﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:02,960
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,080 --> 00:00:04,920
وجدت طريقة لأقتل بها تلك
الأشياء، سلاح بيولوجي

3
00:00:05,040 --> 00:00:07,520
إنه بدائي ويحتاج أن يطوّر لكنه سيعمل

4
00:00:07,640 --> 00:00:09,480
!(كودوذر) -
إنه هنا من أجلي ليس من أجلك -

5
00:00:09,600 --> 00:00:11,080
!كلا! انتظر

6
00:00:15,640 --> 00:00:16,640
من وضع هذه؟

7
00:00:16,760 --> 00:00:18,160
أليست هذه صديقتك من متجر المستلزمات؟

8
00:00:18,480 --> 00:00:19,960
كنا أكثر من مجرد صديقتين

9
00:00:20,080 --> 00:00:21,240
تميلين للرجال أم النساء؟

10
00:00:21,360 --> 00:00:24,760
أنا متخصصة في الشغف العاطفي
والعلاقات المُحطمة

11
00:00:24,880 --> 00:00:26,040
أفضل الأنواع

12
00:00:27,040 --> 00:00:29,720
هذا المطار مغلق إنه قيد الحجز الصحي

13
00:00:29,840 --> 00:00:31,280
أحسست به حينما أصيب

14
00:00:33,480 --> 00:00:35,800
سأوقفه لكن لأغراضي الخاصة

15
00:00:36,160 --> 00:00:37,600
التي تعرفونها حق المعرفة

16
00:00:38,960 --> 00:00:41,120
أريد أن أعرف من استطاع الاقتراب
منه لهذا الحد حتى تمكن من إيذاءه

17
00:00:41,240 --> 00:00:44,120
وأحتاج إلى صيادين بشريين
هذا كل ما لدي إن لم يكن عندكم شيء؟

18
00:00:50,040 --> 00:00:52,640
"كانوا يطلقون عليه "المصارع الوحشي

19
00:00:53,200 --> 00:00:55,400
"!محارب ليس له مثيل"

20
00:00:56,600 --> 00:01:01,840
"فائق السرعة، القوة والوحشية"

21
00:01:04,560 --> 00:01:06,520
"هزم جميع المتحدين"

22
00:01:07,080 --> 00:01:09,800
"رجلا عتيا كان أم وحشا"

23
00:01:11,160 --> 00:01:16,320
لم يصمدوا أمامه سـوى بضع دقائق"
"وبعضهم لم يصمد سوى ثوانٍ معدودة

24
00:02:20,520 --> 00:02:21,680
!أرجوك

25
00:02:24,160 --> 00:02:27,240
!اقتله! اقتله
!اقتله! اقتله

26
00:02:27,360 --> 00:02:29,880
!اقتله! اقتله
!اقتله! اقتله

27
00:02:30,000 --> 00:02:35,880
!اقتله! اقتله! اقتله! اقتله
!اقتله! اقتله! اقتله

28
00:02:36,000 --> 00:02:37,880
لست أنا من أراد هذه النتيجة

29
00:02:39,520 --> 00:02:41,240
بل هم بنو جنسكم

30
00:03:04,440 --> 00:03:05,840
"أحد أعضاء مجلس الشيوخ"

31
00:03:05,960 --> 00:03:09,640
كان لديه أكثر من مجرد ألفةٍ"
"عابرة للفنون المظلمة

32
00:03:09,760 --> 00:03:12,200
"رعى "المصارع الوحشي

33
00:03:26,560 --> 00:03:28,760
"يطلقون عليك "شيطان صقلية الليلي

34
00:03:29,600 --> 00:03:31,760
تطلب إمساكك كتيبة جيش كاملة

35
00:03:31,880 --> 00:03:33,280
مؤديا ذلك بزهق أرواح 20 جنديا

36
00:03:34,000 --> 00:03:36,840
أرادوا إمساكي بشدة فارتأيت
أن أرى لأجل ماذا

37
00:03:37,600 --> 00:03:40,840
كان من المفترض أن تُصلب
لكن ألعاب الموت أنقذتك

38
00:03:41,320 --> 00:03:45,760
جشع الصنف الأرستقراطي والدافع
الوحشي للجماهير هما من أنقذاني

