﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,320
"(في الحلقات السابقة من (ذا ستراين"

2
00:00:02,440 --> 00:00:03,800
(مرحباً، سيدة (فالدرز

3
00:00:03,920 --> 00:00:07,560
رجل عجوز ثري وظفنا لتعطيل
معظم خدمات الاتصال بالإنترنت

4
00:00:07,720 --> 00:00:10,240
(إلدرتش بالمر) -
لم أرغب بإيذاء الناس قط -

5
00:00:10,600 --> 00:00:12,040
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

6
00:00:21,680 --> 00:00:23,440
إنه معشش في مكان ما في المدينة

7
00:00:23,560 --> 00:00:25,600
يمكننا العثور عليه إذا عملنا معاً

8
00:00:25,720 --> 00:00:29,080
أنا شارب لدماء الرجال

9
00:00:37,360 --> 00:00:39,200
لماذا أشعلتم القنبلة الضوئية؟

10
00:00:39,320 --> 00:00:42,800
!لم يكن لدينا خياراً -
!لقد كان هناك! في قبضتي -

11
00:00:44,480 --> 00:00:45,840
مُحال، أيها العجوز

12
00:00:46,080 --> 00:00:48,400
!إنه هنا! اتركاني

13
00:00:48,520 --> 00:00:50,240
!بحق السماء، هذا انتحار

14
00:00:50,360 --> 00:00:51,920
!لا! لا! لا

15
00:00:52,560 --> 00:00:53,920
!لا

16
00:00:56,560 --> 00:01:00,040
مجمع (ستونهارت)، بناء رقم 156"
"(الشارع 57، (مانهاتن

17
00:01:05,080 --> 00:01:06,640
إن نبضك يتباطأ

18
00:01:07,440 --> 00:01:11,080
(وقلبك يصارع الموت يا (إلدرتش
بإمكاني سماعه

19
00:01:13,360 --> 00:01:14,720
هل هو هنا الآن؟

20
00:01:15,320 --> 00:01:16,680
لا

21
00:01:17,320 --> 00:01:19,120
جئت إلى هنا بمفردي

22
00:01:20,440 --> 00:01:23,240
أوفيت دوري من الاتفاقية

23
00:01:23,720 --> 00:01:25,840
وسيقوم المعلم بذلك أيضاً

24
00:01:27,200 --> 00:01:29,160
لن يكون مُجبراً

25
00:01:29,560 --> 00:01:30,920
أو مُكرهاً

26
00:01:31,560 --> 00:01:33,960
إنه المعلم

27
00:01:34,640 --> 00:01:35,960
...إما أن يفعل

28
00:01:38,000 --> 00:01:39,640
أو لا يفعل

29
00:01:40,160 --> 00:01:43,640
استخدمت كافة الموارد المتاحة لي

30
00:01:44,280 --> 00:01:47,680
لم يكن لأحد أن يتمكن
من تنفيذ أوامره كما فعلت

31
00:01:49,360 --> 00:01:51,440
وإن رفض تنفيذ ما تريده؟

32
00:01:52,960 --> 00:01:55,960
ماذا لو أرسلني بديلاً عنه

33
00:01:57,120 --> 00:02:00,200
كي أعرض عليك فرصة
لتلاوة صلواتك الأخيرة

34
00:02:01,160 --> 00:02:02,560
سوف ينقذني

35
00:02:03,400 --> 00:02:05,200
إنه ما زال بحاجة إلي

36
00:02:06,360 --> 00:02:09,320
لدي إيمان

37
00:02:18,400 --> 00:02:21,920
(ذا ستراين)

38
00:02:27,920 --> 00:02:30,680
"(شرقي الشارع 118، (هارلم"

39
00:02:44,680 --> 00:02:46,040
!زاك)! لقد عدنا)

40
00:02:49,920 --> 00:02:51,800
زاك)، لقد عدنا) -
!أبي -

41
00:02:56,040 --> 00:02:58,680
آسف أننا لم نعد
في الوقت الذي اتفقنا عليها

42
00:03:01,880 --> 00:03:03,480
لا بأس بذلك، هل تمكنت منه؟

43
00:03:04,280 --> 00:03:05,600
لا

44
00:03:05,720 --> 00:03:08,560
كنا على وشك ذلك
ولكن أظن أن هذا لا يُحتسب

45
00:03:13,200 --> 00:03:14,520
أخيراً

46
00:03:18,160 --> 00:03:21,720
هل كل شيء على ما يرام هنا؟ -
أجل. إننا بخير -

47
00:03:23,080 --> 00:03:24,440
متأكد؟ -
أجل -

48
00:04:04,480 --> 00:04:05,800
...أرجوك

49
00:04:06,760 --> 00:04:08,120
امنحيني القوة

50
00:04:19,720 --> 00:04:21,040
"شكودر)، (ألبانيا) عام 1967)"

