﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,840
..."سابقا في "السلالة

2
00:00:03,440 --> 00:00:04,440
ليس هناك من علاج

3
00:00:04,640 --> 00:00:06,720
ويمكنك أن تسدد ضربة قاضية لهذا الوباء

4
00:00:06,880 --> 00:00:09,280
ساعدنا لمنع إصابة الأطفال الآخرين به

5
00:00:09,680 --> 00:00:11,360
هاريسون)، يجب علينا فعلها)

6
00:00:11,880 --> 00:00:13,640
أرجوكم، استمعوا لي إذا
خرجتم سوف يتم قتلكم

7
00:00:13,840 --> 00:00:15,040
!أنت! ما الذي تفعله؟ توقف

8
00:00:15,160 --> 00:00:16,320
!(نيكي) -
!إياكِ -

9
00:00:18,600 --> 00:00:19,760
الفتاة التي كنت برفقتها في المتجر؟

10
00:00:19,960 --> 00:00:22,680
كنا أكثر من شريكتي غرفة، كنا مقربين جدا

11
00:00:23,000 --> 00:00:25,880
سنعيد السيطرة على
ستيتن آيلند) منطقة بعد أخرى)

12
00:00:26,120 --> 00:00:28,920
ومن ثم سنؤمن الحدود الخارجية
حتى لا يدخل المزيد

13
00:00:29,120 --> 00:00:32,680
نحتاج إلى جندي بشري
يستطيع السير في ضوء النهار

14
00:00:32,880 --> 00:00:35,080
شخص يستطيع استخدام قوة الشمس

15
00:00:35,520 --> 00:00:38,400
لقد أثبتّ جدارتك

16
00:00:38,720 --> 00:00:39,800
أنا أستمع

17
00:00:42,480 --> 00:00:47,480
"(شارع (فيستري)، (تريبيكا)، (منهاتن"

18
00:01:06,480 --> 00:01:07,920
ها نحن ذا

19
00:01:13,600 --> 00:01:15,800
ما الذي تفعله هنا يا رفيق؟
!ضع يديك فوق رأسك

20
00:01:15,960 --> 00:01:18,800
ما الذي لديك في الحقيبة يا صاح
ماذا لديك؟

21
00:01:25,040 --> 00:01:26,280
إنها مليئة بالتُراب

22
00:01:26,800 --> 00:01:29,280
ما الذي تفعله في وسط الليل
حاملا هذه في الأرجاء؟

23
00:01:29,680 --> 00:01:30,760
!أنت

24
00:01:31,120 --> 00:01:33,680
أنا أعرفك، أنت ذلك
(المغني المدعو (بوليفار

25
00:01:33,960 --> 00:01:35,360
أنت تملك هذا المكان، أليس كذلك؟

26
00:01:35,840 --> 00:01:39,920
لا تلمسها، أنت لست جديرا بها

27
00:01:40,280 --> 00:01:42,880
هذا الرجل ثمل للغاية -
لن أودّ لأفعل هذا -

28
00:01:43,200 --> 00:01:45,640
إنها أرض راحة السيد

29
00:01:57,400 --> 00:01:58,520
!تعال هنا

30
00:02:02,000 --> 00:02:03,200
!قف

31
00:02:15,520 --> 00:02:17,720
!سقط شرطي
!أكرر، سقط شرطي

32
00:02:19,720 --> 00:02:22,960
هذه 6 دلتا 4 معكم نحتاج
(لدعم في منطقة (فيستري هول

33
00:02:24,520 --> 00:02:25,920
!هناك تلك المخلوقات

34
00:02:27,320 --> 00:02:28,640
!إنها تحيط بنا

35
00:02:57,280 --> 00:02:58,440
!يا إلهي

36
00:02:58,560 --> 00:03:00,040
"(شارع (سمث)، (كارول كاردين)، (بروكلين"

37
00:03:00,200 --> 00:03:01,480
إنه يعمل

38
00:03:02,320 --> 00:03:03,600
لقد فعلناها

39
00:03:09,040 --> 00:03:12,400
اللعنة! إنه يحدث بسرعة كبيرة
!بحقك! تماسك

40
00:03:12,520 --> 00:03:13,720
!ابقي معنا

41
00:03:33,400 --> 00:03:34,840
!اللعنة

42
00:03:36,240 --> 00:03:38,360
على الأقل نحن نعلم أنها تعمل -
لقد حدثت بسرعة كبيرة -

43
00:03:38,480 --> 00:03:40,600
إذا ما ماتوا في المكان ذاك
لن نحصل على انتقال

44
00:03:42,720 --> 00:03:45,160
اذهب واسترح، سأعمل على الأمر

45
00:03:45,320 --> 00:03:46,640
اجعله فعالا أكثر

46
00:03:47,120 --> 00:03:49,000
أنا لن أنام كثيرا على أي حال

47
00:03:49,200 --> 00:03:50,440
أعلم

48
00:04:51,040 --> 00:04:55,080
"(غرب شارع 33 و12، (مانهاتن"

49
00:05:27,240 --> 00:05:28,720
مرحبا، كيف حالك؟

50
00:05:36,920 --> 00:05:38,880
اللعنة، يبدو أنك تعرضت لليلة صعبة

51
00:05:42,720 --> 00:05:44,280
حسنا، الآن يد بيد

52
00:05:45,440 --> 00:05:46,680
كما أريتُك

53
00:05:48,000 --> 00:05:49,160
فهمتُك

54
00:05:49,280 --> 00:05:51,720
!هيا! هيا! هيا

55
00:05:53,440 --> 00:05:55,040
!هجوم، لا دفاع

56
00:06:03,120 --> 00:06:04,320
!ركّز

57
00:06:19,280 --> 00:06:20,800
ممتاز

58
00:06:23,080 --> 00:06:24,280
!هذا هراء

59
00:06:26,080 --> 00:06:28,040
لماذا تجعلني أجري من هنا وهناك كالأحمق؟

60
00:06:28,640 --> 00:06:32,560
نحن على وشك الشروع بتفيذ مهمةٍ هامة

61
00:06:32,680 --> 00:06:34,720
ألهذا أعطيتني سلاحا برصاصتين فقط؟

62
00:06:34,880 --> 00:06:36,360
كان يجدر بك تفحّص المخزن

63
00:06:36,520 --> 00:06:37,920
كان يجدر بي تقّقد سلامة صحتي العقليّة

64
00:06:38,640 --> 00:06:40,400
لقبولي الانضمام إلى شخص مثلك

65
00:06:41,040 --> 00:06:43,200
والآن، هل ستقوم بإخباري
عن هذه المهمة الكبيرة

66
00:06:43,440 --> 00:06:47,160
المهمة ذات الأهمية القصوى
أو سأخرج من هنا

67
00:06:52,160 --> 00:06:55,040
(سنقوم باختطاف (إلدرتش بالمر

68
00:06:59,320 --> 00:07:02,320
"(شارع (ريجارد)، (ريد هوك)، (بروكلين"

