق بي

95
00:07:10,480 --> 00:07:13,920
في كل مرحلة، كل شيء قلته
كان صحيح أليس كذلك؟

96
00:07:14,080 --> 00:07:16,320
...أجل، لكن -
الأمر ليس مختلفاً هنا -

97
00:07:16,440 --> 00:07:20,480
المنطق ليس المشكلة هنا
المشكلة في رغبتك في أن تكون المسيطر

98
00:07:20,600 --> 00:07:23,080
حسناً، حسناً
إن كنا سنقوم بهذا

99
00:07:23,400 --> 00:07:25,280
كيف سنجد "المعلم"؟

100
00:07:25,680 --> 00:07:29,600
هذه أول مشكلة لدينا
مكان إقامته مخبأ

101
00:07:30,080 --> 00:07:32,240
علينا أن نجدد مساعديه البشر

102
00:07:33,280 --> 00:07:34,400
ماذا بشأن (جيم)؟

103
00:07:35,040 --> 00:07:37,760
(هؤلاء الناس وظفوا (جيم
ليهرب الكفن خارج المطار

104
00:07:38,040 --> 00:07:40,280
جيم)؟ من (جيم)؟) -
إنه الرجل الذي خانني -

105
00:07:40,400 --> 00:07:41,960
لن أعود إلى هناك -
...لكن -

106
00:07:42,160 --> 00:07:44,200
ليس لدينا خيارات -
من فضلك -

107
00:07:45,120 --> 00:07:47,800
أبراهام)، ثق بي)

108
00:07:51,000 --> 00:07:52,440
سينتشر الوباء

109
00:07:55,880 --> 00:07:58,680
"بولندا) العام 1944) "

110
00:08:31,840 --> 00:08:35,000
انتباه،  قفوا في الصف، الآن

111
00:08:43,560 --> 00:08:49,520
سادتي، بينما كنتم تساهمون
باجتهاد في الحرب

112
00:08:50,160 --> 00:08:54,640
أجرينا تفتيش لثكنتك
وقمنا باكتشاف مفاجئ

113
00:08:57,200 --> 00:08:58,680
تعويذة يهودية

114
00:09:01,000 --> 00:09:05,080
أظن أنكم تشيرون إليها
"باسم "يد مريم

115
00:09:07,920 --> 00:09:11,480
وجدناها مدفونة أسفل أحد الأسرّة

116
00:09:13,160 --> 00:09:16,680
يبدو أنه تم نحتها من البلوط
الذي عملت به في هذا المتجر

117
00:09:16,920 --> 00:09:19,640
البلوط الذي هو ملك لـ(ريتش) الثالث

118
00:09:23,800 --> 00:09:29,040
الآن، من المسؤول
عن هذه القطعة الفنية؟

119
00:09:31,600 --> 00:09:33,480
ألا يريد أحد أن يأخذ الفضل؟

120
00:09:36,560 --> 00:09:37,640
جميل جداً

121
00:09:58,200 --> 00:10:01,320
سأطلق النار عليكم، واحداً تلو الآخر
إلى أن يتقدم من ارتكب الجريمة

122
00:10:07,680 --> 00:10:08,800
أنا صنعتها

123
00:10:15,280 --> 00:10:18,600
أين تعلمت النحت هكذا؟ -
من والدي -

124
00:10:19,600 --> 00:10:21,080
أرني يديك؟

125
00:10:28,600 --> 00:10:29,840
أجل

126
00:10:35,960 --> 00:10:39,360
إيه 230385

127
00:10:43,040 --> 00:10:45,640
من فضلك، تعال معي

128
00:10:46,640 --> 00:10:48,160
إن كنت أذكر جيداً

129
00:10:48,280 --> 00:10:53,840
(هذا الرمز سُمي تيمناً بأخت (موسى
و(هارون) والمفترض أن يحمي من الشر

130
00:11:00,600 --> 00:11:02,120
لدي مشروع مميز لك

131
00:11:18,240 --> 00:11:19,920
الكثير من العمل المفصل

132
00:11:20,800 --> 00:11:22,720
لكن لا يجب أن يكون هذا
صعب بالنسبة لك

133
00:11:23,040 --> 00:11:25,200
لقد تم إعفاءك من مهامك العادية

134
00:11:26,000 --> 00:11:28,440
سيكون هذا محض تركيزك

135
00:11:35,000 --> 00:11:38,520
"مجمع الاعتقال في منهاتن،الشارع الأبيض"-
أهناك شيء بين أصابعك؟ -