51
00:04:21,160 --> 00:04:23,400
خمسمائة ليك -
لا يا سيدي -

52
00:04:24,600 --> 00:04:26,240
ثمانمائة ليك إذاً
سآخذه وصولاً النهر وحسب

53
00:04:26,360 --> 00:04:27,920
كلا، كلا

54
00:04:28,080 --> 00:04:30,040
المشكلة ليست بالسعر
أليس كذلك؟ بل بالوجهة

55
00:04:30,880 --> 00:04:32,280
القلعة؟ الأنقاض؟

56
00:04:33,000 --> 00:04:35,880
هل استفسر أحد
عن قلعة (دريشت) مؤخراً؟

57
00:04:36,080 --> 00:04:38,480
كالاج إي دريشتيت)؟)
شخص ألماني؟

58
00:04:39,240 --> 00:04:41,200
ثيابه أنيقة؟ يأتي في الليل فقط؟

59
00:04:43,920 --> 00:04:46,000
هل هنالك أشخاص مفقودين من القرى؟

60
00:04:48,240 --> 00:04:49,560
ألفي ليك

61
00:04:50,360 --> 00:04:51,800
سأشتريها

62
00:04:52,360 --> 00:04:53,720
بألفين

63
00:05:11,760 --> 00:05:13,120
!(ميريام)

64
00:05:14,480 --> 00:05:16,280
كان ذلك المزارع مرتعباً

65
00:05:16,520 --> 00:05:18,400
استطاع أن يشعر بوجود للشر

66
00:05:18,920 --> 00:05:20,840
إننا قريبون جداً هذه المرة
قريبون للغاية

67
00:05:20,960 --> 00:05:23,680
إبراهام)، لقد قلت هذا الكلام من قبل)

68
00:05:24,160 --> 00:05:26,720
إنه هنا
أعلم ذلك

69
00:05:27,680 --> 00:05:30,000
الانتصار هنا سيعطي عمل حياتنا ثماره

70
00:05:30,120 --> 00:05:32,200
(وسينتقم لموت (فرانكل) و(يورغيس

71
00:05:32,320 --> 00:05:34,480
ويجلب العار لمن استنكرونا

72
00:05:36,720 --> 00:05:38,800
تبعد القلعة مسافة نصف يوم

73
00:05:39,440 --> 00:05:41,160
سأعود قبل مغيب الشمس

74
00:05:42,480 --> 00:05:43,840
...عِدني

75
00:05:44,040 --> 00:05:47,120
أنك إذا رأيت دلائل
على التعشيش فستبتعد

76
00:05:48,680 --> 00:05:50,160
لا يجب أن تفعل هذا بمفردك

77
00:05:51,600 --> 00:05:53,320
(لست وحدي أبداً، يا (ميريام

78
00:05:54,000 --> 00:05:55,520
أنت معي بكل خطوة

79
00:05:57,760 --> 00:05:59,840
...(أرجوك يا (إبراهام

80
00:06:00,840 --> 00:06:03,880
لا تدع الانتقام يعمي بصيرتك -
أعلم ما بقلبك -

81
00:06:05,040 --> 00:06:07,680
وأعلم ما هي الضريبة
التي فرضتها هواجسي على حياتنا

82
00:06:08,240 --> 00:06:10,040
والتضحيات التي قمتِ بها

83
00:06:12,080 --> 00:06:13,720
بعد أن ينتهي هذا

84
00:06:15,200 --> 00:06:16,640
سوف نستقر بسلام

85
00:06:18,280 --> 00:06:19,640
سنقوم بالتبني

86
00:06:20,760 --> 00:06:22,240
صبي وفتاة، موافقة؟

87
00:06:23,600 --> 00:06:24,920
كما أردتِ دوماً

88
00:06:30,160 --> 00:06:31,520
حتى مغيب الشمس

89
00:06:33,400 --> 00:06:34,760
لا تطل غيابك

90
00:06:52,680 --> 00:06:54,000
في المرة القادمة

91
00:06:54,720 --> 00:06:56,840
هل تعلمين كم مضى وقت على مطاردتي له؟

92
00:06:57,720 --> 00:06:59,640
...آخر مواجهة كانت

93
00:07:00,160 --> 00:07:01,880
منذ عقود مضت
...قد لا تكون هناك

94
00:07:02,720 --> 00:07:04,040
!مرة قادمة

95
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
يجب أن ترتاح -
أرجوكِ -

96
00:07:07,480 --> 00:07:09,240
د. (مارتينز)، دعيني بمفردي

97
00:07:13,320 --> 00:07:14,680
ما هذا؟

98
00:07:16,720 --> 00:07:18,040
هل هذا قلب مصاص دماء؟

99
00:07:18,480 --> 00:07:19,800
...كيف قمت

100
00:07:20,040 --> 00:07:21,360
كم عمره؟

101
00:07:21,480 --> 00:07:23,920
طلبت منك أن تدعيني بمفردي

102
00:07:24,040 --> 00:07:26,560
أبقيته هنا، لماذا؟ -
!توقفي عن طرح الأسئلة -

103
00:07:34,720 --> 00:07:38,280
طريق رقم 46"
"(لونغ آيلاند سيتي)، (كوينز)

104
00:07:47,520 --> 00:07:49,080
(سيد (أولونزو كريم

105
00:07:50,080 --> 00:07:52,040
هل تذكرني؟ -
أجل -

106
00:07:52,600 --> 00:07:55,160
أنا أذكرك -
أعطني سلاحك -

107
00:07:56,280 --> 00:07:58,120
...انظر -
!أتظن أنني أمازحك؟ أعطني سلاحك -

108
00:07:58,640 --> 00:08:00,000
ببطء

109
00:08:04,240 --> 00:08:05,680
الآن، شغل السيارة وقُد

110
00:08:10,720 --> 00:08:12,200
أفضل تقدير

111
00:08:12,320 --> 00:08:15,160
هو أننا كنا محقين بشأن المكان
الذي رأينا فيه حشد مصاصي الدماء في النفق