69
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
يا إلهي

70
00:07:37,520 --> 00:07:40,720
في (ألبانيا) الحاكم أصدر أمرا"
"بتوزيع دوريات الشرطة

71
00:07:40,840 --> 00:07:43,840
وإغلاق الطريق السريعة المؤدية"
"(إلى (بنسلفينيا

72
00:07:44,000 --> 00:07:47,200
هل (زاك) في غرفته؟ -
كل كلامك عن الطفل، أليس كذلك؟ -

73
00:07:48,120 --> 00:07:50,280
اعتقدت أنك ستجلس وتخوض حوار (كيكي) معي

74
00:07:50,480 --> 00:07:52,280
ربما أفعل، لو كان لديّ فكرة عمّا يعني هذا

75
00:07:53,360 --> 00:07:54,760
مثل، تبادل الحديث

76
00:07:55,120 --> 00:07:58,200
نجلس، نخوض حديثا كما لو كنا صديقين

77
00:08:09,000 --> 00:08:10,240
شكرا لك

78
00:08:11,360 --> 00:08:14,200
وضعت لتوي 300 من هذه
(في أرجاء (ريد هوك

79
00:08:14,880 --> 00:08:17,040
"احذر! مخلوقات مُميتة"

80
00:08:17,160 --> 00:08:18,520
هل أنت من رسم هذه، أيتها الهولندية؟

81
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
ليست سيئة

82
00:08:22,320 --> 00:08:25,440
شكرا -
موهبته مثيرة، أو لا تعتقد هذا؟ -

83
00:08:26,040 --> 00:08:27,680
مثيرة جدا -
!(زاك) -

84
00:08:31,280 --> 00:08:32,320
!(زاك)

85
00:08:33,800 --> 00:08:35,440
أنت ماهر في أمر
النشرات الإعلانية، أو لا تعتقد؟

86
00:08:35,560 --> 00:08:37,840
حسنا، النيران قادمة يا دكتور

87
00:08:38,480 --> 00:08:42,040
(غدا سنجري استكشافا في (ميترو
(النفق في نهاية (ريد هوك

88
00:08:42,520 --> 00:08:46,320
إنه الوقت المناسب لإيقاف تلك
(الماضغات عن القدوم من (منهاتن

89
00:08:46,600 --> 00:08:48,640
دوي، ودي ومن ثم وداعا

90
00:08:49,640 --> 00:08:51,080
ستقوم بتحطيم المترو؟

91
00:08:51,320 --> 00:08:53,560
سنقوم فقط بإغلاق المدخل

92
00:08:54,800 --> 00:08:56,520
النفق سيكون بخير

93
00:08:58,600 --> 00:09:01,960
أهذه مداعبة منكما؟ -
فاسيلي) تحب فعلا المتفجرات الجيدة) -

94
00:09:04,080 --> 00:09:05,080
زاك)؟)

95
00:09:06,640 --> 00:09:08,560
متى كانت آخر مرة رأيت فيها الطفل؟

96
00:09:09,280 --> 00:09:12,360
لا أعلم، قبل حوالى الساعة قبل أن أغادر

97
00:09:14,720 --> 00:09:16,040
معطفه وحذاؤه غير موجودين

98
00:09:16,360 --> 00:09:19,560
!حسنا، يا دكتور تمهل نحن قادمون معك

99
00:09:54,040 --> 00:09:55,080
!بحق المسيح

100
00:09:55,200 --> 00:09:56,520
!(زاك)

101
00:09:57,880 --> 00:09:59,400
!توقف

102
00:10:01,280 --> 00:10:03,360
!أنت! فلتوقف الباص

103
00:10:08,120 --> 00:10:10,560
!آسف، آسف إنه ابني

104
00:10:10,680 --> 00:10:12,720
!حمدا للرب -
أهذا والدك؟ -

105
00:10:15,080 --> 00:10:16,600
أجل

106
00:10:16,920 --> 00:10:19,520
!فلتنقلع من حافلتي -
شكرا لكِ -

107
00:10:20,760 --> 00:10:23,480
ما الذي تفعله؟ وإلى أين كنت متوجها؟

108
00:10:24,680 --> 00:10:25,800
(كوينز)

109
00:10:25,920 --> 00:10:28,840
من الخطر جدا السفر وحيدا
(أنت تعلم هذا يا (زاك

110
00:10:29,160 --> 00:10:31,240
أريد أن أرى أمي مجددا

111
00:10:31,520 --> 00:10:33,280
أعتقد أنها تشتاق إلي

112
00:10:33,520 --> 00:10:36,360
اللعنة! ماذا؟

113
00:10:38,760 --> 00:10:40,080
من وضع هذه هنا؟

114
00:10:40,200 --> 00:10:41,800
هل هذه صديقتك من المتجر؟

115
00:10:44,080 --> 00:10:47,680
الفتاة التي سرقت كل مالكِ؟ -
أجل، من وضعها هنا؟ -

116
00:10:48,960 --> 00:10:51,040
أنت، لقد أخفت والدك

117
00:10:51,440 --> 00:10:52,920
على الأقل أنت متسلح؟

118
00:10:56,600 --> 00:10:58,400
ستأتي إلى المختبر برفقتي غدا

119
00:10:59,160 --> 00:11:01,640
علّام؟ -
سترى -

120
00:11:13,680 --> 00:11:15,960
مرحبا، يا بروفيسور، أأنت بخير؟

121
00:11:16,120 --> 00:11:18,680
أنا بخير أنا أقوم بالقراءة

122
00:11:18,920 --> 00:11:20,800
لا تزعجوني -
حسنا -

123
00:11:21,240 --> 00:11:23,000
عمت مساء

124
00:12:15,320 --> 00:12:17,080
ستراكيّن)، أنا ذاهبة إلى المختبر)