136
00:11:38,640 --> 00:11:40,880
دعني أراهم، حركهم

137
00:11:41,560 --> 00:11:43,000
أتسمع ماذا أقوله يا رجل؟ -
كلا -

138
00:11:43,120 --> 00:11:45,560
كان دفاعاً عن النفس -
القدم الأخرى من فضلك -

139
00:11:46,280 --> 00:11:47,720
ارفعهم، أصابع الأقدام

140
00:11:48,120 --> 00:11:51,400
هل رأيت جثة ذلك الرجل البدين -
هل أبدوا لك طبيباً شرعياً -

141
00:11:52,240 --> 00:11:56,320
كان لديه لسان يبلغ طوله 6 أقدام
كان يوجد دود في دمه

142
00:11:57,800 --> 00:12:01,560
سيدي، عليك أن تهدئ -
أبعد ذلك الضوء من وجهي يا رجل -

143
00:12:01,960 --> 00:12:06,360
منذ بضعة ساعات أتيت إلى بسبب
مهما إن كان ما تناولته لكن اتبعني الآن

144
00:12:06,640 --> 00:12:10,480
الآن انحني للأمام وأظهر لي مؤخرتك -
لم أخذ شيء، أنا لا أتعاطى المخدرات -

145
00:12:13,160 --> 00:12:16,120
لا بد من أن تقول لمديرك
أنه يوجد أشياء غريبة تحدث

146
00:12:16,600 --> 00:12:19,800
(هذه مدينة (نيويورك
تحدث هكذا أشياء طوال الوقت

147
00:12:21,120 --> 00:12:24,040
"غرين بوينت، بروكلن"

148
00:12:28,600 --> 00:12:31,040
ماذا نسيت؟ -
شاحن هاتفك -

149
00:12:39,720 --> 00:12:42,760
حسناً، هذا كل شيء، علينا الخروج -
رحلتنا لن تغادر قبل 4 ساعات -

150
00:12:42,920 --> 00:12:46,480
نظراً لما يحدث الآن
الازدحام سيكون هائل

151
00:12:50,520 --> 00:12:52,080
هل هناك خطب ما؟ -
...قل لي -

152
00:12:52,200 --> 00:12:54,200
ألا يمكنك الجلوس بهدوء
تستمر بالنظر من النافذة

153
00:12:54,320 --> 00:12:56,280
لا أريد أن أفوت رحلتنا -
لماذا؟ -

154
00:12:56,760 --> 00:13:01,720
تقول أن هذه أخطر الأوقات على الإطلاق
وفجأة تريد الهرب إلى (بالو) للتو معي؟

155
00:13:02,800 --> 00:13:05,000
هذه ليست طبيعتك -
هذا أكثر أهمية -

156
00:13:05,480 --> 00:13:07,720
الأمر يتعلق بصحتك، يتعلق بنا

157
00:13:07,840 --> 00:13:10,840
أنا أعرف عندما تكون تكذب علي
دائماً تفعل هذا بنظاراتك

158
00:13:11,640 --> 00:13:13,520
...من فضلك لنذهب سنتكلم عندما -
كلا -

159
00:13:13,640 --> 00:13:15,240
سنتكلم عن الأمر الآن

160
00:13:15,720 --> 00:13:18,480
لم وضعك (بارنس) جانباً؟ -
لقد وضعنا جميعنا جانباً -

161
00:13:18,600 --> 00:13:20,560
لا يريد أن يعرف ماذا يجري

162
00:13:21,440 --> 00:13:22,480
(إيف) -
...كلا، هذا -

163
00:13:22,600 --> 00:13:26,240
أنت ساعدته لفعل ما أوقعه في مشكلة -
ليس خطأ (إيف) إنه خطأي -

164
00:13:26,360 --> 00:13:28,240
لست أفهم -
أعلم -

165
00:13:30,040 --> 00:13:31,640
جيم)، افتح الباب)

166
00:13:39,680 --> 00:13:42,760
ظننت أن الـ(إف بي آي) أمسكت بك -
هذا ما حدث، دعينا ندخل -

167
00:13:43,600 --> 00:13:45,280
سيلفيا)، من فضلك)