39
00:03:47,080 --> 00:03:49,480
لا تحفل بالطعام أو الشراب

40
00:03:50,920 --> 00:03:53,400
لا تحفل إلا بعصارة وحش واحد

41
00:03:54,360 --> 00:03:56,120
الإنسان الوحشي

42
00:03:59,720 --> 00:04:02,400
تنزف دما أبيضا
وتتعذب حينما تُكشف للشمس

43
00:04:04,120 --> 00:04:05,560
أنت ذو نسل مُهجن

44
00:04:06,200 --> 00:04:10,040
مولود من لحم آدمي ودمٍ شيطاني

45
00:04:10,600 --> 00:04:13,240
متملكا القوة والقدرة الشبيهة بالإلهية

46
00:04:14,040 --> 00:04:15,160
لِمَ لم تهرب؟

47
00:04:16,200 --> 00:04:18,800
أنا أدرس الغريزة والسلوك البشري

48
00:04:20,120 --> 00:04:23,000
ووجدت أن أفضل طريقةٍ لفعل ذلك
هـي بـأن أكـون أداة فـي أيـديـهم

49
00:04:27,960 --> 00:04:30,760
إذا ابتغيت معرفة الطبيعة الحقيقية للبشر

50
00:04:31,000 --> 00:04:33,280
يمكنني أن أوفر لك تعليما كاملا

51
00:04:37,480 --> 00:04:39,600
في ساحات القتال

52
00:05:09,280 --> 00:05:12,840
"(شارع (ريجارد)، (ريد هوك)، (بروكلين"

53
00:05:15,160 --> 00:05:16,360
مرحبا

54
00:05:16,840 --> 00:05:18,240
أكنت تراقبني وأنا أحلم؟

55
00:05:22,160 --> 00:05:24,080
كنت أنتظرك كي تستيقظي

56
00:05:32,320 --> 00:05:34,480
آسفة لأنني لم أكن هناك الليلة الماضية

57
00:05:34,600 --> 00:05:38,240
لا زلت أعمل على بضعة أشياء

58
00:05:45,040 --> 00:05:46,440
(المسكين (فتزويليم

59
00:05:48,200 --> 00:05:49,560
أجل، ذلك مؤسف بحق

60
00:05:51,200 --> 00:05:53,480
لكان أصبح عونا كبيرا لنا، أوتعلمين؟

61
00:05:56,320 --> 00:05:57,880
لا أريد أن ألبس

62
00:06:00,520 --> 00:06:02,680
حتى أنا لا أريدك أن تلبسي

63
00:06:04,120 --> 00:06:06,840
ليس هذا ما عنيته -
هل أنتِ متأكدة؟ -

64
00:06:07,560 --> 00:06:10,920
أنا ألبس قطع الثياب الثلاثة تلك منذ أيام

65
00:06:11,640 --> 00:06:13,760
ربما يجدر بي الذهاب وإحضار بقية أشيائي

66
00:06:13,880 --> 00:06:15,360
!عليكِ ذلك

67
00:06:15,640 --> 00:06:20,880
اجمعي بقية أشيائكِ وانقليها إلى هنا

68
00:06:22,200 --> 00:06:24,080
أنقل أشيائي هنا

69
00:06:25,280 --> 00:06:27,560
أولا يكون هذا التزاما
أو شيئا من هذا القبيل

70
00:06:27,680 --> 00:06:28,720
بالطبع لا

71
00:06:39,160 --> 00:06:42,560
"(الشارع الـ9، (غوانوس)، (بروكلين"

72
00:06:57,520 --> 00:06:58,960
ماذا عن الأثاث؟

73
00:06:59,760 --> 00:07:00,880
أهو لكِ؟

74
00:07:01,040 --> 00:07:04,200
معظمه لـ(نيكي) مدفوع أجره
من والدتها السخية

75
00:07:06,360 --> 00:07:09,680
أهو مفتاح مختلف؟ -
كلا، المزلاج مكسور فحسب -

76
00:07:09,800 --> 00:07:12,960
من الداخل -
تراجعي -

77
00:07:27,360 --> 00:07:28,920
لا أشم رائحة مصاص دماء

78
00:07:29,360 --> 00:07:33,040
مصاصو الدماء لا يغلقون الأبواب
إنهم المتجاوزون

79
00:07:34,240 --> 00:07:35,600
!أظهر نفسك

80
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
مهلا

81
00:07:50,680 --> 00:07:51,680
!(نيكي)