125
00:12:18,120 --> 00:12:20,400
تركت القهوة على لوح التسخين من أجلك

126
00:12:22,560 --> 00:12:24,080
بروفيسور؟

127
00:12:28,640 --> 00:12:30,280
بروفيسور؟

128
00:12:30,520 --> 00:12:31,640
!اللعنة

129
00:12:39,040 --> 00:12:41,080
!يا إلهي

130
00:12:43,000 --> 00:12:44,440
كلا، كلا

131
00:12:44,960 --> 00:12:46,200
!هيا

132
00:12:53,440 --> 00:12:54,760
هيا

133
00:13:00,560 --> 00:13:02,000
حمدا للرب

134
00:13:24,560 --> 00:13:26,080
واحدة أخرى

135
00:13:28,320 --> 00:13:29,840
ما الذي فعلته؟

136
00:13:30,720 --> 00:13:32,480
الدماء من عينيك

137
00:13:33,400 --> 00:13:35,680
عيناي طاعنتان

138
00:13:35,880 --> 00:13:38,120
إنهن ينزفن

139
00:13:38,920 --> 00:13:40,680
الأشياء تصبح عاجزة عند تقدم السن

140
00:13:41,160 --> 00:13:42,960
أعين الناس لا تنزف دماء

141
00:13:43,520 --> 00:13:45,200
ما كان في القطارة؟

142
00:13:45,520 --> 00:13:47,400
لا أعلم عما تتكلمين

143
00:13:48,760 --> 00:13:50,280
أحتاج للراحة

144
00:13:50,680 --> 00:13:51,960
!أرجوكِ

145
00:14:11,680 --> 00:14:19,000
(عبارة (ستيتن آيلند

146
00:14:21,920 --> 00:14:25,400
الوقت الحالي للدخول"
"هي قرابة الـ90 دقيقة

147
00:14:26,000 --> 00:14:29,600
الوقت الحالي للدخول"
"هي قرابة الـ90 دقيقة

148
00:14:35,840 --> 00:14:38,520
فتزويليم)، أهذا اسم إيرلندي؟) -
أجل، هو كذلك -

149
00:14:39,120 --> 00:14:42,360
ما عملك في (ستيتن آيلند)؟ -
أنا هنا لأزور أخي -

150
00:14:42,840 --> 00:14:45,200
"أهذا يعني أخاك "بمعنى صديقك
أو هو أخاك الحقيقي؟

151
00:14:45,640 --> 00:14:47,920
كيورتس فيتزويليم) هو أخي البيولوجي)

152
00:14:48,040 --> 00:14:50,800
(إنه رجل إطفاء، السلم الـ84، (بندغل رود

153
00:14:50,920 --> 00:14:52,240
(إنه يعيش في (تونتن فيل

154
00:14:52,360 --> 00:14:54,560
التالي! فلتسرع أيها المواطن

155
00:14:56,720 --> 00:15:00,840
سيد (فتزويليم) ضع إصبعك على الخط
الأصفر، وذراعيك إلى الخارج جانبا

156
00:15:01,000 --> 00:15:03,280
والآن، أرجوك افتح فمك
واحني برأسك إلى الخلف

157
00:15:03,400 --> 00:15:04,680
وإذا ما رفضت؟

158
00:15:04,840 --> 00:15:07,440
يا صاح لقد تركت حقوقك الشخصية
(في الجانب الآخر من (هودسون

159
00:15:13,160 --> 00:15:14,920
آمن -
مسموح لك بالذهاب -

160
00:15:15,040 --> 00:15:16,840
(مرحبا بك في (ستيتن آيلند

161
00:15:17,200 --> 00:15:21,880
(مدينة (نيويورك)، محطة (جورج"
"(محطة العبارة في (ستيتن آيلند

162
00:15:22,120 --> 00:15:24,840
مجموعة (ستونهارت) 156"
"(غرب الشارع الـ57، (منهاتن

163
00:15:32,080 --> 00:15:33,440
(سيّد (إيكورست

164
00:15:35,960 --> 00:15:38,000
أخشى أنني لا أراك في جدول المواعيد

165
00:15:38,120 --> 00:15:41,520
هذا صحيح
هذا لأنني لست في موعدٍ أبدا

166
00:15:43,080 --> 00:15:45,280
!(إلدرتش) -
!(هير إيكورست) -

167
00:15:46,480 --> 00:15:47,600
ما عملك هنا؟

168
00:15:48,080 --> 00:15:53,640
لقد قابلت (ستراكين) كاد
أن يكون قريبا منك

169
00:15:54,160 --> 00:15:56,320
وكان الأمر لينتهي بصورة سيئة جدا

170
00:15:56,440 --> 00:15:57,440
لكن لم ينتهِ كذلك

171
00:15:57,560 --> 00:16:00,800
احتياطاتك الأمنية أصبحت ضعيفة

172
00:16:02,280 --> 00:16:04,560
(أنت مهم جدا بالنسبة لنا يا (إلدرتش

173
00:16:04,720 --> 00:16:10,480
(لذا سندع السيد (بوليفار
هنا ليراقب الأمور

174
00:16:13,400 --> 00:16:15,880
أولا تعذرينّا قليلا سيدة (ماغجند)؟

175
00:16:16,440 --> 00:16:17,560
بكل تأكيد

176
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
شكرا لكِ

177
00:16:24,360 --> 00:16:27,360
هذا الرجل نجم (بوب)، أليس صحيحا؟

178
00:16:27,560 --> 00:16:30,400
أنا خادم تماما مثلك

179
00:16:30,880 --> 00:16:35,040
السيد يريد مني المكوث هنا
سأبقى هنا حتى يقول شيئا آخر

180
00:16:35,520 --> 00:16:39,360
أقدّر العرض، لكن أخشى أن عليّ رفضه

181
00:16:39,520 --> 00:16:40,960
بكل احترامٍ، بالطبع

182
00:16:41,080 --> 00:16:43,400
إنها ليست مسألة قبولٍ أو رفض

183
00:16:43,560 --> 00:16:45,920
إنه ضرب من الحقيقة

184
00:16:48,160 --> 00:16:49,440
فليبقى

185
00:16:56,560 --> 00:16:58,040
حسنا جدا

186
00:16:59,560 --> 00:17:00,920
فليبقى

187
00:17:04,000 --> 00:17:08,000
"(ستوتينفيل)، (ستيتن آيلند)"

188
00:17:14,360 --> 00:17:15,400
!(ريجي)