168
00:13:45,840 --> 00:13:47,040
تحركي، أدخليهم

169
00:13:52,480 --> 00:13:55,000
ما هو الذي لم تفهميه (سيلفيا)؟
قبل زوجك الرشوة

170
00:13:55,200 --> 00:13:58,280
وجراء هذا، هناك وباء الآن
يمزق المدينة

171
00:13:58,400 --> 00:14:02,000
(كنت متورط يا (سيلفيا
ومتورط بشكل كبير

172
00:14:04,040 --> 00:14:07,880
يا إلهي كلا
أنت لا تفكر في فعل هذا

173
00:14:14,920 --> 00:14:18,520
لا أصدق أنك تسمح لهذا الأناني الحقير

174
00:14:18,640 --> 00:14:21,200
يتلاعب بك بهذا الكلام الجنوني
حول مصاصي الدماء

175
00:14:21,320 --> 00:14:23,840
كلا، لقد رأيت واحداً منهم
لقد هاجمني

176
00:14:23,960 --> 00:14:26,040
أنا لن أستمع للمزيد من هذا الكلام

177
00:14:26,480 --> 00:14:30,480
عليك أن تقرر ماذا ستفعل
من المهم بالنسبة لك

178
00:14:32,240 --> 00:14:34,120
علي أن أساعدهم

179
00:14:36,280 --> 00:14:40,640
عظيم، حسناً -
إلى أين ستذهبين؟ -

180
00:14:41,080 --> 00:14:44,280
لأتصل بسيارة أجرة، أنا مغادرة
افعل ما تريد، وسأفعل ما أريد أيضاً

181
00:14:46,200 --> 00:14:48,680
جيم) أريدك أن تصف لي الألماني)

182
00:14:52,560 --> 00:14:57,240
عمره حوالي الـ 45، أشقر
ولديه بعض الشيب، ربما كان شعر مستعار

183
00:14:58,320 --> 00:14:59,960
ذو بشرة شمعية حقاً

184
00:15:00,240 --> 00:15:05,560
عينان مخيفتان، مرتدٍ ثياب جميلة

185
00:15:06,240 --> 00:15:08,840
(توماس إيكهورست)

186
00:15:12,920 --> 00:15:15,680
امنحوني دقيقة -
دعه يتكلم معها -

187
00:15:25,760 --> 00:15:27,920
إذاً ما هو تاريخك
مع هذا الرجل الألماني؟

188
00:15:29,240 --> 00:15:32,240
القصة طويلة، ومعقدة

189
00:15:33,320 --> 00:15:34,800
(إنه (ستريغوي

190
00:15:35,560 --> 00:15:39,640
لكنا عندما التقيت به أول مرة
منذ سنوات كثيرة، كان لا يزال بشرياً

191
00:15:41,600 --> 00:15:43,400
لكن كان شريراً أيضاً وقتها

192
00:15:47,760 --> 00:15:49,680
كيف التقدم يا صاحب الرقم إيه 230385

193
00:15:58,960 --> 00:16:02,920
كيف التقدم؟ -
جيد جداً أيها السيد -

194
00:16:12,320 --> 00:16:13,960
والدك علمك جيداً

195
00:16:21,080 --> 00:16:22,960
هل يجلب لك هذا السعادة؟

196
00:16:24,400 --> 00:16:26,520
إنه يبعدني عن التفكير
في هذا المكان

197
00:16:29,160 --> 00:16:33,400
وبهذا الشعور
أفترض أنه سيكون، ممتعاً

198
00:16:44,760 --> 00:16:46,720
لم أكن بارعاً مطلقاً بيداي

199
00:16:47,280 --> 00:16:50,240
لا يمكنني الرسم، لا يمكنني النحت
أو أن أنحت أي شيء

200
00:16:52,880 --> 00:16:54,920
أتريد أن تعلم كم أنا مثير للشفقة؟

201
00:16:56,600 --> 00:17:01,280
في العمل على الخشب بالمدرسة الإعدادية
اضطررت لسرقة مشروع صبي لأنجح في الصف

202
00:17:02,800 --> 00:17:04,360
أليس هذا محزناً؟

203
00:17:06,720 --> 00:17:08,560
جميعنا لدينا مواهب مختلفة

204
00:17:10,400 --> 00:17:12,200
...أنا متأكد أنك لم تصل إلى

205
00:17:13,640 --> 00:17:14,840
مركزك

206
00:17:15,440 --> 00:17:17,000
اعتماداً على الحظ

207
00:17:22,080 --> 00:17:23,400
هذا صحيح

208
00:17:26,880 --> 00:17:30,120
التعامل مع الناس، هذه موهبتي

209
00:17:32,280 --> 00:17:35,400
اختيار الشخص المناسب للعمل المناسب

210
00:17:36,360 --> 00:17:38,520
كما فعلت معك في هذا المشروع

211
00:17:40,680 --> 00:17:44,280
وبقدرة الإله كنت محقاً
انظر إلى هذه الحرفة

212
00:17:59,800 --> 00:18:01,400
أتمنى لو كان لدي المزيد منك

213
00:18:25,720 --> 00:18:27,040
(صباح الخير (أودري

214
00:18:28,200 --> 00:18:29,960
هل نمت جيداً؟ -
كلا -

215
00:18:30,560 --> 00:18:32,800
متى يمكنني الذهاب إلى المنزل؟

216
00:18:34,080 --> 00:18:37,520
سؤال وجيه أمي -
قلت لوالدهم أنك ستعيديهم الآن -