82
00:07:53,680 --> 00:07:54,800
!يا إلهي

83
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
!يا إلهي

84
00:07:56,760 --> 00:08:00,760
!أنتِ على قيد الحياة -
!يا إلهي! يا إلهي -

85
00:08:00,880 --> 00:08:02,200
هل أنتِ بخير؟

86
00:08:05,480 --> 00:08:09,160
مجموعة شركات (ستونهارت) القابضة"
"(غرب الشارع الـ57، (منهاتن

87
00:08:18,000 --> 00:08:19,440
هل كل شيءٍ على ما يرام يا سيد (بالمر)؟

88
00:08:19,760 --> 00:08:22,680
أنا آسف كنت أفكر

89
00:08:23,360 --> 00:08:26,400
!يبدو أنه يوم جميل يبعث للسرور

90
00:08:26,840 --> 00:08:29,600
ربما سأقوم بجولة فيما بعد

91
00:08:30,280 --> 00:08:32,000
ربما تودّين مرافقتي؟

92
00:08:32,160 --> 00:08:33,160
يبدو هذا رائعا

93
00:08:35,600 --> 00:08:37,920
سيد (بالمر) فلتعذرني لديّ تطورات
(بخصوص أمر (كودوذر

94
00:08:38,720 --> 00:08:43,480
كوكو)، هلا تحضرين لنا ولو أنني أزعجكِ)
كوبا من ذلك الشاي العشبي الذي تفضلينه

95
00:08:45,040 --> 00:08:46,480
(بكل تأكيد يا سيد (بالمر

96
00:08:51,920 --> 00:08:54,240
آسف يا سيدي لكنك أخبرتنا
أن نعلمك بالتطورات أولا بأول

97
00:08:54,360 --> 00:08:56,560
أجل، أجل ماذا حصل؟ -
ليفيت) قد مات) -

98
00:08:56,680 --> 00:08:58,360
كودوذر) أرداه قتيلا)
ومن ثم هرب بطريقة ما

99
00:08:58,560 --> 00:09:01,120
هل وجدت جثة (ليفيت)؟ -
كلا، لقد تدبرنا الأمر -

100
00:09:01,960 --> 00:09:04,160
وسلاح (كودوذر) البيولوجي؟ -
في أيدي صديقة -

101
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
لقد تم احتواءه

102
00:09:05,400 --> 00:09:07,560
ربما قد تمكن من إعادة صياغته الآن

103
00:09:09,960 --> 00:09:11,600
متى سيتم الاعتناء بأمره؟

104
00:09:12,000 --> 00:09:13,960
هذا هو الموضوع يا سيدي فلقد فقدنا أثره

105
00:09:14,160 --> 00:09:15,440
لا نعلم أين يكون

106
00:10:44,680 --> 00:10:46,400
أكل شيء بخير؟ -
لم أكن بأفضل حال قبلا -

107
00:10:46,520 --> 00:10:48,520
هل أسكب لك البربون؟ -
حسنا، سآخذ البربون -

108
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
ولديّ ثلج كذلك

109
00:10:50,880 --> 00:10:53,200
بربون بلا إضافات ومضاعف من فضلك

110
00:11:07,320 --> 00:11:12,000
أوتعلم، بعض الناس تحب أخذ
رشفات والاستمتاع بها

111
00:11:16,200 --> 00:11:17,320
ربما في المرة المقبلة

112
00:11:19,480 --> 00:11:22,160
بعد ما حصل في متجر المستلزمات
عدت وقمت بالبحث عنكِ

113
00:11:22,360 --> 00:11:24,720
لم أعد حالا إلى هناك

114
00:11:24,840 --> 00:11:26,520
لقد انتابني الهلع

115
00:11:26,680 --> 00:11:29,880
أولئك الأشخاص المخيفون عند
محطة الوقود تركوا ملاحقتي سريعا

116
00:11:30,000 --> 00:11:31,720
هذا لأنهم لم يكونوا هناك من أجلك

117
00:11:32,120 --> 00:11:35,120
كانوا هناك من أجل الرجل العجوز -
إذا، بقيت معهم؟ -

