﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,240
"(في الحلقات السابقة من (ذا ستراين"

2
00:00:02,360 --> 00:00:06,120
بني، من الرائع جداً
أن يتواجد ولداي سوياً مجدداً

3
00:00:06,240 --> 00:00:08,960
كم مرة علي أن أقول لك؟
لا تدع مخلفاتك في الممر

4
00:00:09,080 --> 00:00:10,920
سنتكلم الآن عن الطريقة
التي تتكلم بها مع والدتي

5
00:00:11,080 --> 00:00:13,880
من الآن وصاعداً
إذا قالت لي أنك تكلمت معها هكذا مجدداً

6
00:00:14,000 --> 00:00:17,560
سيجدون جثتك
في أحد تلك الحاويات التي تحبها كثيراً

7
00:00:17,800 --> 00:00:19,200
ماذا كان في ذلك التابوت؟

8
00:00:19,600 --> 00:00:20,960
!تراب

9
00:00:21,240 --> 00:00:22,600
أين هي تلك الخزانة؟

10
00:00:22,720 --> 00:00:25,000
وزن ذلك الصندوق 226 كيلوغراماً
لا يمكن لشيء رفعه هكذا

11
00:00:25,120 --> 00:00:26,920
إذا كان لديكم التابوت
!فإنه ما زال بحوزتكم

12
00:00:27,040 --> 00:00:28,880
لا تدعوه يعبر النهر

13
00:00:29,000 --> 00:00:30,560
هناك شيء شرير يأخذ مجراه

14
00:00:30,680 --> 00:00:34,160
لا تهاجر الجرذان هكذا
هناك شيء ما يدفعها للخروج من الأرض

15
00:00:34,320 --> 00:00:36,040
وهو يختبئ هناك في الظلمة

16
00:00:36,160 --> 00:00:38,440
تعقبت المركز السطحي
للمنطقة الخالية من الجرذان

17
00:00:38,560 --> 00:00:42,000
علينا أن نتحقق من كافة الأنفاق الخارجة
عن الخدمة قرب مبنى التجارة العالمية

18
00:00:42,160 --> 00:00:44,840
اقتلوا المعلم وستموت سلالته

19
00:00:45,920 --> 00:00:47,280
إنهم قادمون

20
00:00:49,600 --> 00:00:50,960
حسناً

21
00:00:52,000 --> 00:00:53,720
حسناً، اختبار قنبلة الأشعة فوق البنفسجية

22
00:00:55,840 --> 00:00:58,160
!مهلاً
!لا، لا، هيا! هيا

23
00:01:04,080 --> 00:01:05,800
لا يمكنني رؤية أي شي الآن -
هذا صحيح -

24
00:01:05,920 --> 00:01:08,480
أفضل من أن تحرق شبكية عينك
وأنت تنظر إلى الأشعة فوق البنفسجية

25
00:01:08,640 --> 00:01:10,840
ليس عدلاً -
...هل هذه -

26
00:01:10,960 --> 00:01:12,480
فكرة جيدة؟

27
00:01:14,880 --> 00:01:16,680
نحن على وشك أن نعرف

28
00:01:17,040 --> 00:01:19,040
احذروا من الانفجار

29
00:01:25,200 --> 00:01:26,840
ربما تود أن تطفئها

30
00:01:31,920 --> 00:01:35,280
ماذا حدث؟ -
في مصطلحات الهندسة -

31
00:01:35,840 --> 00:01:38,800
قد تسمي هذا فشلاً -
فشل مزري -

32
00:01:39,280 --> 00:01:41,640
كان الضوء قوياً عندما كان مشتعلاً

33
00:01:41,840 --> 00:01:44,360
هل استمر مدة كافية لإيذائهم؟ -
بإمكانه أن يكون أكبر -

34
00:01:44,480 --> 00:01:48,440
علي إبقاء المصابيح مضاءة بما يكفي
لانجاز المهمة دون أن تُحرق بسرعة كبيرة

35
00:01:48,680 --> 00:01:51,440
حسناً، لو كنت مكانك
لجعلت الأضواء تشتعل وتطفئ بشكل دوري

36
00:01:51,560 --> 00:01:53,240
تتوهج مثل وميض الكاميرا

37
00:01:53,360 --> 00:01:55,400
قد يوقف ذلك احتراق المصابيح

38
00:01:56,520 --> 00:02:00,680
يمكنني صنع آلة ضباب أيضاً
وإضافة بعض الألحان لنجعلهم يرقصون هكذا

39
00:02:01,440 --> 00:02:05,040
انس أني ذكرت ذلك، افعل ما شئت -
إنني أمزح فقط يا دكتور -

40
00:02:07,920 --> 00:02:10,680
ولكن لا تعتقد أنني لا أوافقك الرأي
لأنني أوافقك الرأي بالفعل