217
00:18:37,760 --> 00:18:40,040
اذهب وأيقظ شقيقك
وسنتكلم في الأمر

218
00:18:43,640 --> 00:18:45,360
ماذا تعنين، سنتكلم عن الأمر؟

219
00:18:47,000 --> 00:18:49,440
يا إلهي، أنت موظفة لديهم
لست أحداً من عائلتهم

220
00:18:49,560 --> 00:18:52,400
يوجد خطر في ذلك المنزل

221
00:18:52,600 --> 00:18:55,120
آدري)،(كين)، ارتديا معطفك)-
لا، لا يمكنك -

222
00:18:55,240 --> 00:18:58,200
لا تجادليني في الأمر، سنعيدهم

223
00:19:03,640 --> 00:19:09,120
حسناً، ولكن إذا كان الأمر
كما قلت، إن كانت مصابة

224
00:19:10,520 --> 00:19:13,320
فسنبعد الأطفال عن هناك -
...أنا ممرضة يا أمي -

225
00:19:13,440 --> 00:19:16,040
إن كانت السيدو (لوس) مريضة
سأعرف ما يجب فعله

226
00:19:16,920 --> 00:19:19,680
يا أولاد، هيا بنا

227
00:19:24,480 --> 00:19:28,960
(مجموعة (ستونهرت"
"156 غرب الشارع 57، مانهاتن

228
00:19:31,200 --> 00:19:34,720
يقول الطبيب (مويس) إحدى العوارض
للستيرويدات القشرية، زيادة الوزن

229
00:19:34,880 --> 00:19:36,720
وفي حالتك، قد يكون ذلك إيجابياً

230
00:19:36,960 --> 00:19:39,680
هل قال شيئاً عن الفيل في الغرفة؟

231
00:19:40,320 --> 00:19:44,360
ماذا سيحدث إذا لم يعمل
خليط المهدئات ورفض جسدي الكبد؟

232
00:19:44,520 --> 00:19:47,760
سيدي، لا أظن أن من الجيد
التفكير في ذلك

233
00:19:48,520 --> 00:19:50,840
خلال أيام أنا متأكد
أننا سننظر إلى الأمر

234
00:19:51,040 --> 00:19:53,000
كعائق صغير في طريق شفائك

235
00:19:53,160 --> 00:19:55,920
أنا في غاية الرضى لسماع ذلك

236
00:19:58,120 --> 00:20:00,920
(جميعنا بالغ الإعجاب بـ(إلدريتش

237
00:20:01,080 --> 00:20:06,040
لا أعرف إن كان من المستحب رفع الكلفة

238
00:20:10,080 --> 00:20:11,560
سأكون في الخارج

239
00:20:17,560 --> 00:20:20,800
إن خادمك لا يعي طبيعة علاقتنا

240
00:20:20,920 --> 00:20:24,520
إنه حكيم في فهم الأشخاص
وهو بالغ الحرص

241
00:20:26,480 --> 00:20:30,160
لقد كان معي منذ ولادته

242
00:20:31,000 --> 00:20:33,960
وقد عمل والداه لدي أبي وأمي

243
00:20:35,160 --> 00:20:37,960
من المؤسف أنه لم يعد أمراً شائعاً

244
00:20:39,120 --> 00:20:44,680
أفترض أنك أخبرت سيدك
بأن الخطة التي وضعتها تسير بشكل جيد

245
00:20:45,080 --> 00:20:48,720
الجميع يركز على الهجمات الإليكترونية

246
00:20:49,640 --> 00:20:52,040
شائبة صغيرة وحسب

247
00:20:52,960 --> 00:20:56,040
لقد تلقينا بريداً صوتياً مزعجاً

248
00:20:57,480 --> 00:21:02,200
(أنا (جيم كينت
(لم أدمر جثة (ريدفيرن

249
00:21:02,840 --> 00:21:08,320
أخبروا الألماني أن يحضر100000 دولار
إلى (غراند سنترال) الساعة 3:30 عصراً