112
00:08:15,560 --> 00:08:17,640
سيغطي نطاق نصف حي بكلا الاتجاهين

113
00:08:17,760 --> 00:08:19,120
أجل

114
00:08:20,640 --> 00:08:22,120
حسناً، ألن يذكر أحد
هذا الموضوع سواي؟

115
00:08:22,240 --> 00:08:24,240
رأيتم ما حدث مع (سيتراكيان) هناك

116
00:08:25,600 --> 00:08:28,240
كان مستاءً، الأمر مفهوم -
مستاءً؟ -

117
00:08:29,280 --> 00:08:32,760
أراد مننا نحن الأربعة أن نواجه
ربما آلافاً من مصاصي الدماء

118
00:08:32,880 --> 00:08:34,200
حصل ذلك بالفعل
رأيتموه، أليس كذلك؟

119
00:08:35,160 --> 00:08:36,960
إنه يخوض هذه المطاردة
منذُ مدة طويلة، يا دكتور

120
00:08:37,080 --> 00:08:38,440
إذن، كانت لحظة خرف فقط؟

121
00:08:40,480 --> 00:08:42,120
ألا أحد يتساءل عن الأمر غيري؟

122
00:08:42,720 --> 00:08:44,240
أظن أنك تبالغ بردة فعلك

123
00:08:44,360 --> 00:08:46,760
أفهم ما تقوله
ولكن ماذا نملك من خيار؟

124
00:08:47,520 --> 00:08:50,880
حسناً، من الجيد معرفة ذلك
إذاً أنا فقط من يتساءل عن الأمر

125
00:08:54,600 --> 00:08:55,960
هلا نظرتم إلى ذلك؟

126
00:09:05,560 --> 00:09:06,880
اشتقت إلي؟

127
00:09:07,440 --> 00:09:08,840
الآن بما أنك ذكرتِ الأمر

128
00:09:30,360 --> 00:09:33,160
ماذا حدث؟
هل الجميع بخير؟

129
00:09:33,440 --> 00:09:34,800
جيدين بقدر ما يمكن التوقع

130
00:09:36,400 --> 00:09:38,320
هل أحضرت لنا
بعض البيتزا معك أم ماذا؟

131
00:09:39,360 --> 00:09:40,720
بل أفضل

132
00:09:40,840 --> 00:09:42,160
أحضرت لكم خطة

133
00:09:42,600 --> 00:09:45,200
لا نحتاج إلى المزيد من الخطط
ما نحتاجه هو أن ننتصر

134
00:09:46,480 --> 00:09:47,840
حسناً إذاً

135
00:09:48,080 --> 00:09:49,440
أحضرتُ لكم انتصاراً

136
00:09:55,880 --> 00:09:57,480
سأضع أغراضي هنا، اتفقنا؟

137
00:09:59,320 --> 00:10:00,680
ممن سرقتي تلك الأشياء؟

138
00:10:01,120 --> 00:10:02,440
انظر، أتفهم الأمر، أجل؟

139
00:10:02,560 --> 00:10:04,000
لن نكون أصدقاءً مقربين أبداً

140
00:10:04,120 --> 00:10:05,600
ذلك يحطم قلبي، حقيقةً

141
00:10:06,120 --> 00:10:08,320
ولكنكم تحتاجونني
حتى إن لم تعلموا بعد

142
00:10:08,480 --> 00:10:11,400
هل هذا هو الوقت المناسب لأذكرك
أنك عطلتي الإنترنت؟

143
00:10:13,520 --> 00:10:15,600
هل سمعتم عن نظام إنذار حالات الطوارئ
من قبل؟

144
00:10:15,880 --> 00:10:18,520
هل هو ذلك الشيء
الذي يقاطع الراديو والتلفاز دائماً؟

145
00:10:18,960 --> 00:10:20,880
يقولون "هذا مجرد اختبار"، صحيح؟

146
00:10:21,040 --> 00:10:26,040
تم إنشاؤه للسماح للرئيس بتنبيه المواطنين
وقت الحرب أو الأزمات القومية

147
00:10:26,520 --> 00:10:28,800
طوال خمسين عاماً
ومروراً بتجسدات متنوعة

148
00:10:29,400 --> 00:10:31,160
لم يتم استخدامه، ولا لمرة واحدة

149
00:10:31,560 --> 00:10:32,920
ولا حتى في أحداث
الحادي عشر من سبتمبر

150
00:10:33,040 --> 00:10:35,440
حسناً، ذلك لأننا نملك محطات أخبار
تعمل أربعة وعشرين ساعة الآن