41
00:02:11,560 --> 00:02:14,000
كن متواضعاً قليلاً

42
00:02:15,120 --> 00:02:17,280
...المشكلة هي

43
00:02:17,760 --> 00:02:19,760
لا يمكننا القيام بمزيد من الاختبارات

44
00:02:20,040 --> 00:02:25,560
يمكنني تركيب بقية المصابيح في صفيحة
...مع لوحة الدارة وأركب مولد ذبذبات

45
00:02:26,680 --> 00:02:30,480
ولكن سيتحتم علينا أن نعمل
بما سينتج عن ذلك ونأمل الأفضل

46
00:02:30,680 --> 00:02:36,080
سيد (فيت)، وصفت لتوك طريقة عملي
التي أتبعها منذ ستة عقود

47
00:02:48,480 --> 00:02:52,040
"(ذا ستراين)"

48
00:02:57,760 --> 00:02:59,280
أماه، ما الذي تفعلينه؟

49
00:03:01,240 --> 00:03:04,320
لا يمكنني أن أجد أي شيء
!في هذا المطبخ البائس

50
00:03:05,160 --> 00:03:08,680
كما يبدو، إنها تبحث عن منفضة
..امتلكتها مرة من

51
00:03:08,960 --> 00:03:13,320
(فندق (بوينس آيرس -
أعلم أنها هنا في مكان ما -

52
00:03:14,280 --> 00:03:15,840
...أماه

53
00:03:16,080 --> 00:03:19,160
تلك انكسرت منذ سنوات مضت

54
00:03:21,880 --> 00:03:23,680
سأقوم بالتنظيف

55
00:03:26,960 --> 00:03:29,240
هذا ليس مطبخك

56
00:03:34,400 --> 00:03:36,720
توجد منفضة هنا

57
00:03:38,840 --> 00:03:40,160
شكراً لك

58
00:03:45,240 --> 00:03:46,640
لا أحبه

59
00:03:47,480 --> 00:03:49,760
السيد (سيتراكيان) هو مضيفنا

60
00:03:50,320 --> 00:03:52,000
لديه روح مظلمة

61
00:03:52,200 --> 00:03:56,280
يكفي يا أمي من فضلك
إننا ضيوف

62
00:04:09,040 --> 00:04:12,000
أنا آسفة -
أتفهم ما تمر به -

63
00:04:12,120 --> 00:04:14,320
إنها مخطئة فيما قالته عنك

64
00:04:15,600 --> 00:04:17,000
لا، إنها ليست مخطئة

65
00:04:19,400 --> 00:04:21,520
هل ستكون والدتك على ما يرام؟

66
00:04:22,400 --> 00:04:24,880
تختلط عليها الأمور أحياناً

67
00:04:25,000 --> 00:04:27,560
تخلط بين الذكريات والواقع

68
00:04:27,880 --> 00:04:30,320
لا بد أنها أحبت تلك المنفضة حقاً

69
00:04:32,880 --> 00:04:36,560
كانت من الفندق
الذي أخذها إليه والدي في موعدهما الأول

70
00:04:37,240 --> 00:04:42,720
أراد تذكاراً لأنه علم وقتها
من تلك الليلة الأولى أنه سيتزوجها

71
00:04:42,960 --> 00:04:46,120
حسناً إذاً
ربما من الجيد أنها ما تزال تتذكرها

72
00:04:47,040 --> 00:04:48,400
أعتقد أنك على حق

73
00:04:54,720 --> 00:04:57,360
"(شرقي الشارع 15، (هارلم"

74
00:04:58,400 --> 00:04:59,880
!كريسبين)، افتح الباب)

75
00:05:03,160 --> 00:05:05,440
!كريسبين)، افتح الباب اللعين)
إنني لست ألعب يا أخي

76
00:05:16,560 --> 00:05:17,920
أماه؟

77
00:05:40,760 --> 00:05:42,120
أين هي أمي؟

78
00:05:44,840 --> 00:05:46,480
كريسبن)، هل تسمعني؟)
أين هي أمي؟

79
00:06:39,040 --> 00:06:40,400
!لا

80
00:06:40,920 --> 00:06:42,360
!لا! لا

81
00:06:49,040 --> 00:06:50,480
"أولاً، لا تتسبب بالأذى"

82
00:06:51,520 --> 00:06:52,880
لقد تغيرت الأمور

83
00:06:53,640 --> 00:06:55,000
هل هذا صحيح؟

84
00:06:55,560 --> 00:06:58,120
فكري في قصة قرية معزولة
لنقل منذ مئتا سنة مضت

85
00:06:58,840 --> 00:07:03,840
يعاني السكان من عوارض غريبة
حيث يسيطر الموت والخوف والخرافة

86
00:07:03,960 --> 00:07:07,600
ويرجع الجميع سبب ذلك إلى وجود لعنة
إلى أن يأتي شخص مثلي أو مثلك