189
00:17:21,400 --> 00:17:23,200
هلا أخبرتني ماذا يحصل

190
00:17:23,960 --> 00:17:27,800
استقلت من وظيفتي -
!أنت تمازحني -

191
00:17:27,920 --> 00:17:31,360
كنت محقا بشأن (بالمر) كان
عليّ الاستماع لك منذ سنين

192
00:17:31,520 --> 00:17:32,880
هذا بصالحك يا رجل

193
00:17:36,360 --> 00:17:37,600
"(شارع محطة (كارول)، (بروكلين"

194
00:17:37,720 --> 00:17:39,520
خلال الحرب الثورية

195
00:17:39,640 --> 00:17:42,920
الأمريكيون سحقوا البريطانيين
(سحقا هنا في (ريد هوك

196
00:17:43,840 --> 00:17:46,680
(كانت هناك حصن يحمي شبه جزيرة (ريد هوك

197
00:17:46,920 --> 00:17:48,640
"أطلقوا عليه "حصن الدفاع

198
00:17:50,080 --> 00:17:51,240
هؤلاء نحن

199
00:17:52,840 --> 00:17:54,560
سنفعل الشيء عينه

200
00:17:56,120 --> 00:17:57,240
هناك

201
00:17:57,360 --> 00:17:59,800
لو كان بإمكاننا إزالة تلك
الأعمدة التي هناك

202
00:17:59,960 --> 00:18:03,120
أوتعلمين، سيفي هذا بالأمر، بنائيا تلك

203
00:18:04,080 --> 00:18:05,560
الأجزاء الهامة

204
00:18:13,160 --> 00:18:16,320
أتريدين البحث عن صديقتك؟ -
أجل -

205
00:18:17,760 --> 00:18:21,600
إنه ذلك الأمر، إن لم تكن أمها
هي من وضعت تلك الملصقات

206
00:18:23,560 --> 00:18:25,680
إذا عليّ أن أعلم من فعل ذلك

207
00:18:25,840 --> 00:18:27,640
أنتنّ أيها الفتيات
تحببن العلاقات المشبوهة

208
00:18:28,520 --> 00:18:30,640
إذا، سنذهب ونجلب لكِ مرادكِ

209
00:18:30,920 --> 00:18:34,120
لكن الآن أريدك في اللعبة

210
00:18:34,680 --> 00:18:35,760
فلنذهب

211
00:18:37,680 --> 00:18:41,200
ليس سهلا التجول في المدينة هذه الأيام

212
00:18:41,440 --> 00:18:44,720
لكن ثقوا بي كان جديرا مجيئكم هنا

213
00:18:44,880 --> 00:18:48,200
(أقدّم لكم عضو المجلس (جستين فرالدو

214
00:18:52,200 --> 00:18:55,560
حسنا، تعلمون أنها المناسبة
(عندما عبر سيادته نهر (فيرزاتكو

215
00:18:57,040 --> 00:19:00,280
أنا مسرورة لأعلن أن
في التاسعة صباحا اليوم

216
00:19:00,440 --> 00:19:03,680
(ستصبح جزيرة (ستيتن
مكانا خاليا من الوباء

217
00:19:05,240 --> 00:19:09,240
الآن، لم يكن هذا ليصبح ممكننا بدون
القيادة المتمثّلة بقائد الشرطة

218
00:19:09,360 --> 00:19:13,000
(الجنرال الميداني (فرانك كواسكي

219
00:19:14,680 --> 00:19:17,120
(عمل جيد، (فرانك

220
00:19:18,560 --> 00:19:20,360
أيها القائد، من فضلك خذ أنت الشرف

221
00:19:21,000 --> 00:19:22,440
أنت، (مايكي) اذهب من الجهة المقابلة

222
00:19:22,560 --> 00:19:23,560
أجل يا رئيس

223
00:19:26,440 --> 00:19:27,440
مايكي) ابن أخي)

224
00:19:27,560 --> 00:19:29,480
والده الذي يكون أخي رجل إطفاء

225
00:19:29,640 --> 00:19:32,280
مع زوجي الراحل، (تومي) كلاهما
ذهبا في حادثة البرجين

226
00:19:35,040 --> 00:19:36,640
إنه يعمل من أجلنا بكرة وأصيلا

227
00:19:36,800 --> 00:19:38,720
(كواحدٍ من أفضل سكان مدينة (نيويورك

228
00:19:39,000 --> 00:19:40,120
حسنا

229
00:19:40,600 --> 00:19:41,720
انزله

230
00:19:45,400 --> 00:19:47,360
ما الذي تظنين أنك فاعلة بحق الجحيم؟

231
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
!قاتلة

232
00:19:48,640 --> 00:19:50,360
(لا يمكنك فعل هذا (فيرالدو

233
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
!هذا جنون

234
00:19:51,680 --> 00:19:53,240
هذه هي رسالتنا

235
00:19:54,000 --> 00:19:55,760
!أجل

236
00:19:55,920 --> 00:19:57,480
!افعليها

237
00:19:58,000 --> 00:19:59,600
!نحن معك

238
00:19:59,760 --> 00:20:01,480
!هذا صحيح

239
00:20:02,200 --> 00:20:05,120
وسنقوم بتركه قبالة مدخل بلدتنا

240
00:20:05,720 --> 00:20:09,440
(هذه ماهيتنا، هذه جزيرة (ستيتن

241
00:20:18,800 --> 00:20:20,360
...أجل، شكرا، شكرا لـ

242
00:20:20,520 --> 00:20:25,000
أريدكِ أن تفعلي ما فعلته على بقية المدينة

243
00:20:26,800 --> 00:20:28,960
لا أعتقد هذا -
(جستين) -

244
00:20:29,080 --> 00:20:33,600
هناك 8 ونصف المليون شخصا هناك
في الخارج من يحتاجون مساعدتنا