151
00:10:35,560 --> 00:10:38,760
يبثون قصص سخيفة عن انفلونزات غريبة

152
00:10:38,920 --> 00:10:40,600
وقصص عنف عشوائية
..وحفلات زفاف المشاهير

153
00:10:40,760 --> 00:10:42,120
يمكنني مقاطعة كل تلك الضجة

154
00:10:42,760 --> 00:10:44,560
محطات البث والكابل والأقمار الصناعية

155
00:10:44,680 --> 00:10:47,760
يمكنني وضعك
على أي تلفاز أو راديو في هذا البلد

156
00:10:48,040 --> 00:10:50,640
دون أي تدخل أو مراقبة

157
00:10:57,080 --> 00:11:00,120
أنا سجين هارب مطلوب بتهمة جريمة قتل
من سيصدقني؟

158
00:11:00,720 --> 00:11:02,600
استغل سوء سمعتك تلك يا دكتور

159
00:11:03,160 --> 00:11:04,960
يعرف الناس هويتك

160
00:11:05,240 --> 00:11:08,880
وأنك كنت تعمل بمركز مكافحة الأمراض
أحدث بعض الفوضى، اجعل الناس تتحدث

161
00:11:09,080 --> 00:11:12,160
مع سحرك، السماء هي الحدود

162
00:11:13,240 --> 00:11:14,760
بالواقع من الممكن نجاح ذلك

163
00:11:15,520 --> 00:11:17,640
ليس من الممكن، بل سينجح بالفعل

164
00:11:19,320 --> 00:11:23,280
الآن، فكر ماذا يمكنك أن تقول في حوالي
ثلاثين أو أربعين ثانية لتوقظ العالم

165
00:11:30,320 --> 00:11:33,200
ماذا كان اسمك مجدداً؟ -
(يدعونني (غاس -

166
00:11:34,960 --> 00:11:36,320
لدي فضول فقط

167
00:11:37,320 --> 00:11:39,840
لماذا تأخذني أنا؟
من بين جميع الأشخاص

168
00:11:40,320 --> 00:11:43,840
حسناً، احتجت للأسلحة والذخيرة والمال

169
00:11:44,520 --> 00:11:45,920
بدوتَ لي كرهان آمن

170
00:11:46,040 --> 00:11:48,280
ماذا تظن أنك تعرف عني؟ -
أعرف ما يكفي -

171
00:11:49,760 --> 00:11:51,080
...ها هي المشكلة

172
00:11:51,440 --> 00:11:52,800
(يا (غاس

173
00:11:53,080 --> 00:11:56,240
لدي الكثير من الأصدقاء
أصدقاء قد يرغبون بتقديم الخدمات لي

174
00:11:56,400 --> 00:11:58,080
وعندما تسرق مني

175
00:11:58,320 --> 00:12:00,840
سيود الكثير منهم التقرب مني

176
00:12:00,960 --> 00:12:02,320
عن طريق العثور عليك

177
00:12:03,400 --> 00:12:05,440
هلا نظرت إلى وضع المدينة، يا صاح؟

178
00:12:06,600 --> 00:12:08,320
تم نشر وباء

179
00:12:08,920 --> 00:12:11,040
يحول الناس إلى آلات قتل

180
00:12:12,200 --> 00:12:15,360
إنها على وشك أن تصبح فوضى عارمة
ولن يعثر أحد علي

181
00:12:16,400 --> 00:12:18,120
هل هناك خطة برأسك؟

182
00:12:19,600 --> 00:12:21,480
لأنه من الأفضل أن تتحدث عنها بسرعة

183
00:12:21,600 --> 00:12:22,960
هل تفهمني؟

184
00:12:24,560 --> 00:12:25,920
لا مشكلة

185
00:16:44,560 --> 00:16:46,680
أيها البروفيسور

186
00:16:48,080 --> 00:16:52,440
الشمس تغيب أيها البروفيسور

187
00:16:54,120 --> 00:16:57,720
وأنت بعيد جداً عن المنزل

188
00:16:59,440 --> 00:17:00,800
!(ميريام)

189
00:17:33,960 --> 00:17:36,480
إنك تقوم بالمطاردة
منذ مدة طويلة أيها اليهودي

190
00:17:37,120 --> 00:17:41,240
كنت أعلم أنك لن تكون قادراً
على مقاومة فخ مغرٍ كهذا

191
00:17:41,920 --> 00:17:43,240
!(آيكخورست)

192
00:17:43,520 --> 00:17:47,000
سأتركك هنا لتتأمل بأخطائك

193
00:17:48,000 --> 00:17:49,960
!(لا! (آيكخورست

194
00:17:51,360 --> 00:17:53,000
!(آيكخورست)

195
00:17:53,400 --> 00:17:56,520
!عُد وواجهني

196
00:17:59,840 --> 00:18:02,600
إذاً، سوف يتجه هذا إلى الأعلى
أليس كذلك؟

197
00:18:05,960 --> 00:18:07,400
أجل

198
00:18:08,080 --> 00:18:12,160
سأخدع النظام بجعلهم يظنون
أنه الاختبار الأسبوعي الاعتيادي

199
00:18:12,320 --> 00:18:15,280
ثم ستظهر الأضواء
والكاميرا، والدكتور الجدّي

200
00:18:15,440 --> 00:18:17,240
يمكنك فعل كل ذلك من هنا؟

201
00:18:17,760 --> 00:18:19,120
لا، لا

202
00:18:19,600 --> 00:18:23,360
هذه الإلكترونيات الإستهلاكية
القديمة ليست سوى وحدة إرسال واستقبال