87
00:07:07,720 --> 00:07:10,360
خلال عملية استقصاء علمية

88
00:07:10,640 --> 00:07:13,560
يتعقب المرض إلى مصدره ويدمره

89
00:07:14,640 --> 00:07:16,040
تم رفع اللعنة

90
00:07:16,200 --> 00:07:17,520
وتم إنقاذ الناس

91
00:07:17,640 --> 00:07:19,000
وتمت استعادة النظام

92
00:07:19,840 --> 00:07:21,240
إذاً أنت تصدق الآن؟

93
00:07:21,720 --> 00:07:25,480
إذا قتلنا المعلم
سينتهي وباء مصاصي الدماء هذا اليوم؟

94
00:07:25,600 --> 00:07:29,880
علي أن أصدق
وإلا لن يكون بإمكاني تبرير ترك (زاك) هنا

95
00:07:31,200 --> 00:07:32,560
...في خطر

96
00:07:32,880 --> 00:07:34,240
أن يصبح يتيماً

97
00:07:34,520 --> 00:07:35,880
...أو

98
00:07:36,760 --> 00:07:38,120
أسوأ

99
00:07:38,320 --> 00:07:39,680
سنتمكن من العودة إلى هنا

100
00:07:40,880 --> 00:07:42,240
ماذا لو لم نتمكن؟

101
00:07:46,880 --> 00:07:48,560
ربما يجب على أحدنا البقاء

102
00:07:49,480 --> 00:07:50,840
هل تقصدني أنا؟

103
00:07:53,520 --> 00:07:55,600
...ما كنت لأطلب منك -
فعلت ذلك لتوك -

104
00:07:58,360 --> 00:08:00,680
الجواب هو لا -
لم أعنى الأمر هكذا -

105
00:08:01,360 --> 00:08:04,120
إنني أترك والدتي ورائي -
أعلم، أعلم ذلك -

106
00:08:05,440 --> 00:08:07,240
أنا وأنت لسنا بقاتلين

107
00:08:08,120 --> 00:08:12,960
فيت) ذاك المبيد الذي يقتل بسعادة)
هذه المهمة الانتحارية هي حلمه المفضل

108
00:08:13,320 --> 00:08:15,600
والرجل المسن يلتهمه حقد قديم

109
00:08:15,720 --> 00:08:18,760
ليس لديهم خطة بديلة
لأن خطتهم الوحيدة هي المخاطرة بأنفسهم

110
00:08:19,520 --> 00:08:21,160
لا أعتقد أن لدينا خيار آخر

111
00:08:51,400 --> 00:08:53,160
...كان هذا

112
00:08:53,760 --> 00:08:57,800
السلاح الذي اختار (جيم كينت) أن يستخدمه
ستشرفينه إن أخذته

113
00:09:00,200 --> 00:09:01,560
شكراً لك

114
00:09:07,000 --> 00:09:09,760
متى ستعود؟ -
عند غروب الشمس، كأبعد حد -

115
00:09:10,000 --> 00:09:11,400
!هذا يعني اليوم بأكمله

116
00:09:12,000 --> 00:09:14,120
على أمل أن نعود أبكر -
وماذا بشأن أمي؟ -

117
00:09:14,600 --> 00:09:17,360
أعتقد أن أفضل شيء هو
أن ندمر ذلك

118
00:09:19,000 --> 00:09:21,360
الشيء الذي يسبب كل هذا
لدى السيد (سيتراكيان) خطة

119
00:09:21,480 --> 00:09:23,880
أتفهم هذا ولكن لمَ لا يمكنني القدوم معك؟

120
00:09:25,400 --> 00:09:26,840
لا أعلم ما الذي سنواجهه

121
00:09:27,600 --> 00:09:29,840
...لا يمكنني التحكم بالبيئة ولكن هنا

122
00:09:30,480 --> 00:09:33,440
(رأيت قبو السيد (سيتراكيان
إنه حصن ومخزن أسلحة

123
00:09:33,560 --> 00:09:35,800
إنه أكثر الأماكن أمناً
يمكنني تخيله من أجلك

124
00:09:36,080 --> 00:09:38,080
ستكون حذراً، أليس كذلك؟ -
بالطبع -

125
00:09:38,840 --> 00:09:40,200
أعدك بذلك

126
00:09:40,320 --> 00:09:44,040
(في هذا الوقت، اعتن بالسيدة (مارتينيز -
ألا يجب أن يكون الأمر معكوساً؟ -

127
00:09:44,160 --> 00:09:45,480
أجل

128
00:09:46,440 --> 00:09:50,240
ولكنك أنت المسؤول
ابقيا في القبو، كلاكما

129
00:09:50,680 --> 00:09:53,360
لا تدعا أحداً يراكما -
حسناً -

130
00:09:55,160 --> 00:09:56,520
حان وقت الذهاب

131
00:09:58,440 --> 00:09:59,800
إنك شجاع

132
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
أحبك

133
00:10:31,720 --> 00:10:33,080
وأنا أحبك أيضاً

134
00:11:19,120 --> 00:11:20,520
أيها الفتى الصغير

135
00:11:20,720 --> 00:11:22,400
أين هي منفضتي؟

136
00:11:22,520 --> 00:11:25,160
لا أعلم، إنها ليست هنا -
ماذا فعلت بها؟ -

137
00:11:25,280 --> 00:11:28,080
لم أضعها في أي مكان
بإمكان (نورا) أن تساعدك عند عودتها