250
00:21:08,760 --> 00:21:10,200
(داخل مدخل (فاندربيلت

251
00:21:10,520 --> 00:21:13,000
وعندما أحصل على المال
(تحصلون على جثة (ريدفيرن

252
00:21:13,240 --> 00:21:15,000
ولن تسمعوا بي مجدداً

253
00:21:15,400 --> 00:21:18,560
أظن أنك أكدت لي
أن هذا الرجل تحت السيطرة

254
00:21:18,680 --> 00:21:22,720
(إنها خدعة لا يملك (كينت
الشجاعة ليفعلها لوحده

255
00:21:23,200 --> 00:21:24,680
اليهودي خلفه

256
00:21:24,800 --> 00:21:26,920
أظن أنك ستتولى أمره

257
00:21:27,080 --> 00:21:29,360
إنه أعند مما توقعت

258
00:21:31,600 --> 00:21:34,960
أتمنى ألا يشكل ذلك مشكلة -
لا بأس -

259
00:21:35,520 --> 00:21:38,040
سأتولى الأمر -
رائع -

260
00:22:26,160 --> 00:22:27,720
أمسكت بك

261
00:22:32,360 --> 00:22:35,320
أفسح المجال -
من يأتي أولاً، ينال الخدمة أولاً -

262
00:22:35,520 --> 00:22:37,640
أعده إلى الأرض، حيث ينتمي

263
00:22:44,680 --> 00:22:46,240
ابتعد من هنا

264
00:22:50,080 --> 00:22:51,400
استرخي يا رجل

265
00:22:54,000 --> 00:22:55,240
تنفس ببطئ

266
00:22:56,560 --> 00:22:59,800
مهما فعلنا
أعتقد أنني أدفع الثمن الآن

267
00:23:00,400 --> 00:23:02,040
توقف عن الترهات أ رجل

268
00:23:04,240 --> 00:23:06,840
استرح سأحضر لك المساعدة

269
00:23:07,560 --> 00:23:10,680
سنخرج من هنا حسناً، استرخي

270
00:23:11,840 --> 00:23:13,080
ستكون بخير

271
00:23:14,160 --> 00:23:17,080
مرحباً، مرحباً

272
00:23:18,280 --> 00:23:20,160
يحتاج صديقي للمساعدة
إنه مريض'

273
00:23:21,080 --> 00:23:24,160
يأتي المسعف ليراه -
متى؟ -

274
00:23:26,720 --> 00:23:29,840
متى؟ -
عندما يكون لديه وقت -

275
00:23:30,080 --> 00:23:32,320
والآن اصمت
وإلا ستحتاج لمسعف أيضاً

276
00:23:36,880 --> 00:23:38,960
(اسمعي يا (سيلفيا -
لا، لا تزعج نفسك -

277
00:23:39,080 --> 00:23:41,000
أسف لأنني كذبت

278
00:23:41,560 --> 00:23:43,960
حسناً، كنت أحاول حمايتك وحسب

279
00:23:44,680 --> 00:23:46,000
لنذهب

280
00:23:52,400 --> 00:23:53,880
اللعنة

281
00:23:57,760 --> 00:23:59,960
ستعود  -
حقاً؟ -

282
00:24:01,760 --> 00:24:03,640
حسناً، أنا معكم في هذا يا رفاق

283
00:24:04,040 --> 00:24:06,160
فلنأمل أن يظهر الألماني

284
00:24:06,280 --> 00:24:09,800
لديه الكثير من الأتباع
عندما نتحداه سيظهر

285
00:24:10,080 --> 00:24:11,360
ستحتاج لهذا

286
00:24:13,680 --> 00:24:18,120
كنت أتوقع شيئاً من عائلة المسدس -
الفضة أكثر فعالية -

287
00:25:04,920 --> 00:25:06,800
يجب أن تزيد السرعة

288
00:25:07,520 --> 00:25:11,280
إيه 230385

289
00:25:12,320 --> 00:25:15,600
...أفترض أن العجلة بسبب

290
00:25:16,080 --> 00:25:19,520
...سلاح المدفعية الروسي ذاك -
سينتهي -

291
00:25:20,160 --> 00:25:22,560
تعجبني أخلاق العمل لديك

292
00:25:22,840 --> 00:25:26,920
في بلادي، كان الجميع يعمل بجد
لم نعرف طريقة أخرى

293
00:25:27,680 --> 00:25:28,840
من أين أنت؟

294
00:25:30,440 --> 00:25:32,040
(ولدت في (أرمينيا

295
00:25:33,240 --> 00:25:36,800
ولكن بعد الحرب العظمى استقرت عائلتي
(في قرية صغيرة في (رومانيا