245
00:20:34,600 --> 00:20:36,560
يمكنك أن تكوني البطلة في أعينهم

246
00:20:37,560 --> 00:20:40,600
ليس هنا فقط في الجزيرة

247
00:20:41,720 --> 00:20:45,840
لكن لجميعهم، لجميع من
على الجزيرة الكبيرة

248
00:20:46,880 --> 00:20:48,320
إنهم بحاجتك

249
00:20:48,920 --> 00:20:52,000
(إنهم بحاجتك يا (جستين

250
00:20:53,120 --> 00:20:54,640
يمكنك العلو

251
00:20:56,680 --> 00:20:58,240
بلا تدخل

252
00:20:58,600 --> 00:21:03,600
كلا، أنا سأقرر، نهاية القصة

253
00:21:07,160 --> 00:21:08,760
لديّ شرط واحد

254
00:21:10,040 --> 00:21:11,200
وما هو؟

255
00:21:12,560 --> 00:21:16,120
على الأمر أن يبدو أنه صادر من كلينا

256
00:21:16,800 --> 00:21:19,120
نظهر كفريق

257
00:21:20,160 --> 00:21:21,360
حسنا

258
00:21:23,800 --> 00:21:28,320
عظيم... عظيم أشكرك

259
00:21:35,800 --> 00:21:37,400
فجأة أنت معافى؟

260
00:21:38,800 --> 00:21:43,440
أجل، لذلك ليس عليكِ القلق عليّ بعد الآن

261
00:21:44,760 --> 00:21:50,800
كنت أول من صدّقك وآمن بك وجلبك
!هنا معنا، وأنا قد أنقذت حياتك لتوي

262
00:21:54,720 --> 00:21:58,160
ربما تكونين خائبة الظن
فيّ حينما تسمعين الحقيقة

263
00:21:58,320 --> 00:22:01,280
!لا أكترث! ليس عليك معاملتي بهذه الطريقة

264
00:22:01,880 --> 00:22:03,480
أنا صديقتك

265
00:22:08,840 --> 00:22:10,080
حسنا

266
00:22:11,200 --> 00:22:13,560
لكن عليكِ أن تعديني أنكِ لن تخبري أحدا

267
00:22:14,320 --> 00:22:15,720
(يتضمن ذلك (إيفريم

268
00:22:16,760 --> 00:22:18,080
لديك كلمتي بذلك

269
00:22:20,920 --> 00:22:22,200
لم

270
00:22:24,320 --> 00:22:28,680
لم أطلع أحدا على هذا

271
00:22:32,720 --> 00:22:36,840
أنا ألتهم الديدان لأحافظ على صحتي

272
00:22:39,240 --> 00:22:41,120
كنت تأكل الديدان؟

273
00:22:41,280 --> 00:22:43,480
حسنا، لا يمكنك تناولهم بالفم

274
00:22:43,720 --> 00:22:49,440
لذا وجدت أن عليّ امتصاصهم
على شكل محلول من خلال العين

275
00:22:55,800 --> 00:22:57,920
أولم تريّ هذا الرقم أبدا على ذراعي؟

276
00:22:58,640 --> 00:23:01,840
ألم يجعلك تتساءلين عن عمري؟

277
00:23:02,600 --> 00:23:07,240
كنت سجينا في معكسر
ألماني مميت في الـ1944

278
00:23:08,200 --> 00:23:10,360
عمري 94 عاما

279
00:23:14,920 --> 00:23:17,960
أحتاج هذا كي أعيش

280
00:23:18,680 --> 00:23:21,680
لقد اتخذت قراري
ربما يكون دنيئا

281
00:23:21,800 --> 00:23:25,120
ربما تعني أنني سأذهب إلى
الجحيم أو إلى مكان تعيس أموت فبه

282
00:23:25,240 --> 00:23:28,920
لكن الوقت متأخر للتوقف، لن أتوقف

283
00:23:30,800 --> 00:23:33,680
سأموت أو أحيا وأنا أواجه السيد

284
00:23:35,280 --> 00:23:39,520
لن أتلاشى مترهلا كرجل عجوز ضعيف

285
00:23:41,480 --> 00:23:43,000
أشكرك على إخباري

286
00:24:02,480 --> 00:24:05,800
يستطيع رؤيتي من خلالك أليس كذلك؟

287
00:24:06,320 --> 00:24:07,920
أجل، يمكنه

288
00:24:11,120 --> 00:24:12,800
أيشاهدني الآن؟

289
00:24:12,960 --> 00:24:16,280
لا أعلم ما يفعله

290
00:24:17,240 --> 00:24:23,360
إذا، مجددا ألا زلت على أي حال
الشخص نفسه الذي كنت عليه؟

291
00:24:23,560 --> 00:24:30,880
أجل، بالأخص الجزء الذي يشعر بالضجر
حينما يقوم أبله متكبر بطرح أسئلة غبية

292
00:24:31,880 --> 00:24:36,040
حسنا، هذا الأبله المتكبر
يريد منك أن تنتظر في الغرفة الأخرى

293
00:24:36,880 --> 00:24:40,200
سأسمح لك بالتواجد هناك
لكن ليس هنا

294
00:24:40,960 --> 00:24:43,520
أو أنني لن أعمل شيئا

295
00:24:51,120 --> 00:24:52,440
سأكون بالجوار

296
00:25:05,880 --> 00:25:09,160
متأسف حول الاستسماح منكِ سابقا

297
00:25:10,600 --> 00:25:12,800
غرائزي تخبرني

298
00:25:13,280 --> 00:25:15,440
قطعة كبيرة هنا ناقصة

299
00:25:16,440 --> 00:25:19,320
أهو دماغك الكتابي من يتحدث -
كلا -

300
00:25:21,680 --> 00:25:26,640
حينما كنت صغيرا، عملت كعارضة أزياء
(لخمس سنوات، عبر (أوروبا

301
00:25:27,360 --> 00:25:31,160
قابلت العديد من الناس السيئين

302
00:25:32,120 --> 00:25:33,760
الذين يعلوا شأنهم

303
00:25:34,840 --> 00:25:38,200
ولحسن الحظ لم أقترف أخطاء قبيحة

304
00:25:40,520 --> 00:25:41,760
لأنني كنت أستطيع

305
00:25:42,880 --> 00:25:44,160
مراتٍ عدة

306
00:25:47,480 --> 00:25:52,720
في داخلي، كل شيء قد تعلمته
جعلني أفكر حيال هؤلاء الرجال

307
00:25:52,920 --> 00:25:54,280
(أيكورست وبوليفار)