138
00:11:43,640 --> 00:11:45,000
!ياللعجب

139
00:11:54,520 --> 00:11:57,680
أين هي ابنتي؟ -
ذهبت مع الآخرين -

140
00:11:58,120 --> 00:11:59,800
هل ستجلب لي سجائري؟

141
00:12:00,360 --> 00:12:02,040
أحتاج إلى سجائري

142
00:12:03,960 --> 00:12:06,600
!أرأيت؟ إنني بحاجة إلى السجائر

143
00:12:06,960 --> 00:12:08,280
...لا ينبغي لك

144
00:12:08,480 --> 00:12:10,240
أمي تقول أنه لا ينبغي لك أن تدخني

145
00:12:12,560 --> 00:12:14,320
ستحضر لك (نورا) بعضاً منها عندما تعود

146
00:12:31,160 --> 00:12:35,000
الجميع يستمتع بوقته الآن -
كل رجل لنفسه -

147
00:12:35,800 --> 00:12:38,080
هذا ما يعتمد عليه المعلم

148
00:12:53,680 --> 00:12:55,280
هيا يا أمي، أجيبي

149
00:12:57,480 --> 00:12:58,920
أجيبي يا أمي، أرجوك

150
00:13:19,240 --> 00:13:22,280
(شكراً لاتصالك بمركز مشفى (هارلم
...إذا كنت تعرف رقم التحويل

151
00:13:24,440 --> 00:13:26,920
(مكتب الممرضة (4ب -
أجل، هل بإمكاني التحدث -

152
00:13:27,040 --> 00:13:28,360
إلى (غوادالوب إليزالد) من فضلك؟

153
00:13:28,480 --> 00:13:29,840
إنها حالة طارئة

154
00:13:30,200 --> 00:13:33,200
هل يمكنني معرفة من المتصل؟ -
أوغستين إليزالد)، ابنها) -

155
00:13:33,400 --> 00:13:34,760
أجل، انتظر -
حسناً -

156
00:13:36,840 --> 00:13:39,760
(سيد إليزالد؟ مناوبة (غودالوب
لا تبدأ حتى الساعة السادسة مساءً

157
00:13:39,880 --> 00:13:41,960
الوضع جنوني هنا
من المؤكد أنه تم استدعائها مبكراً

158
00:13:42,080 --> 00:13:44,880
أو أتت باكراً، لا أعلم، ولكنني لم أرها -
حسناً، شكراً لك -

159
00:14:56,200 --> 00:14:58,400
!ليساعدني أحدكم! أرجوكم

160
00:14:59,080 --> 00:15:01,400
!أريد أن أخرج من هنا

161
00:15:02,840 --> 00:15:04,240
!النجدة

162
00:15:06,240 --> 00:15:09,400
!إنه مقفل، ساعدوني، أرجوكم

163
00:15:12,280 --> 00:15:13,680
!النجدة

164
00:15:16,200 --> 00:15:17,760
!أرجوكم

165
00:15:20,560 --> 00:15:22,280
!النجدة -
!(سيدة (مارتينيز -

166
00:15:22,760 --> 00:15:24,480
ها أنت أيها الفتى الصغير

167
00:15:24,600 --> 00:15:26,960
المفاتيح! أعطني المفاتيح

168
00:15:27,200 --> 00:15:29,400
أبي أعطى المفاتيح لي

169
00:15:29,640 --> 00:15:31,240
هل ترغبين بالعودة إلى الأسفل؟

170
00:15:31,360 --> 00:15:33,840
(ابنتي (نورا

171
00:15:34,160 --> 00:15:36,840
لقد أخذوها، يجب أن أذهب إليها

172
00:15:36,960 --> 00:15:39,200
لا، لقد ذهبت بنفسها، سوف تعود

173
00:15:39,320 --> 00:15:42,000
!سيعودون جميعاً -
!لا، إنهم لا يعودون أبداً -

174
00:15:42,120 --> 00:15:43,480
!أبداً

175
00:15:47,520 --> 00:15:49,840
!علينا أن نترك هذا المكان

176
00:15:50,600 --> 00:15:53,600
!أرجوكم، أحتاج إلى الخروج من هنا -
...إذا قمت -

177
00:15:53,720 --> 00:15:55,080
إذا ذهبت لإحضار السجائر لك

178
00:15:55,200 --> 00:15:57,920
هل ستنزلين إلى الأسفل وانتظرتيني؟

179
00:16:14,600 --> 00:16:19,600
المعلم منجذب
إلى الأماكن الموسومة ببؤس البشر العظيم