296
00:25:37,720 --> 00:25:39,960
(فارسولت) -
(فارسولت) -

297
00:25:41,240 --> 00:25:42,360
بالطبع

298
00:25:43,760 --> 00:25:46,040
سافرت إلى هناك

299
00:25:47,680 --> 00:25:51,120
في صيف عام 1941

300
00:25:54,080 --> 00:25:57,040
يوجد فيها حصن روماني جميل

301
00:26:06,080 --> 00:26:10,200
لقد مر تحت حكم
العديد من الإمبراطوريات العظيمة

302
00:26:10,440 --> 00:26:16,480
(الرومان)، و(المغوليين)
...(الهابسبورغ)، (الأتراك)

303
00:26:23,000 --> 00:26:24,920
إذاً أخبرني

304
00:26:26,440 --> 00:26:29,600
يا إيه 230385

305
00:26:30,000 --> 00:26:34,400
أتعتقد أننا نحن الألمان
سنصمد أكثر من أسلافنا؟

306
00:26:37,600 --> 00:26:41,120
أرجوك، تكلم بحرية

307
00:26:50,040 --> 00:26:52,840
أظن أن الرايخ الثالث
في سكرات موته

308
00:26:54,240 --> 00:26:55,640
احتمال كبير

309
00:27:00,840 --> 00:27:06,040
ولكن افترض، أن رايخاً جديداً
نهض من رماد ذاك الرايخ

310
00:27:06,280 --> 00:27:08,480
ويقوده (فوهر) جديد

311
00:27:08,880 --> 00:27:12,840
قادر على فعل
كل ما وعد به (هتلر) وأكثر

312
00:27:13,440 --> 00:27:15,680
سيكون ذاك يوماً حزيناً جداً للبشرية

313
00:27:15,880 --> 00:27:17,440
بالعكس تماماً يا صديقي

314
00:27:17,560 --> 00:27:20,840
هذا ما تفتقر له البشرية
قائد قوي

315
00:27:21,040 --> 00:27:22,760
...وصاحب رؤية -
رؤية؟ -

316
00:27:23,160 --> 00:27:25,680
كان (هتلر) مصاباً بجنون العظمة
عندما أعلن نفسه حاكماً مطلقاً

317
00:27:25,800 --> 00:27:29,320
(غير صحيح، تم انتخاب (هتلر
بشكل ديموقراطي

318
00:27:30,240 --> 00:27:31,840
وقف أمام البرلمان

319
00:27:31,960 --> 00:27:36,760
وطلب من ممثلي الشعب المنتخبين
إعطاءه صلاحيات مطلقة

320
00:27:36,960 --> 00:27:40,000
وقد فعلوا، بالأغلبية المطلقة

321
00:27:40,120 --> 00:27:41,680
لأنهم كانوا خائفين -
أجل -

322
00:27:41,800 --> 00:27:44,200
خائفون من الديموقراطية

323
00:27:44,840 --> 00:27:47,960
(عاشوا في ظلال جمهورية (فايمار

324
00:27:48,080 --> 00:27:51,160
كانت الحكومات غارقة بالمشاحنات الحزبية

325
00:27:52,200 --> 00:27:55,560
لقد أدركوا أن (أفلاطون) كان محقاً

326
00:27:56,400 --> 00:28:01,920
الجمهورية تتم قيادتها فقط
من قبل قائد فيلسوف يتمتع بالحكمة

327
00:28:02,920 --> 00:28:05,480
للعمل على تحقيق متطلبات الجموع

328
00:28:07,680 --> 00:28:09,400
إلا إذا كانوا يهوداً

329
00:28:10,280 --> 00:28:12,080
أترى، هذه هي المشكلة

330
00:28:12,400 --> 00:28:14,680
أنت تأخذ كل شيء على محمل شخصي

331
00:28:14,800 --> 00:28:17,360
بعد مقتل عائلتي
أعتقد أنني كذلك

332
00:28:17,680 --> 00:28:20,440
نبل الضحية

333
00:28:22,120 --> 00:28:28,200
وأنت تقنع نفسك بالاعتقاد
أنك أكث أخلاقاً مني

334
00:28:28,600 --> 00:28:29,760
ولكنك لست كذلك

335
00:28:30,000 --> 00:28:31,440
في أول يوم من وصولك

336
00:28:31,680 --> 00:28:35,480
كنت أسأل عن نجار
وقد رفعت يدك بحماس

337
00:28:36,000 --> 00:28:39,960
ومنذ ذلك اليوم بدأت العمل هنا
باسم الرايخ الثالث