308
00:25:55,240 --> 00:25:58,560
وأتساءل إذا ما كانت خطيئة
كبرى قد ارتكبت هنا

309
00:26:01,440 --> 00:26:04,880
أهم رجال صالحون؟ بصعوبة، بعيد كل البعد

310
00:26:05,640 --> 00:26:08,520
لكنني أكثر من قادر على تولّي أمرهم

311
00:26:08,960 --> 00:26:11,640
نحن في أزمة جدية جدا

312
00:26:12,240 --> 00:26:15,120
وأشياء معينة يجب أن تُنجز

313
00:26:15,800 --> 00:26:18,280
أشياء لا يمكن للرجال الصالحون فعلها

314
00:26:18,480 --> 00:26:21,200
مثل ماذا؟ -
دعينا نغلق الموضوع عند هذا الحد -

315
00:26:22,240 --> 00:26:24,920
للحد الذي أستطيع إبقاءك فيه خارج هذا

316
00:26:25,520 --> 00:26:26,680
سأفعل

317
00:26:26,880 --> 00:26:28,520
لا أحتاج أن يتم إبعادي عن هذا

318
00:26:28,840 --> 00:26:31,960
ثقي بي، أنتِ تحتاجين

319
00:26:38,640 --> 00:26:39,840
مرحبا، هل كل شيء بخير؟

320
00:26:40,040 --> 00:26:42,240
أجل، إنه أفضل بكثير -
جيد، أنا فقط -

321
00:26:42,480 --> 00:26:44,480
(أريد الاستمرار بما أفعله مع (زاك

322
00:26:44,960 --> 00:26:49,800
الليلة الماضية قمنا بعدة تكرارات
لوضع صيغة لمسممات عصبية أقل قوة

323
00:26:52,640 --> 00:26:54,720
السم كان قويا جدا

324
00:26:54,880 --> 00:26:59,200
لذا خسرنا مصاص الدماء الأول قبل
أن ينشر المرض في الوكر

325
00:26:59,480 --> 00:27:00,720
أتعني السيدة؟

326
00:27:02,400 --> 00:27:04,640
السيدة (مكغيفر)؟ -
أجل، هذا صحيح -

327
00:27:06,040 --> 00:27:08,320
هذا هو نسختنا من الوباء

328
00:27:08,760 --> 00:27:11,600
لكنه نسخة صالحة، صالحة من
أجل الأسباب الصحيحة

329
00:27:15,040 --> 00:27:17,720
أنت لم تقابل أبي يا (زاك) كان دكتور

330
00:27:17,880 --> 00:27:20,880
في مدينتنا الصغيرة، كان يجعل
المرضى يدفعون ما يقدرون عليه

331
00:27:21,080 --> 00:27:24,320
كان يقوم باتصالاتٍ إلى منازلهم
وخلال أوقات الأعياد

332
00:27:24,440 --> 00:27:30,400
المرضى كانوا يتركون شرائح لحم
سترات صوفية، بلوزات

333
00:27:30,560 --> 00:27:33,400
برميل من البيرة، كعك

334
00:27:36,760 --> 00:27:38,680
لم أحظَ بوقت كثير معه

335
00:27:43,760 --> 00:27:46,960
كان يعني الكثير للكثير من الناس

336
00:27:53,520 --> 00:27:54,640
أعذروني

337
00:28:10,080 --> 00:28:12,200
أجل، لا أعلم إلامَ كنت أهدف بذلك

338
00:28:21,560 --> 00:28:22,680
!أنت

339
00:28:24,160 --> 00:28:26,440
!توقف! توقف

340
00:28:27,240 --> 00:28:28,840
تعالَ هنا، تعالَ هنا

341
00:28:39,880 --> 00:28:40,920
!دعني

342
00:28:42,320 --> 00:28:45,720
أترى هذا اللاسع؟
لو لم يكن مغطى لكان أرداك في عنقك

343
00:28:45,960 --> 00:28:48,680
وسحب كل الدم الذي في جسدك -
(كلا (زاك -

344
00:28:49,960 --> 00:28:53,320
هذا ما عليه أمك الآن -
!حسنا، (إيف) يكفي -

345
00:28:53,440 --> 00:28:54,600
هذا يكفي

346
00:29:06,600 --> 00:29:10,960
"(شارع (ويلو)، مرتفعات (بروكلين"

347
00:29:11,160 --> 00:29:12,760
هذا مكان جميل

348
00:29:13,520 --> 00:29:17,840
...الراحلة (فكتوريا) ربما ابنته -
أرجوك لا تخبرني تاريخ البناية -

349
00:29:18,040 --> 00:29:19,040
لست في مزاجٍ ملائم

350
00:29:21,920 --> 00:29:23,640
نحن هنا من أجل غاية صالحة

351
00:29:26,960 --> 00:29:28,040
حظا موفقا

352
00:29:51,960 --> 00:29:53,000
أنتِ من وضعها؟

353
00:29:53,160 --> 00:29:54,480
أسمعت عنها شيئا؟

354
00:29:59,240 --> 00:30:02,280
لقد تفقدت كل المشافي، كل مراكز الشرطة

355
00:30:02,440 --> 00:30:05,360
لكن تلك الصور معلّقة في كل مكان

356
00:30:05,760 --> 00:30:08,000
لم أعتقد أبدا بأنني سأشتاق للانترنت هكذا

357
00:30:08,120 --> 00:30:09,440
نحن جميعا في الظلمة

358
00:30:13,920 --> 00:30:16,240
أنتِ تعلمين أننا لم نعد نتحدث، صحيح؟

359
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
أجل

360
00:30:18,160 --> 00:30:22,040
لو لم تقحم نفسها معك

361
00:30:23,000 --> 00:30:24,440
لكانت حية ترزق

362
00:30:26,720 --> 00:30:28,240
يشعرني الأمر بالغثيان

363
00:30:28,880 --> 00:30:32,520
بالتفكير حول كل الوقت
التي أضاعته بالبكاء عليك

364
00:30:33,200 --> 00:30:36,480
(حسنا، إذا ما سمعت شيئا عن (نيكي
هلا أخبرتها بأنني مررت

365
00:30:36,640 --> 00:30:38,920
كنت قلقة وأنا حية أرزق

366
00:30:39,040 --> 00:30:42,040
!حسنا، بالطبع أنت على قيد الحياة
...(أوتعلمين (نيكولا

367
00:30:42,200 --> 00:30:45,360
صادف مصاص دماء قبل وقت طويل

368
00:30:45,560 --> 00:30:50,040
لقد امتصت الحسن والروح منها

369
00:30:50,200 --> 00:30:54,600
وبعد انتهائها، لم يكن لدى
مصاص الدماء تلك الآداب لتغادر