180
00:16:19,760 --> 00:16:21,600
إنه يسعى وراء المعاناة

181
00:16:23,120 --> 00:16:24,960
"ماء الأموات اًلأحياء"

182
00:16:25,080 --> 00:16:27,360
أعتقد أننا في المكان الصحيح

183
00:16:30,680 --> 00:16:36,320
"...الكهف الذي تخشى دخوله" -
"يحوي الكنز الذي تبحث عنه" -

184
00:16:48,080 --> 00:16:49,720
!ياللهول

185
00:16:50,040 --> 00:16:54,800
(لو حالفنا الحظ يا د. (مارتينيز
سيصبح الأمر فوضوياً أكثر من هذا بكثير

186
00:17:55,200 --> 00:17:56,560
!الزموا جهة اليمين

187
00:17:58,480 --> 00:17:59,840
السكة الثالثة

188
00:18:01,040 --> 00:18:03,640
لا أدري إن كانت هناك حياة

189
00:18:03,760 --> 00:18:06,640
ولكن مع 625 فولط
لن ترغبوا في معرفة الأمر

190
00:18:25,320 --> 00:18:27,480
إنها كل ما يميّز هؤلاء الناس

191
00:18:27,760 --> 00:18:31,640
أتمنى أن أتميز بشيء
أكثر من محفظتي وساعة يدي

192
00:18:32,320 --> 00:18:35,400
كل ما تراه يمثّل أماً لأحدهم
أو أب أو ابن أو ابنة

193
00:18:35,520 --> 00:18:36,880
لا تتعبي نفسك

194
00:19:06,040 --> 00:19:09,360
إننا نتبع سيارة (فورد) رمادية"
"...(أو (بليموث

195
00:19:10,040 --> 00:19:12,960
إننا نبحث عن ذكرين أبيضان"
"...متجهان جنوباً

196
00:19:16,320 --> 00:19:17,720
!مهلاً

197
00:19:17,840 --> 00:19:19,400
هل يعمل هاتفك؟

198
00:19:19,520 --> 00:19:21,880
هل بإمكانك التقاط إشارة؟ -
لا، هاتفي لا يعمل أيضاً -

199
00:19:30,080 --> 00:19:31,440
لا مزيد من الرسومات الجدارية

200
00:19:32,720 --> 00:19:35,480
هذه المحطة مهجورة
،منذ أحداث الحادي عشر من سبتمبر

201
00:19:36,400 --> 00:19:38,160
أشك بقدوم أحد إلى هنا منذ ذاك الحين

202
00:19:38,640 --> 00:19:40,320
أقصد أي أحد ما يزال بشرياً

203
00:20:12,520 --> 00:20:13,920
إنهم يعششون

204
00:20:15,040 --> 00:20:17,360
خلال ساعات النهار، دائماً

205
00:20:17,600 --> 00:20:19,280
وخاصة عند بداية تحولهم

206
00:20:19,680 --> 00:20:22,440
عملية التحول

207
00:20:22,560 --> 00:20:24,600
إنها تنهكهم

208
00:20:24,840 --> 00:20:27,840
هناك الكثير من الرقاب لقطعها -
لا -

209
00:20:28,640 --> 00:20:32,120
إطلاق سراحهم
سينبه المعلم على حضورنا

210
00:20:32,680 --> 00:20:34,040
أطفئه

211
00:21:00,720 --> 00:21:02,080
كيلي)؟)

212
00:21:10,000 --> 00:21:11,760
إيف)، إنها ليست هي)

213
00:21:16,600 --> 00:21:18,320
يجب أن نستمر بالتقدم

214
00:21:45,200 --> 00:21:47,160
كان علي أن أكون إلى جانبك يا أمي

215
00:22:19,520 --> 00:22:20,880
(سيد (فاريل

216
00:22:21,720 --> 00:22:23,720
هل أنت هنا من أجل الإيجار أيها السافل؟

217
00:22:29,480 --> 00:22:31,120
انظروا، السكك نظيفة هنا

218
00:22:32,040 --> 00:22:34,000
سيارات الخدمة

219
00:22:34,160 --> 00:22:37,360
يستخدمون المحطات المهجورة للالتفاف

220
00:22:38,920 --> 00:22:41,560
أعرف هذه الأنفاق كما أعرف باطن يدي

221
00:22:41,680 --> 00:22:43,120
الآن هذا الخط

222
00:22:43,240 --> 00:22:46,960
بني فوق الخط الأساسي المبني عام 1923

223
00:22:47,960 --> 00:22:53,040
إنها مثل (روما) القديمة
(أو مدينة (داوود

224
00:22:55,080 --> 00:22:57,320
كنا نستمع إلى هذا طوال الوقت يا دكتور

225
00:22:57,960 --> 00:22:59,520
لا، لا، هذا مختلف

226
00:23:01,360 --> 00:23:05,600
هذه الأنفاق تعدل الأصوات بطريقة غريبة
كما تعلم، مثل غرف الهمس