338
00:28:40,080 --> 00:28:42,040
ليس لدي خيار -
بالطبع لديك -

339
00:28:44,040 --> 00:28:46,240
ولكنك خائف من الاختيار

340
00:28:47,600 --> 00:28:49,000
(أعدها يا (إيف

341
00:28:55,920 --> 00:28:57,240
إلى هنا

342
00:29:02,240 --> 00:29:03,960
...دعني أوضح لك

343
00:29:23,520 --> 00:29:26,320
إذا كنت سريعاً كفاية
يمكنك التقاط مسدسي

344
00:29:27,520 --> 00:29:30,320
سوف تموت بكل الأحوال
عندم تتوقف القطارات

345
00:29:30,680 --> 00:29:34,720
لم لا تقاتل؟ هنا، والآن

346
00:29:35,680 --> 00:29:37,120
أتريد أن تجرب؟

347
00:29:55,920 --> 00:29:59,520
من الأسهل عدم فعل شيء
أليس كذلك؟ أكثر أماناً

348
00:30:12,960 --> 00:30:16,480
إذا كان ذلك الإله
الذي تؤمن أنه موجوداً

349
00:30:17,240 --> 00:30:19,520
فما سيكون رأيه فيك باعتقادك؟

350
00:30:37,240 --> 00:30:41,520
أرأيت؟ انظر
أخبرتك لقد حدثت كارثة هنا

351
00:30:42,160 --> 00:30:43,680
اتصل بالشرطة

352
00:30:44,000 --> 00:30:48,200
لا، لا انتظرا، لا
عودا إلى هنا

353
00:30:48,480 --> 00:30:51,680
(لا، انتظرا، عودا (أودري

354
00:30:54,000 --> 00:30:57,360
أمي، أين أنت؟ -
أمي؟ هل أنت في المنزل؟ -

355
00:30:58,160 --> 00:31:00,560
سيد (لوس)؟ سيدة (جون)؟

356
00:31:00,920 --> 00:31:02,800
كان أحدهم مريضاً -
(أودري) -

357
00:31:04,080 --> 00:31:05,240
(آنسة (جون

358
00:31:15,000 --> 00:31:16,480
(سيد (لوس

359
00:31:20,160 --> 00:31:21,520
...أبي

360
00:31:23,920 --> 00:31:26,520
سيباستيان)  يجب أن نغادر)

361
00:31:27,400 --> 00:31:30,880
لا يمكننا يجب أخذ الرجل للمستشفى -
لا، يجب أن نذهب الآن -

362
00:31:31,520 --> 00:31:33,160
...يا إلهي -
!أمي...؟ -

363
00:31:38,200 --> 00:31:40,640
ما هذا الشيء؟ -
سيباستيان)، تحركي) -

364
00:31:58,720 --> 00:31:59,880
...هيا

365
00:32:16,080 --> 00:32:17,840
اختبئوا أسفل الطاولة

366
00:32:24,400 --> 00:32:26,160
ما مشكلة أمي؟

367
00:32:26,280 --> 00:32:29,360
لقد تملكها جني
حتى يشبع جوعه بالطعام

368
00:32:35,280 --> 00:32:36,520
أي طعام؟

369
00:33:11,200 --> 00:33:13,200
دون حقيبة يا سيد (كينت)؟

370
00:33:16,120 --> 00:33:19,240
ودون (سيلفيا)؟
ألن تنضم إليك في القطار؟

371
00:33:19,360 --> 00:33:21,080
أين النقود؟ -
أين اليهودي؟ -

372
00:33:22,960 --> 00:33:25,000
أي يهودي؟ -
إنه هنا في مكان ما -

373
00:33:25,240 --> 00:33:26,880
يمكنني اشتمامه

374
00:33:27,400 --> 00:33:30,560
وقد تمكن من تجنيدك
في حمله المثيرة للشفقة

375
00:33:30,720 --> 00:33:33,520
إنك على الجانب الخاطئ
(من التاريخ يا سيد (كينت

376
00:33:34,040 --> 00:33:35,320
لم يفت الأوان

377
00:33:35,440 --> 00:33:38,560
ما زال بإمكانك أنت وزوجتك
أن تكونا جزءاً من النظام الجديد

378
00:33:38,680 --> 00:33:43,320
اتخذ القرار الخاطئ وستحكم
...على (سيلفيا) بموت بطيء مؤلم

379
00:33:47,840 --> 00:33:51,600
سأسألك مرة أخرى
أين اليهودي؟

380
00:33:51,800 --> 00:33:58,800
...أقسم، لا أعلم -
يمكنني شرب دمك الآن، وتحويلك -