118
00:11:35,240 --> 00:11:38,160
أولئك الغرباء الذين كانوا بالمتجر؟ -
حسنا، لم يكن لديّ خيار في بادئ الأمر -

119
00:11:38,560 --> 00:11:39,600
لكن بعد ذلك

120
00:11:42,080 --> 00:11:43,600
أجل، بقيت معهم

121
00:11:45,360 --> 00:11:46,960
انضمّت إلى القتال

122
00:11:47,920 --> 00:11:51,120
إنها محاربة ويا لها من محاربة
ماذا عنكِ يا (نيكي)؟

123
00:11:51,240 --> 00:11:52,680
أين كنت كل ذاك الوقت؟

124
00:11:52,840 --> 00:11:56,240
أكنت مختبأة في هذه الخزانة طوال الوقت؟

125
00:11:56,560 --> 00:11:59,080
حصل لي شد في ركبتي

126
00:11:59,760 --> 00:12:01,360
حينما وقعت وأنا هاربة من أولئك

127
00:12:01,760 --> 00:12:05,000
اعتقدت أنه كسر لذا حاولت الذهاب
إلى شعبة الطوارئ لكنني لم أستطع

128
00:12:05,120 --> 00:12:06,880
انتابني هلع شديد حتى أمسيت
أقضي الليالي في هذا المكان هنا

129
00:12:09,800 --> 00:12:11,000
أنا مسرورة جدا أنك على قيد الحياة

130
00:12:15,200 --> 00:12:17,920
!حسنا، هذا عظيم

131
00:12:19,320 --> 00:12:22,440
الأمر يُبهج الفؤاد بحق
حقا إنه كذلك

132
00:12:23,560 --> 00:12:25,000
لكن -
أجل؟ -

133
00:12:25,120 --> 00:12:27,400
ستراكين) إنه ينتظرنا، صحيح؟)

134
00:12:27,520 --> 00:12:28,520
أجل

135
00:12:28,880 --> 00:12:31,240
قلت إنكِ عائدة هنا لتحزمي ثيابك

136
00:12:31,360 --> 00:12:33,240
لمَ لا نحزم أشياءنا نحن الاثنتان

137
00:12:33,480 --> 00:12:35,160
المكان أكثر أمانا هناك

138
00:12:47,320 --> 00:12:48,520
لدينا رفقة

139
00:12:48,960 --> 00:12:51,320
أنت من متجر المستلزمات -
أجل هذه أنا -

140
00:12:51,440 --> 00:12:54,040
نيكي) شريكتي في السكن)
إنها (نورا) وهي طبيبة

141
00:12:54,160 --> 00:12:55,200
ركبتها تؤلمها

142
00:12:55,320 --> 00:12:57,440
أذت نفسها وهي تهرب

143
00:12:58,440 --> 00:13:02,000
أخبريني أين تؤلمك -
كنت منتظرا إياكم -

144
00:13:02,120 --> 00:13:04,040
طوال الصباح، علينا الذهاب -
أمهلني لحظة فحسب -

145
00:13:04,400 --> 00:13:05,560
(يا (دتش

146
00:13:06,040 --> 00:13:08,720
هلّي بلحظة من فضلك؟ -
ماذا لو نؤجل ذلك إلى حين؟ -

147
00:13:10,480 --> 00:13:11,600
ماذا عن "الآن"؟

148
00:13:23,200 --> 00:13:24,240
إذا؟

149
00:13:26,120 --> 00:13:27,120
إذا؟

150
00:13:27,960 --> 00:13:29,720
أولا تريدين سؤالها؟

151
00:13:30,000 --> 00:13:32,320
عن المال الذي فُقد بصورة غامضة من شقتك؟

152
00:13:32,440 --> 00:13:35,720
حاسبك الشخصي؟ -
ليس أيا من هذا مهم الآن، حسنا؟ -