370
00:30:54,720 --> 00:30:58,360
كلا، كلا، كلا لقد بقيت تدور حولها
تطاردها

371
00:30:58,560 --> 00:31:01,400
من تظنين أنه اهتم بها عندما
قطعت المال عليها؟

372
00:31:01,520 --> 00:31:07,320
حسنا، أنا لم أكن مستعدة لأرمي أموالا
على طريقة حياة لم أوافق عليها مطلقا

373
00:31:07,520 --> 00:31:09,920
ولن أتحدث عن أمر الشذوذ

374
00:31:11,120 --> 00:31:12,400
...أنتِ و

375
00:31:13,080 --> 00:31:14,400
رسوماتكِ

376
00:31:15,480 --> 00:31:17,040
لقد أثرت فيها

377
00:31:17,200 --> 00:31:19,200
ولم تعد لطبيعتها مجددا

378
00:31:22,040 --> 00:31:25,080
عندما تعتدين على قلب أحدهم بهذا الشكل

379
00:31:25,280 --> 00:31:27,400
الكون سيتذكره

380
00:31:29,320 --> 00:31:32,680
الحياة قادمة بأهوالها عليكِ
يا حلوتي، اعتمدي على هذا

381
00:31:40,240 --> 00:31:41,880
"(العمدة وعضو المجلس (فرالدة"

382
00:31:42,080 --> 00:31:44,480
"قاموا بإعلان مهم اليوم" -
"(أن جزيرة (ستيتن"  -

383
00:31:44,720 --> 00:31:46,440
"منطقة مؤمنة من الوباء"

384
00:31:47,160 --> 00:31:51,240
آمين، لتلك الفتاة
هذا ما أتحدث عنه

385
00:31:52,320 --> 00:31:54,320
عضو المجلس تلك تتحلى بالشجاعة؟

386
00:31:54,520 --> 00:31:56,520
(إنها تركل المؤخرات هناك في جزيرة (ستيتن

387
00:32:01,280 --> 00:32:02,720
أنتِ

388
00:32:04,680 --> 00:32:05,840
أخبريني

389
00:32:07,960 --> 00:32:09,560
أنها تعتقد أن (نيكي) ميتة

390
00:32:12,920 --> 00:32:14,080
أولا تعتقدين أنتِ بهذا؟

391
00:32:14,240 --> 00:32:15,640
إنها تعتقد أنه خطئي

392
00:32:16,400 --> 00:32:18,000
!حسنا، اللعنة عليها

393
00:32:18,920 --> 00:32:20,600
أوتريدين مني الذهاب
كي أخبرها أنكِ بريئة؟

394
00:32:21,160 --> 00:32:22,720
لست كذلك

395
00:32:24,320 --> 00:32:25,960
ولم أكن كذلك أبدا

396
00:32:28,120 --> 00:32:30,360
أجل، يا لك من شخص فظيع

397
00:32:46,000 --> 00:32:48,080
أنا، أنا، أنا

398
00:32:48,240 --> 00:32:52,200
لا أعلم لا أعلم كيف تمكنت تلك العاهرة
من ولادة شخصٍ محبب هكذا

399
00:32:55,000 --> 00:32:57,240
يجدر بنا المضي -
كلا -

400
00:33:01,640 --> 00:33:03,960
أو لا

401
00:33:04,440 --> 00:33:06,040
كانت محقة حولي

402
00:33:06,800 --> 00:33:08,200
ما ذلك، أهو نوع من التحذير؟

403
00:33:08,360 --> 00:33:09,720
لقد قمت بتحذيرك مسبقا

404
00:33:41,040 --> 00:33:43,680
إذا السيد يستطيع الرؤية من خلالكم؟

405
00:33:49,280 --> 00:33:50,800
أتراقبني الآن؟

406
00:34:06,120 --> 00:34:07,640
لقد أخذت زوجتي

407
00:34:08,680 --> 00:34:10,840
أم ابني

408
00:34:13,200 --> 00:34:14,680
سأقتل المئات

409
00:34:16,120 --> 00:34:18,160
الآلاف منكم

410
00:34:19,400 --> 00:34:22,120
وسأسير بطريقي
كل طريقي للقمة

411
00:34:23,680 --> 00:34:25,080
إليك

412
00:34:26,680 --> 00:34:30,080
أنت! عينايّ في الأعلى هنا

413
00:34:39,240 --> 00:34:42,440
أنت تخطط لإرسال زوجتي
مصاصة الدماء خلف ابني؟

414
00:34:42,960 --> 00:34:45,680
إليك الأمر
أيها السيد

415
00:34:50,880 --> 00:34:52,360
سأقوم بقتله

416
00:34:52,480 --> 00:34:54,280
وبعدها سأقتل نفسي

417
00:34:54,760 --> 00:34:58,800
قبل أن أمكّنك من تحويلنا إلى تلك الأشياء

418
00:35:14,640 --> 00:35:16,080
مرحبا، كيف الحال يا أخ؟

419
00:35:16,400 --> 00:35:18,080
أنا هنا لأتفحص المصعد

420
00:35:18,240 --> 00:35:20,520
!بطاقة التعريف الشخصي من فضلك -
أجل، لا مشكلة -