381
00:34:01,280 --> 00:34:04,560
أترى أولئك الشرطة؟
حاول فعل أي شيء

382
00:34:06,040 --> 00:34:07,520
وسيكونون فوقك

383
00:34:14,640 --> 00:34:15,680
حسناً

384
00:34:20,000 --> 00:34:22,480
أظن أنك اتخذت قرارك

385
00:34:24,680 --> 00:34:26,280
اعتبر زوجتك ميتة

386
00:35:52,480 --> 00:35:53,920
تباً

387
00:35:57,720 --> 00:35:58,920
لقد أضعناه

388
00:36:18,720 --> 00:36:19,880
(جيم)

389
00:36:21,640 --> 00:36:24,040
(هل رأيت أين ذهب (إيكهورست -
لا -

390
00:36:24,160 --> 00:36:27,320
اسمعي، إنه يعرف أن هذا فخ
(إنه يبحث عن (سيتراكيان

391
00:36:27,440 --> 00:36:29,760
هل حذرته؟ -
لم أره -

392
00:36:30,040 --> 00:36:33,640
حسناً، علينا إيجاده (سيتكاريان) هيا -
رأيته في الطاابق الأول -

393
00:37:16,200 --> 00:37:20,200
أفسحوا المجال، الباب يغلق"
"أفسحوا المجال، الباب يغلق

394
00:37:47,280 --> 00:37:49,960
إيه 230385

395
00:37:50,840 --> 00:37:53,560
هل أعتقدت حقاً أنني سأقودك إليه؟

396
00:37:59,040 --> 00:38:01,480
نبهتك أن تبقى في السجن

397
00:38:01,720 --> 00:38:05,840
من المناسب أن ننهي رحلتنا حيث بدأت
على رصيف محطة القطار

398
00:38:06,080 --> 00:38:08,960
ولكن هذه المرة
أنا من يحمل السلاح

399
00:38:09,160 --> 00:38:13,000
(سيف (ساردو
سيكون السيد سعيداً باستعادته

400
00:38:13,160 --> 00:38:14,360
تعال وخذه

401
00:38:14,480 --> 00:38:20,960
ومرة أخرى تتبع المسيح الدجال
الذي سيثبت أنه مروع أكثر من سابقه

402
00:38:43,680 --> 00:38:47,440
سأدعك تحيا ليوم آخر أيها اليهودي
من أجل خدماتك

403
00:39:02,240 --> 00:39:03,640
هل أنت بخير؟

404
00:39:15,320 --> 00:39:16,800
لدينا طباخ جديد

405
00:39:17,800 --> 00:39:19,200
إنه يطهو النقانق

406
00:39:19,560 --> 00:39:20,720
على طريقته

407
00:39:21,680 --> 00:39:23,440
هيا، تناولها

408
00:39:25,480 --> 00:39:26,760
تستحقها

409
00:39:42,280 --> 00:39:44,400
لقد دونت كل التفاصيل

410
00:39:48,080 --> 00:39:49,440
ممتاز

411
00:39:58,480 --> 00:39:59,960
لقد عادا

412
00:40:40,920 --> 00:40:42,200
تعالوا إلي

413
00:41:00,000 --> 00:41:03,400
هل أصابوكم بأذى؟ -
لا -

414
00:41:04,440 --> 00:41:05,880
لا -
جيد -

415
00:41:09,080 --> 00:41:11,360
أحضري الصغار

416
00:41:22,280 --> 00:41:23,720
تعال إلى هنا

417
00:41:25,920 --> 00:41:28,000
سألقي نظرة عليك

418
00:41:28,920 --> 00:41:33,560
دعني  أتأكد من أنك بخير
هل أخافوك؟

419
00:41:34,760 --> 00:41:36,520
متأكد أنهم أخافوك

420
00:41:36,720 --> 00:41:40,800
جيد تبدو أنك بخير
تعالي إلى هنا، ماذا بشأنك؟

421
00:41:41,080 --> 00:41:43,000
هل أصابوك بأذى؟

422
00:41:44,320 --> 00:41:47,440
كلا؟ حسناً من الجيد معرفة هذا

423
00:41:53,720 --> 00:41:55,280
وماذا بشأنك

424
00:41:56,400 --> 00:41:58,640
خدش بسيط، سأكون بخير

425
00:42:00,520 --> 00:42:02,120
هل يمكنني رؤيته؟

426
00:42:07,360 --> 00:42:10,480
أجل، جيد

427
00:42:11,800 --> 00:42:14,280
خذي الأطفال، اذهبي

428
00:42:19,400 --> 00:42:21,640
كلا، انتظروا

429
00:42:23,000 --> 00:42:24,160
انتظروا

430
00:42:32,240 --> 00:42:33,680
ابق صامتة

431
00:42:34,040 --> 00:42:35,840
لا تلمسيها

432
00:42:36,600 --> 00:42:38,160
إنها فاسدة