203
00:18:23,480 --> 00:18:26,680
تجاوز تشفير اتصالات الأقمار الصناعية
من حاسوبي المحمول

204
00:18:26,800 --> 00:18:28,160
الآن سيكون ذلك الجزء الصعب

205
00:18:28,280 --> 00:18:30,360
ذلك اختراق على مستوى الأمن القومي

206
00:18:31,400 --> 00:18:33,720
كيف بدأت بالقيام هذه الأمور؟

207
00:18:35,120 --> 00:18:37,120
إنها قصة طويلة
سأخبرك إياها بوقت لاحق

208
00:18:37,400 --> 00:18:40,720
افترضت أنك قبلت عرضاً
(من (ميسفيت كوارتيرلي

209
00:18:40,840 --> 00:18:45,280
كما تعلمين، دورة مراسلة ما
للفوضويين المعاديين للمجتمع

210
00:18:45,720 --> 00:18:47,080
...حسناً

211
00:18:47,200 --> 00:18:49,480
(عمل والدي في (نيويورك تيليفون

212
00:18:49,600 --> 00:18:51,320
متتبعاً لصوص خطوط الهاتف

213
00:18:51,520 --> 00:18:57,160
ومن ثم ولت فترة احتكار الهاتف
وانتقل لمجال الأمن الحاسوبي

214
00:18:57,360 --> 00:19:00,120
في نفس الوقت الذي تحول فيه
لصوص الهاتف إلى قراصنة

215
00:19:00,440 --> 00:19:05,400
تمردت على والدك، أليس كذلك؟ -
لا، لا، لقد أحببت والدي -

216
00:19:06,400 --> 00:19:10,680
اعتاد الذهاب متخفياً
إلى اجتماعات المبرمجين تلك ويأخذني معه

217
00:19:11,560 --> 00:19:15,640
رأى أن القراصنة كانوا فضوليين
أكثر من كونهم خبيثين

218
00:19:16,760 --> 00:19:21,080
لو أنه وُلد بعد عدة سنوات
لأصبح واحداً منهم أيضاً

219
00:19:21,480 --> 00:19:23,440
...ولكن انتظري لحظة

220
00:19:25,520 --> 00:19:28,120
...ما فعلته بالإنترنت كان ذلك

221
00:19:28,960 --> 00:19:31,040
كان ذلك خبيثاً حقاً

222
00:19:32,680 --> 00:19:34,360
أجل، ضللت طريقي

223
00:19:36,800 --> 00:19:38,520
ألهذا السبب عدتِ

224
00:19:38,720 --> 00:19:40,040
لإصلاح الأمور؟

225
00:19:42,040 --> 00:19:43,440
لذلك السبب

226
00:19:43,880 --> 00:19:46,320
ولأنني تركت جزمة جميلة حقاً هنا

227
00:19:51,040 --> 00:19:55,040
(أتعلمين، إنني أجيد لهجات (نيويورك
لكنني لا أميز خاصتك

228
00:19:56,800 --> 00:19:58,280
(قابل أبي فتاة من (لندن

229
00:19:58,400 --> 00:20:00,000
وانتقل عبر المحيط من أجلها

230
00:20:01,480 --> 00:20:03,360
ذلك هو الحب على ما أعتقد

231
00:20:06,480 --> 00:20:08,280
توفي أبي
عندما كنت بالثانية عشر من عمري

232
00:20:08,400 --> 00:20:09,760
أثر نوبة قلبية

233
00:20:10,920 --> 00:20:13,280
تقبلت أمي الموضوع بصعوبة بالغة

234
00:20:13,600 --> 00:20:15,760
...متسرعة في الزواج من

235
00:20:15,880 --> 00:20:17,280
رجل أحمق

236
00:20:18,480 --> 00:20:21,200
كانت الأمور سيئة جداً بعد ذلك
وتركت المنزل عندما كنت بالخامسة عشر

237
00:20:22,240 --> 00:20:23,760
الكثير من أجل الحب

238
00:20:27,000 --> 00:20:29,440
هل تطلب المزيد من التفاصيل؟

239
00:20:31,600 --> 00:20:32,960
تفصيل واحد فقط

240
00:20:36,840 --> 00:20:38,480
الرجال أم النساء؟

241
00:20:40,440 --> 00:20:44,320
أنا متخصصة بالعلاقات العاطفية المدمِرة

242
00:20:47,560 --> 00:20:49,120
النوع الأفضل

243
00:20:55,440 --> 00:20:56,800
ونحن جاهزون

244
00:20:57,520 --> 00:20:58,880
حسناً

245
00:21:09,040 --> 00:21:13,120
هل تحضّر خطاباً؟ -
(أجل، سيدة (مارتينز -

246
00:21:13,240 --> 00:21:14,880
خطاب مهم جداً

247
00:21:15,120 --> 00:21:19,000
ابنتي (نورا) كانت الأولى على صفها
في الخطاب أمام العامة