227
00:23:05,720 --> 00:23:07,080
فهمتني؟

228
00:23:07,400 --> 00:23:10,200
إذا كان هناك قطار قادم
سنعرف ذلك، اتفقنا؟

229
00:23:10,320 --> 00:23:11,680
هيا بنا

230
00:23:16,080 --> 00:23:18,360
!تحركوا -
!اركضوا -

231
00:23:27,080 --> 00:23:28,760
ماذا كنت تقول؟

232
00:23:31,520 --> 00:23:33,880
"أعرف هذه الأنفاق كما أعرف باطن يدي"

233
00:23:34,000 --> 00:23:37,240
وللتذكير في المستقبل، هذا باطن يدك
وهذه مؤخرتك وهذا مرفقك

234
00:23:37,360 --> 00:23:39,640
هل ترغب في القيادة؟ حقاً؟
وتستلم زمام الأمور؟

235
00:23:39,760 --> 00:23:41,600
تفضل إذن، افعل ما شئت
تولى الأمر يا دكتور

236
00:23:42,080 --> 00:23:44,840
سئمت من تفاهات كبرياء (بروكلين) هذا
وفره من أجل شخص يبالي

237
00:23:45,080 --> 00:23:46,840
اعتدت على أن تكون الكلمة الأخير لك
أليس كذلك يا دكتور؟

238
00:23:47,000 --> 00:23:51,160
كيف هو شعورك وهناك مراب وقاتل جرذان
يعرفان أكثر منك، قلي؟

239
00:23:51,280 --> 00:23:52,680
كنت بانتظار هذا طوال حياتك، أليس كذلك؟

240
00:23:52,800 --> 00:23:54,960
تهانينا على نهاية العالم
على يد مصاصي الدماء

241
00:23:56,160 --> 00:23:57,680
"هكذا يكون الآخرون أولين"

242
00:23:57,800 --> 00:23:59,440
"والأولون آخرين"
يا دكتور

243
00:23:59,560 --> 00:24:02,360
!يكفي هذا! كلاكما
!انتبها

244
00:24:18,760 --> 00:24:20,200
لا يمكننا تحمل عواقب أن يتم اكتشافنا

245
00:24:20,320 --> 00:24:21,680
ليس بعد

246
00:24:34,320 --> 00:24:36,800
إنها طريقة مزرية للموت
حتى بالنسبة إليهم

247
00:24:38,320 --> 00:24:40,040
أعرف الآن طريقة جديدة لقتلهم

248
00:24:40,840 --> 00:24:43,280
في المرة القادمة
قم أنت بحمل محول الطاقة

249
00:24:44,360 --> 00:24:46,200
...كانت متهجة من هذا الطريق، لذا

250
00:24:46,840 --> 00:24:48,200
إننا قريبون

251
00:24:48,320 --> 00:24:49,680
كونوا حذرين فحسب

252
00:24:55,360 --> 00:24:56,720
مرحباً؟

253
00:25:24,640 --> 00:25:26,000
!الجائزة الكبرى

254
00:25:26,240 --> 00:25:28,160
يبدو أن أحداً سبقنا إليها

255
00:25:28,680 --> 00:25:30,200
ولكن الطعام يبقى طعاماً

256
00:25:31,160 --> 00:25:33,680
تأكد من آلة النقود تحسباً فقط
واحضر لي كيساً آخر لتعبئته