153
00:13:35,840 --> 00:13:37,600
إنها مرعوبة

154
00:13:37,920 --> 00:13:39,200
لقد قاست الأمرين

155
00:13:42,280 --> 00:13:45,680
أولهذا السبب تبدين مترددة

156
00:13:46,160 --> 00:13:47,600
بإخبارها عنا؟

157
00:13:50,320 --> 00:13:52,400
إنها تعاني من الكثير حاليا

158
00:13:53,240 --> 00:13:56,480
أعطها وإياي وقتا

159
00:13:58,160 --> 00:13:59,600
أعطيك وقتا؟

160
00:14:03,880 --> 00:14:05,000
لأجل ماذا؟

161
00:14:07,720 --> 00:14:09,280
عليّ الرجوع إليها

162
00:14:09,480 --> 00:14:12,280
دتش)، (ستراكين) بحاجتنا)

163
00:14:12,600 --> 00:14:16,560
يريد الذهاب إلى المصنع الذي
أخبرنا به (فتزويليم) لـذا

164
00:14:16,680 --> 00:14:18,440
لا أستطيع تركها وهي بهذه الحالة

165
00:14:18,760 --> 00:14:20,160
تفهم ذلك، صحيح؟

166
00:14:22,040 --> 00:14:24,760
أجل، حسنا

167
00:14:24,880 --> 00:14:25,960
يمكنك تدبر ذلك

168
00:14:28,080 --> 00:14:29,640
اذهب أنت -
سأفعل -

169
00:14:36,560 --> 00:14:37,800
!(سيد (فيت

170
00:14:43,240 --> 00:14:44,240
!آتٍ

171
00:14:51,920 --> 00:14:53,680
(شرق جادة (تريمونت"
"(ثروغس نيك)، (برونكس)

172
00:14:53,800 --> 00:14:55,400
"إنها تعاني من الكثير حاليا"

173
00:14:56,160 --> 00:14:58,800
تعاني من ماذا؟
من مغادرة خزانة غرفتها؟

174
00:14:58,920 --> 00:15:00,120
ماذا؟ ركبة ملوية؟

175
00:15:00,240 --> 00:15:04,800
سيد (فيت) همومك الرومانسية
!لا صلة لها بما نحن بصدده الآن

176
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
أنت محق

177
00:15:07,520 --> 00:15:10,160
لدي حدس قوي جدا

178
00:15:10,600 --> 00:15:12,680
بأن شيئا سيئا قد حدث هنا

179
00:15:12,800 --> 00:15:16,200
حسنا، فلنحظى بنظرة
عن قرب، من بعدك

180
00:15:37,880 --> 00:15:41,360
ماذا تفعله حافلة مدرسة للمكفوفين
في مصنع لشركة (ستونهارت)؟

181
00:15:49,200 --> 00:15:53,120
أثق بأنك جئت متحضرا؟ -
دائما أنا متحضر -

182
00:15:54,200 --> 00:15:55,880
إلى وحدة السيطرة، معكم ضابط الأمن

183
00:16:09,280 --> 00:16:11,720
إذا، ماذا عن ذلك الشخص الضخم؟ الروسي؟

184
00:16:12,760 --> 00:16:14,600
ماذا عنه؟ -
ما خطبه؟ -

185
00:16:16,400 --> 00:16:17,840
ما له من خطب

186
00:16:19,080 --> 00:16:20,400
هذه هي خصلته الحميدة

187
00:16:20,520 --> 00:16:21,600
ما تريه هو ما تحصلين عليه

188
00:16:23,040 --> 00:16:26,040
إذا، كيف هي ترتيبات النوم هنا
أين تكون؟

189
00:16:31,200 --> 00:16:32,200
!حسنا

190
00:16:37,040 --> 00:16:38,520
دكتور (كودوذر) كما أفترض

191
00:16:39,120 --> 00:16:40,400
كيف جرى الأمر في العاصمة؟

192
00:16:42,000 --> 00:16:43,720
ناجح جدا كنظرة عامة

193
00:16:44,800 --> 00:16:47,280
هل أعرفك؟ لأنني أشعر أنني كذلك؟

194
00:16:47,400 --> 00:16:51,120
أجـل، فـجميعنا التقينا في تـلـك الليلة
المقدرة هناك في متجر المستلزمات