421
00:35:24,000 --> 00:35:25,480
سأقوم بجلب أغراضي، لا بأس بهذا؟

422
00:35:33,440 --> 00:35:36,440
أنت، هلا قمت بخدمة بجعل هذه جانبا

423
00:35:37,240 --> 00:35:38,560
إنها ثقيلةُ نوعا ما -
قليلا بعد

424
00:35:39,000 --> 00:35:40,080
أشكرك يا رجل

425
00:35:45,880 --> 00:35:47,640
أنت فقط البائع الثالث الذي تتصل اليوم

426
00:35:47,760 --> 00:35:50,320
أجل يا رجل، لديّ 12 منتظرين
حالما أنتهي من هذا

427
00:35:50,520 --> 00:35:52,360
الكثير من العطلات تحدث في كل مكان

428
00:35:52,520 --> 00:35:54,120
أجل، من هذا هنا

429
00:35:57,560 --> 00:35:58,600
إلى اليمين؟ -
من هنا -

430
00:35:58,720 --> 00:36:00,000
سأدخل وأخرج بسرعة

431
00:36:01,320 --> 00:36:03,240
أسمعت عن عضو المجلس
في جزيرة (ستيتن) تلك؟

432
00:36:03,600 --> 00:36:04,960
يقولون إن المكان آمن الآن

433
00:36:05,680 --> 00:36:07,400
وهذا يعني أنه لا مزيد من مصاصي الدماء

434
00:36:08,280 --> 00:36:09,600
كلا، لم أسمع بهذا

435
00:36:10,200 --> 00:36:12,360
كنت منشغلا بالتعامل مع كل هذا

436
00:36:13,240 --> 00:36:14,600
إنها تغيّر الأوضاع

437
00:36:15,600 --> 00:36:17,000
سنربح هذا الأمر

438
00:36:18,360 --> 00:36:19,680
أنا أعوّل على ذلك

439
00:36:28,160 --> 00:36:31,640
لدينا متعهد من الخارج فنضع أعيننا صوبه

440
00:36:53,880 --> 00:36:55,920
الولوج لمعدات المصعد من اليسار هناك

441
00:36:56,040 --> 00:36:59,120
تمهل للحظة هنا، عليّ تفحص بعض
الأشياء هنا إن كان لا بأس بالأمر

442
00:37:00,320 --> 00:37:01,920
مثل ماذا؟ -
أعمال روتينية فقط يا رجل -

443
00:37:02,040 --> 00:37:04,000
يجب عليّ تبديل الحساسات كل سنتين

444
00:37:04,160 --> 00:37:05,400
ليس بالأمر المهم

445
00:37:11,600 --> 00:37:12,720
ما كان ذلك؟

446
00:37:49,560 --> 00:37:50,760
ماذا بحق الجحيم؟

447
00:37:50,880 --> 00:37:53,120
بيري)، نحن نرى المصعد)
يتوجه نحو الشرفة

448
00:37:53,240 --> 00:37:54,520
هل أنت برفقة رجل التصليح؟

449
00:37:55,840 --> 00:37:58,080
بيري، هل تراقب رجل التصليح؟

450
00:37:59,360 --> 00:38:01,360
حسنا، استمروا بالمحاولة لدينا حالة هنا

451
00:38:01,480 --> 00:38:02,680
فلنذهب ونجلب الرجل

452
00:38:03,160 --> 00:38:04,560
حسنا، هذا يبدو كإمكانية

453
00:38:04,720 --> 00:38:06,720
أنا أعتقد ذلك بالتأكيد -
أعذراني -

454
00:38:06,920 --> 00:38:10,360
سيدي، لدينا خرق أمني -
آسف على الإزعاج -

455
00:38:10,560 --> 00:38:11,880
سيد (بالمر)، شكرا على اللقاء

456
00:38:12,120 --> 00:38:13,760
أنت تقوم بعمل جيد يا سيدي فليبارك الرب

457
00:38:13,920 --> 00:38:16,120
جميعنا يجدر بنا
التعاون سويا، شكرا لكم

458
00:38:17,840 --> 00:38:20,560
كلا، ستبقى معي -
حسنا، سيدي -

459
00:38:28,960 --> 00:38:29,960
هيا

460
00:38:33,320 --> 00:38:36,480
كنت أعرف بعض الأشخاص الذين يستطيعون
تسلق المصاعد في المشاريع

461
00:38:36,680 --> 00:38:41,280
كيف جرى الأمر معهم؟ -
ماذا تظن؟ فلنتحرك -

462
00:38:46,000 --> 00:38:49,240
هل الجميع مستعدون؟ فلنتحرك

463
00:38:52,760 --> 00:38:53,880
ليس هنالك أحد هنا

464
00:38:54,040 --> 00:38:56,560
من الواضح أن لدينا ستة دخلاء

465
00:38:56,800 --> 00:38:59,320
كيف لشيء كهذا أن يحصل؟ -
لا أعلم، سيدي -

466
00:39:10,400 --> 00:39:12,040
!حطّموا الباب

467
00:39:13,720 --> 00:39:14,720
تمهلوا

468
00:39:21,320 --> 00:39:23,320
لم أرد لهذا الحدوث

469
00:39:29,680 --> 00:39:31,040
!الأشعة فوق البنفسجية

470
00:39:57,000 --> 00:39:58,480
!هيا! ناولني يدك

471
00:39:59,160 --> 00:40:00,400
!هيا سأحميك من الضوء، استمر

472
00:40:00,520 --> 00:40:03,320
اذهب! لا يمكن إنقاذي -
!ما الذي تتحدث عنه؟ هيا -

473
00:40:03,560 --> 00:40:06,560
!نحن بحاجة إليك، اخرج -
أنا خارج من هنا -

474
00:40:22,440 --> 00:40:24,320
ما هذا؟ ليلة المعكرونة؟

475
00:40:25,160 --> 00:40:27,520
هذا جيد لأننا عملنا بشكل
فتح شهيتنا للطعام

476
00:40:27,680 --> 00:40:28,720
نحن"؟"

477
00:40:30,240 --> 00:40:34,480
أنا لم آمل أبدا من غزلكم الهزلي هذا

478
00:40:35,040 --> 00:40:37,160
أحدهم يشعر بتحسن

479
00:40:41,000 --> 00:40:42,400
تبدو مختلفا

480
00:40:42,920 --> 00:40:44,560
عزيزتي، أنا أؤمن

481
00:40:45,080 --> 00:40:46,960
بأنني حصلت على حياة ثانية

482
00:40:53,280 --> 00:40:55,200
كنت أحاول إيصال الأمر له

483
00:40:55,720 --> 00:40:58,000
هل تظنين أن الأمر نجح؟ -
أجل -

484
00:40:58,800 --> 00:41:01,520
لكنك لن تنجح في هذا الأمر مع
ابنك حينما يعود الأمر لوالدته

485
00:41:01,680 --> 00:41:03,320
الأمر بهذه البساطة

486
00:41:06,920 --> 00:41:08,400
هل سيموت؟

487
00:41:13,600 --> 00:41:15,120
هناك انتفاخ ضئيل

488
00:41:15,280 --> 00:41:17,200
لكنة مّعدي بشكل كامل

489
00:41:21,480 --> 00:41:24,320
لكنني لا أعتقد أنه يموت -
بمعنى آخر -

490
00:41:25,920 --> 00:41:27,360
لقد فعلناها

491
00:41:31,000 --> 00:41:32,720
متى سنقوم بتجربة النقل؟

492
00:41:34,080 --> 00:41:35,560
الليلة

493
00:41:38,240 --> 00:41:40,000
سنفكّ قيوده