257
00:25:33,800 --> 00:25:35,040
سنقايض ما ليس بإمكاننا أكله

258
00:25:35,520 --> 00:25:37,800
قد لا نجد متجراً مثل هذا مرة أخرى

259
00:25:38,240 --> 00:25:39,600
!بئساً

260
00:25:39,800 --> 00:25:41,160
(يا (فال

261
00:25:41,360 --> 00:25:42,720
...المحاسب، إنه

262
00:25:42,840 --> 00:25:45,240
لا تكن جباناً هكذا
تريد أن تأكل، أليس كذلك؟

263
00:25:45,640 --> 00:25:47,600
تفقد الغرفة الخلفية
ابحث عن علب التونا

264
00:26:51,120 --> 00:26:52,760
!ياللهول! مهلاً -
!اتركني -

265
00:26:52,880 --> 00:26:54,840
ما الذي تفعله هنا يا فتى؟
!(يا (فال

266
00:26:58,360 --> 00:26:59,760
من أين أتيت أيها الفتى؟

267
00:27:01,520 --> 00:27:02,880
...مهلاً

268
00:27:03,200 --> 00:27:04,560
هناك شخص آخر هنا

269
00:27:13,600 --> 00:27:14,960
!انتبه أيها الفتى

270
00:27:21,320 --> 00:27:22,680
غادر

271
00:27:55,760 --> 00:27:57,760
طريق مسدود -
ما هذا؟ -

272
00:27:57,880 --> 00:27:59,200
أين ذهب مصاصو الدماء؟

273
00:27:59,560 --> 00:28:00,880
...أين

274
00:28:01,120 --> 00:28:02,680
كيف تمكنوا من العبور؟

275
00:28:13,400 --> 00:28:15,400
إذا كنت اصطار الجرذان

276
00:28:15,600 --> 00:28:17,960
سأفترض أنهم ذهبوا إلى هنا بالتأكيد

277
00:28:18,240 --> 00:28:19,640
أو أن هذا فخ

278
00:28:20,680 --> 00:28:22,040
!اللعنة

279
00:29:23,800 --> 00:29:25,160
المكان خالي

280
00:29:26,960 --> 00:29:28,360
!اللعنة! إنهم وراءنا

281
00:29:29,440 --> 00:29:32,240
اذهبي، أسرعي
سأشغلهم

282
00:29:32,680 --> 00:29:34,760
إنه يعلم أننا هنا الآن

283
00:29:35,840 --> 00:29:37,480
حسناً، سبب آخر لكي نسرع

284
00:29:55,720 --> 00:29:57,040
إيف)؟)

285
00:29:59,280 --> 00:30:00,640
إيف)؟)

286
00:30:02,360 --> 00:30:03,760
!دكتور

287
00:30:04,400 --> 00:30:05,760
إيف)، هل أنت هناك؟)

288
00:30:06,240 --> 00:30:07,600
ساعدني

289
00:30:09,760 --> 00:30:11,120
!(د. (غودويذر

290
00:30:12,080 --> 00:30:13,560
أشعر بالبرد الشديد

291
00:30:14,400 --> 00:30:16,200
جدني يا (إيف)، إنني بحاجتك

292
00:30:16,480 --> 00:30:18,320
كيلي)؟) -
!إياك -

293
00:30:18,920 --> 00:30:20,280
!استمع إلي

294
00:30:20,440 --> 00:30:22,240
لا تدعهم يؤذونني

295
00:30:23,080 --> 00:30:25,200
!يا دكتور -
!لا -

296
00:30:27,400 --> 00:30:28,760
!استمع إلي

297
00:30:33,560 --> 00:30:34,920
!يا دكتور

298
00:30:35,200 --> 00:30:36,560
شيء ما يجري

299
00:30:36,680 --> 00:30:39,120
إيقافهم بالضوء لن يفي بالغرض

300
00:30:48,040 --> 00:30:50,480
!اذهبي! اذهبي الآن! اذهبي

301
00:30:55,280 --> 00:30:56,640
!(إيف)

302
00:31:16,920 --> 00:31:18,280
!(إيف)

303
00:31:22,280 --> 00:31:23,600
إيف)؟)

304
00:32:02,240 --> 00:32:03,600
!إنني عالق -
!هيا! هيا -

305
00:32:27,240 --> 00:32:28,600
أين هم؟

306
00:32:31,840 --> 00:32:33,160
هيا بنا

307
00:32:43,800 --> 00:32:45,120
إيف)؟)

308
00:33:16,160 --> 00:33:17,520
(إيف)

309
00:33:17,640 --> 00:33:19,440
!أين أنت؟ أسرع

310
00:33:19,680 --> 00:33:21,040
كيلي)، أنا هنا)