248
00:21:19,160 --> 00:21:21,320
فازت بجميع المناظرات في المدرسة

249
00:21:21,440 --> 00:21:23,320
ومعظمهم في المنزل

250
00:21:24,280 --> 00:21:25,600
ما زالت كذلك -
أمي؟ -

251
00:21:25,720 --> 00:21:28,560
إنها هنا في المطبخ -
لمَ لست في السرير؟ -

252
00:21:28,800 --> 00:21:31,160
جئت لأطمئن عليك -
لم أتمكن من النوم -

253
00:21:31,320 --> 00:21:34,120
...بسبب الضجة وصفارات الإنذار و

254
00:21:34,240 --> 00:21:36,640
لا، لا، لا مزيد من التدخين

255
00:21:37,000 --> 00:21:38,560
هيا، اذهبي للنوم

256
00:21:41,560 --> 00:21:43,800
سأنام إلى جانبك الليلة، موافقة؟

257
00:21:51,240 --> 00:21:53,840
الأم هي الابنة والابنة هي الأم

258
00:21:54,680 --> 00:21:56,240
هكذا تسير الحياة، أليس كذلك؟

259
00:22:16,280 --> 00:22:17,760
أجل يا صاحبي

260
00:22:28,640 --> 00:22:30,240
!تمهل يا رجل! تمهل

261
00:22:30,520 --> 00:22:32,120
وإما ستتسبب بتفجير رأسك

262
00:22:36,360 --> 00:22:40,560
(لدي سلاح من نوع (إيه آر-15
و(إم بي-5) وبضع مسدسات

263
00:22:40,760 --> 00:22:44,240
الآن خذهم وارحل
ولا تدعني أرى وجهك مرة أخرى

264
00:22:46,320 --> 00:22:47,680
أجل، من ذاك؟

265
00:22:47,800 --> 00:22:49,920
لا أحد -
كريم)، من ذاك؟) -

266
00:22:52,000 --> 00:22:54,560
انظر، إنها مجرد توصيلة كنت بانتظارها

267
00:22:54,720 --> 00:22:56,080
سأتولى الأمر

268
00:22:56,200 --> 00:22:58,840
سيدخل ويخرج خلال دقيقتين -
أخرجه من هنا -

269
00:23:03,360 --> 00:23:05,480
غريغ)، ادخل)

270
00:23:10,400 --> 00:23:11,880
لا تقلق بشأنه

271
00:23:12,000 --> 00:23:14,080
يعمل لصالحي بالخدمات لوجستية

272
00:23:16,760 --> 00:23:19,440
أحضرنا الحاوية هذه الظهيرة
(في المنطقة (دي 42

273
00:23:19,560 --> 00:23:21,120
أجل، جيد، جيد

274
00:23:21,360 --> 00:23:22,720
سيتم شحنها في الصباح

275
00:23:22,840 --> 00:23:25,320
في حال حدوث أي مشكلة، أخبرني -
بالطبع يا أخي -

276
00:23:25,440 --> 00:23:26,960
أتمنى لك ليلة سعيدة

277
00:23:31,120 --> 00:23:32,480
!مهلاً أنت

278
00:23:33,200 --> 00:23:34,560
دعني أرى ما بداخل الحقيبة

279
00:23:36,080 --> 00:23:37,600
ماذا بداخل الحقيبة، يا صاح؟

280
00:23:48,320 --> 00:23:50,560
!(هذا ما أتحدث عنه يا (كريم

281
00:23:50,680 --> 00:23:53,000
انظر، حصلت على أسلحتك

282
00:23:53,120 --> 00:23:55,480
خذهم واخرج من هنا
بينما ما زالت لديك فرصة

283
00:23:55,960 --> 00:23:59,600
إن كان ذلك الرجل مستعد لأن يدفع لك
هذا الكم من المال لشحن بضع حاويات

284
00:23:59,800 --> 00:24:02,920
فلا بد أن ما بداخل الحاويات
قيّم أكثر بكثير من الذي هنا

285
00:24:04,080 --> 00:24:05,720
لذا أريد أن ألقي نظرة

286
00:24:11,400 --> 00:24:12,960
جاهز من أجل مقابلتك؟

287
00:24:14,600 --> 00:24:17,400
هل تظنين أنه ربما علينا فعل هذا
في الصباح، عندما يكون يستيقظ الناس؟

288
00:24:17,920 --> 00:24:20,920
يمكنهم إبطال بثنا
من حجرة التحكم في محطة التلفاز