311
00:33:31,040 --> 00:33:32,360
أين هي؟

312
00:33:32,840 --> 00:33:34,360
!اللعنة، هيا

313
00:33:34,560 --> 00:33:37,080
!ماذا تنتظرون؟ هيا

314
00:34:03,720 --> 00:34:07,400
هل أتيت إلى هنا بغية تدميري؟

315
00:34:09,200 --> 00:34:11,240
...البروفيسور القديم

316
00:34:12,920 --> 00:34:14,840
...لديه تلميذ جديد

317
00:34:16,480 --> 00:34:18,320
...ليفشل

318
00:34:18,440 --> 00:34:20,440
كما فشل هو

319
00:34:22,880 --> 00:34:25,760
...لقد أخذت كل شيء

320
00:34:26,040 --> 00:34:27,520
منه

321
00:34:28,400 --> 00:34:30,240
...وأنا

322
00:34:30,360 --> 00:34:32,640
...سآخذ كل شيء

323
00:34:33,840 --> 00:34:35,680
منك

324
00:34:36,640 --> 00:34:38,040
...زوجتك

325
00:34:39,920 --> 00:34:41,560
وابنك

326
00:34:43,680 --> 00:34:45,320
...أنا

327
00:34:45,600 --> 00:34:49,040
شارب لدماء الرجال

328
00:34:57,480 --> 00:34:59,440
!أيها البروفيسور

329
00:35:25,600 --> 00:35:26,960
!(سيدة (مارتينيز

330
00:35:32,320 --> 00:35:33,680
سيدة (مارتينيز)؟

331
00:35:37,520 --> 00:35:39,000
سيدة (مارتينيز)؟

332
00:35:46,920 --> 00:35:48,280
سيدة (مارتينيز)؟

333
00:35:51,680 --> 00:35:53,000
أحضرت لك السجائر

334
00:35:54,480 --> 00:35:56,400
!شكراً لك

335
00:36:01,400 --> 00:36:03,000
يا لك من فتى لطيف

336
00:36:30,040 --> 00:36:33,040
هل رأى أحدكم؟ من أي جهة ذهب؟

337
00:36:33,400 --> 00:36:34,760
من أي طريق؟

338
00:36:36,360 --> 00:36:38,800
تمكنا منه -
لا، تمكن هو مننا -

339
00:36:39,760 --> 00:36:41,080
هل أنت على ما يرام؟

340
00:36:41,280 --> 00:36:42,840
أعتقد هذا

341
00:36:43,520 --> 00:36:46,040
هل رأيته؟ -
أجل، رأيته -

342
00:36:46,160 --> 00:36:47,520
سمعت صوتك

343
00:36:49,440 --> 00:36:50,800
(كيلي)

344
00:36:51,680 --> 00:36:53,160
كانت تناديني

345
00:36:54,640 --> 00:36:57,280
لقد خدعني -
!بالطبع لقد خدعك -

346
00:36:57,600 --> 00:36:59,160
كيف تمكنت من الهرب هكذا؟

347
00:37:00,080 --> 00:37:02,720
انتهى الأمر بنا بالبحث عنك
بدلاً من ذلك الشيء

348
00:37:02,840 --> 00:37:05,960
لمَ أشعلتم القنبلة الضوئية؟
!لقد أبعدته

349
00:37:06,080 --> 00:37:07,640
!لم يكن لدينا خياراً -
!لقد كان هناك -

350
00:37:07,760 --> 00:37:10,360
!تماماً في متناول يدي
!والآن اختفى

351
00:37:16,400 --> 00:37:20,040
...لن أرتاح قبل تدمير المعلم، والآن

352
00:37:20,520 --> 00:37:22,360
!والآن، لن يرتاح هو أيضاً

353
00:37:25,640 --> 00:37:27,000
!سأحطمك

354
00:37:28,400 --> 00:37:29,760
!أيها الميت الحي

355
00:37:30,760 --> 00:37:32,400
!سأقتلك وأميتك

356
00:37:33,040 --> 00:37:35,440
!مت أيها الميت الحي! مت

357
00:37:45,760 --> 00:37:47,120
!من هذا الاتجاه

358
00:37:52,520 --> 00:37:56,000
كيف علمت أنه ذهب من هذا الاتجاه؟ -
المعلم هنا في مكان ما -

359
00:37:56,760 --> 00:37:58,840
علينا التفكير في هذا
نعيد تهيئة أنفسنا

360
00:37:59,040 --> 00:38:01,320
وندعهم يعيدون تهيئة أنفسهم؟
لمَ قد نفعل هذا؟

361
00:38:01,560 --> 00:38:03,760
قد لا تسنح لنا هذه الفرصة مجدداً

362
00:38:17,720 --> 00:38:19,080
!اللعنة

363
00:38:19,360 --> 00:38:22,440
خيار صعب، أليس كذلك؟ -
إنه خيار عشوائي بالأساس -

364
00:38:22,680 --> 00:38:24,760
لا -
!تمهل -

365
00:38:25,320 --> 00:38:27,520
أتفهم هذا وأنا إلى جانبك
ولكن هذا جنون

366
00:38:27,640 --> 00:38:30,640
بدأنا في مطارته وعلينا الاستمرار بالتقدم
!افعل ما يحلو لك

367
00:38:30,800 --> 00:38:32,240
!توقف -
!انتظر -

368
00:38:33,000 --> 00:38:35,520
أطفئوا المصابيح
الأشعة فوق البنفسجية فقط

369
00:38:40,960 --> 00:38:42,280
أترى؟

370
00:38:42,600 --> 00:38:43,960
!لقد كنت محقاً

371
00:38:44,080 --> 00:38:46,120
الآن، دعوني أذهب -
توقف! انتظر -

372
00:38:47,320 --> 00:38:49,400
(نورا) -
ما الذي ننتظره؟ -

373
00:39:10,000 --> 00:39:11,960
إن هذا الكثير من القوارض

374
00:39:13,760 --> 00:39:15,280
!محال أيها العجوز

375
00:39:15,520 --> 00:39:17,760
!إنه هنا! أفلتني

376
00:39:17,960 --> 00:39:20,160
!حباً بالله! هذا انتحار -
لا -

377
00:39:20,280 --> 00:39:21,640
!لا! لا

378
00:39:22,040 --> 00:39:23,400
!لا