289
00:24:21,040 --> 00:24:23,720
يجب أن نستغل قلة الخبرة
لدى المناوبين الليليين

290
00:24:23,880 --> 00:24:26,480
عشر ثوان إضافية من البث
...قد تكون حاسمة لذا

291
00:24:26,600 --> 00:24:28,560
اجعل الكلام الهام في المقدمة، موافق؟

292
00:24:42,080 --> 00:24:44,840
منذ أربعين عاماً
...أتيت إلى هذا البلد

293
00:24:45,560 --> 00:24:46,920
مهزوماً

294
00:24:47,960 --> 00:24:52,000
كرست حياتي لمطاردة المعلم وأمثاله

295
00:24:52,120 --> 00:24:54,000
...ولكن في تلك اللحظة

296
00:24:55,800 --> 00:24:57,880
تخليت عن ذلك المسعى

297
00:24:58,960 --> 00:25:01,560
...الشر

298
00:25:01,680 --> 00:25:05,360
الذي ترأس هذا العالم لعدة قرون

299
00:25:05,960 --> 00:25:09,160
قد انسحب وعاد للإختباء مرة أخرى
...وأنا

300
00:25:10,440 --> 00:25:12,880
شعرت أنني ضيعت فرصتي

301
00:25:13,200 --> 00:25:14,560
...ولكن مع ذلك

302
00:25:15,520 --> 00:25:17,200
لقد زرتُ قبوك

303
00:25:17,640 --> 00:25:19,520
أسلحتك وكتبك

304
00:25:20,280 --> 00:25:22,200
لقد تجهزت

305
00:25:22,720 --> 00:25:24,880
تجهزت، أجل

306
00:25:25,120 --> 00:25:27,080
لكنني أقنعت نفسي

307
00:25:27,200 --> 00:25:30,400
بحقيقة أنني سوف أرحل
...عن هذا العالم دون

308
00:25:30,960 --> 00:25:32,520
مواجهته مرة أخرى

309
00:25:33,320 --> 00:25:37,200
رؤية المعلم في الأنفاق
...بعد كل هذا الوقت

310
00:25:38,200 --> 00:25:40,480
تشوشت رؤيتي، أدرك ذلك الآن

311
00:25:41,200 --> 00:25:44,360
تصرفت بدوافع هائجة وغضب

312
00:25:45,040 --> 00:25:46,760
...وعواطف وأنا

313
00:25:48,400 --> 00:25:50,000
أنا أعتذر عن ذلك

314
00:25:52,240 --> 00:25:53,600
...ولكنني

315
00:25:54,160 --> 00:25:56,720
...ارتحت وأنا جاهز

316
00:25:57,520 --> 00:25:59,360
للمضي قدماً في القتال

317
00:27:29,240 --> 00:27:30,600
!(ميريام)

318
00:27:31,000 --> 00:27:32,360
!(ميريام)

319
00:27:55,840 --> 00:27:57,320
حسناً، استعدوا

320
00:27:57,680 --> 00:27:59,960
وتأكدي من إيقاف الصوت حتى لا يرتد

321
00:28:16,240 --> 00:28:18,240
!ياللهول! (ايف)، إنه يعمل

322
00:28:18,360 --> 00:28:19,720
!(هيا! هيا، (ايف

323
00:28:20,000 --> 00:28:22,120
(اسمي هو د. (ايفريم غودويذر

324
00:28:22,400 --> 00:28:23,800
هذا ليس اختباراً

325
00:28:24,840 --> 00:28:30,080
أنا عالم أوبئة في مراكز مكافحة الأمراض
أريد تحذيركم من خطر عاجل

326
00:28:30,280 --> 00:28:34,880
(هناك مرض ينتشر في مدينة (نيويورك
وربما أبعد من ذلك

327
00:28:35,120 --> 00:28:39,240
هذا الوباء مسؤول
عن حالات الاختفاء التي كنا نشهدها

328
00:28:40,040 --> 00:28:44,040
هذه الصور تُظهر عملية تشريح
أجريتها على جثة أحد الضحايا

329
00:28:44,680 --> 00:28:46,160
هذه السلالة

330
00:28:46,560 --> 00:28:52,560
هذا الفيروس يحول الجسم المضيف
خلال عملية انمساخ عنيفة ومفسدة

331
00:28:52,840 --> 00:28:55,640
يمكنكم رؤية نمو غريب ينبثق من الحنجرة

332
00:28:55,760 --> 00:29:01,960
مشكلاً شوكة واخذة والتي عن طريقها
تنتقل دودة طفيلية من الحامل إلى الضحية

333
00:29:02,080 --> 00:29:08,000
في الواقع، عندما يتحول أحبابكم
ويصابون بالعدوى، سوف يلاحقونكم

334
00:29:08,120 --> 00:29:10,200
...أشعة الشمس تقتل هذه -
انتهى البث -

335
00:29:10,320 --> 00:29:12,200
توقف، لقد أوقفوه

336
00:29:13,240 --> 00:29:15,200
!لقد فعلناها! يا للجحيم

337
00:29:15,480 --> 00:29:17,320
!فعلناها! نجح الأمر

338
00:29:22,440 --> 00:29:23,800
!أماه

339
00:29:25,520 --> 00:29:28,240
!أمي! أنا قادمة

340
00:29:30,320 --> 00:29:32,480
!لا! أماه

341
00:29:32,600 --> 00:29:34,000
!أماه

342
00:29:35,440 --> 00:29:36,920
!أماه

343
00:29:40,320 --> 00:29:42,240
!انزلوا إلى الأسفل، الآن

344
00:29:48,960 --> 00:29:50,400
!أماه

345
00:29:51,120 --> 00:29:53,000
!انزلوا إلى القبو، الآن

346
00:30:00,400 --> 00:30:02,680
!أسرعوا! اذهبوا! اذهبوا

347
00:30:22,680 --> 00:30:24,120
!انتهى وقتك

348
00:30:24,240 --> 00:30:26,680
!(إيه 230385)

349
00:30:29,160 --> 00:30:30,800
هيا، واصل السير، يا صاح

350
00:30:31,440 --> 00:30:34,320
لسنا نسير بحديقة
حتى تأخذ وقتك هكذا

351
00:30:35,240 --> 00:30:36,600
هل هذه هي؟

352
00:30:39,120 --> 00:30:40,440
افتحها إذاً

353
00:30:40,880 --> 00:30:42,680
لا يمكنني يا رجل، فهم لا يعطونني مفتاحاً

354
00:30:42,800 --> 00:30:44,760
كل ما أفعله هو الشحن

355
00:30:45,280 --> 00:30:47,480
!تباً -
الآن، افتحها -

356
00:30:52,440 --> 00:30:54,600
تباً! ما هذا بحق الجحيم؟

357
00:30:58,360 --> 00:31:00,320
ما هذا يا رجل؟

358
00:31:03,600 --> 00:31:06,920
!اعطني السلاح! أسرع! أسرع

359
00:31:15,560 --> 00:31:18,680
حقير! أصبح الأمر كهذا؟
هل تريد اللعب بهذه الطريقة؟

360
00:31:40,000 --> 00:31:41,360
!بئساً

361
00:31:47,680 --> 00:31:49,440
!لا تطلق النار علي

362
00:32:02,160 --> 00:32:04,240
!لا... لا تتحركا

363
00:32:07,520 --> 00:32:09,080
!ليس هذا! بل ذاك

364
00:32:11,080 --> 00:32:13,000
من أنتم بحق الجحيم؟

365
00:32:13,960 --> 00:32:15,600
!ابتعدوا عني
!أبعدوا أيديكم عني

366
00:32:18,560 --> 00:32:20,520
!أبعدوا أيديكم عني

367
00:32:21,280 --> 00:32:23,160
إلى أين تأخذونني؟

368
00:32:56,720 --> 00:32:58,080
علينا أن نذهب

369
00:32:58,520 --> 00:33:00,360
لستَ تفكر بمواجهتهم؟

370
00:33:00,800 --> 00:33:03,000
لا، ذلك لن ينفع

371
00:33:03,200 --> 00:33:05,360
تجهزت لهذا الأمر، هناك مخرج آخر

372
00:33:05,480 --> 00:33:07,480
ممر سري عبر براد اللحوم

373
00:33:08,480 --> 00:33:09,920
يبدو هذا أفضل

374
00:33:10,160 --> 00:33:11,600
أوافق على ذلك

375
00:33:11,720 --> 00:33:13,520
!تسلحوا جميعاً

376
00:33:43,360 --> 00:33:46,080
سيكون هناك وقت للتعازي يا عزيزتي

377
00:33:46,880 --> 00:33:48,320
الآن علينا الهرب

378
00:33:48,440 --> 00:33:50,600
لا يمكنني تركها هنا

379
00:33:52,000 --> 00:33:54,040
يمكننا أخذها معنا

380
00:33:56,720 --> 00:33:58,320
ربما هناك فرصة

381
00:33:59,760 --> 00:34:02,120
(اذهبي واحضري (زاك
سأتبعك على الفور

382
00:34:11,080 --> 00:34:12,440
اذهبي

383
00:34:19,120 --> 00:34:20,480
أعطني إياه

384
00:34:21,680 --> 00:34:23,040
!أعطني إياه

385
00:34:30,840 --> 00:34:32,200
!اذهب

386
00:34:34,720 --> 00:34:36,040
!اذهب

387
00:34:41,360 --> 00:34:42,680
هيا، فلنذهب

388
00:34:44,640 --> 00:34:46,000
!هيا

389
00:36:21,680 --> 00:36:23,520
...كان عليك فعل ذلك

390
00:36:23,960 --> 00:36:25,320
من أجلها

391
00:37:09,560 --> 00:37:11,840
!(إيه 230385)

392
00:37:14,600 --> 00:37:16,680
أعلم أن بإمكانك سماعي

393
00:37:18,360 --> 00:37:20,440
أنا قادم من أجلك

394
00:37:36,440 --> 00:37:38,120
...رباه

395
00:37:39,520 --> 00:37:41,840
...سامحني

396
00:37:42,120 --> 00:37:43,600
على خطاياي

397
00:37:43,720 --> 00:37:45,920
وعلى ما ينبغي لي أن أفعله

398
00:37:46,760 --> 00:37:50,160
ولكن علي أن أتذكر دوماً

399
00:37:51,080 --> 00:37:53,440
...(من أن أجل أن لا تكون (ميريام

400
00:37:54,240 --> 00:37:56,680
...وكل الآخرين

401
00:37:57,640 --> 00:38:02,320
الذين ماتوا عبثاً

402
00:38:52,880 --> 00:38:54,640
(وداعاً يا (ميريام

403
00:38:55,480 --> 00:38:57,360
إلى أن نلتقي مجدداً

404
00:39:31,320 --> 00:39:33,800
...(سيتراكيان)

405
00:39:35,040 --> 00:39:38,520
تخليت عن كل ما تحبه

406
00:39:40,400 --> 00:39:43,960
ولكن مع هذا، لن يكون ذلك كافياً

407
00:39:52,440 --> 00:39:54,080
فيتزويليام)؟)

408
00:39:54,680 --> 00:39:56,280
هل أنت هناك؟

409
00:40:14,280 --> 00:40:15,920
كنت أعلم أنك ستأتي

410
00:40:17,880 --> 00:40:19,680
آمنت بذلك

411
00:40:22,800 --> 00:40:25,120
أنقذني

412
00:40:29,600 --> 00:40:31,600
انظر

413
00:40:52,320 --> 00:40:54,280
!أجل

414
00:40:55,840 --> 00:40:57,640
شكراً لك