195
00:16:52,040 --> 00:16:54,600
!المتبجحة! هذا صحيح
مرحبا بعودتك

196
00:16:55,440 --> 00:16:56,480
أين (فيت)؟

197
00:16:57,200 --> 00:16:59,040
(في الخارج مع (ستراكين

198
00:16:59,640 --> 00:17:02,800
هل (زاك) هنا؟ -
أجل، في غرفته -

199
00:17:03,480 --> 00:17:05,600
حسنا، لا بأس، لِمَ لا تجلس فحسب

200
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
قبل أن تهوي أرضا؟ هـيـا

201
00:17:07,320 --> 00:17:08,680
بالتأكيد، يجب أن آخذ قسطا من النوم

202
00:17:10,680 --> 00:17:12,200
نورا) تأخذ قيلولة هناك)

203
00:17:12,720 --> 00:17:16,440
ستكون مسرورة برؤيتك عائدا إلى البيت -
أجل، ربما يجدر بي الاستلقاء -

204
00:17:16,600 --> 00:17:17,920
(في غرفتكم أنتِ و(فيت

205
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
!تلك المخلوقات

206
00:17:44,320 --> 00:17:45,320
ميتة

207
00:17:48,040 --> 00:17:51,360
أعناقهم قد عُضت
أعدمت من السرب

208
00:17:52,160 --> 00:17:55,120
ما هذا، مقبرة جماعية؟

209
00:17:56,520 --> 00:17:57,640
بل العكس

210
00:17:58,080 --> 00:17:59,280
بل هي حضانة

211
00:18:02,200 --> 00:18:03,320
أطفال مكفوفين

212
00:18:04,800 --> 00:18:06,120
!هذا ليس جيدا بالمرة

213
00:18:11,120 --> 00:18:13,440
!بروفيسور -
أنا أسمعه -

214
00:18:30,040 --> 00:18:32,960
إنهم متناسقون -
!الـسـيـد -

215
00:18:34,160 --> 00:18:35,160
أجـل

216
00:18:36,880 --> 00:18:39,880
سأواصل إطلاق النار آملا أن يصيبني الحظ

217
00:18:40,320 --> 00:18:43,200
للاحتياط فقط سأدّخر آخر اثنتين لنا

218
00:18:45,800 --> 00:18:48,600
!والآن هلمّوا أيها القردة الصغيرة
!اقبلوا

219
00:18:48,880 --> 00:18:50,040
!فلنفعل هذا

220
00:19:01,920 --> 00:19:03,120
(سيد (فيت

221
00:19:03,840 --> 00:19:04,840
ماذا؟

222
00:20:13,240 --> 00:20:14,520
مرحبا يا بروفيسور

223
00:20:27,600 --> 00:20:30,160
كنت أعتقد أنها ستكون جولة بريّة بالسيارة

224
00:20:30,400 --> 00:20:33,080
وجهات النظر يا (كوكو) صعب صونها

225
00:20:33,200 --> 00:20:35,280
لكنها حاسمة من أجل النجاح

226
00:20:35,400 --> 00:20:37,800
لم أكن بهذا الارتفاع
!عن المدينة طوال حياتي

227
00:20:45,120 --> 00:20:46,800
متأسفة لكن عليّ سؤالك

228
00:20:48,200 --> 00:20:50,560
مسبقا اليوم مدير المكتب الأمني لديك

229
00:20:50,680 --> 00:20:51,720
قد ذكر الدكتور (كودوذر)؟

230
00:20:51,840 --> 00:20:54,480
أخصائي الأمراض المخلوع في (السي دي سي)؟
أجل

231
00:20:55,320 --> 00:20:58,120
على ما يبدو فقد شق
(طريقه إلى العاصمة (واشنطن

232
00:20:58,240 --> 00:21:03,600
وقتل ثلاثة أشخاص من بينهم رئيسه السابق
(الدكتور (إيفيرت بارنس

233
00:21:04,960 --> 00:21:07,080
إيفيرت) كان صديقا عزيزا عليّ)

234
00:21:08,000 --> 00:21:10,520
جوشا) كان يقص عليّ هذه الأخبار العاجلة)

235
00:21:10,640 --> 00:21:12,440
أنا آسفة جدا -
!إنه لمأساوي -

236
00:21:13,080 --> 00:21:15,760
وبقدر بشاعة الوباء الذي
(ضرب مدينة (نيويورك

237
00:21:16,040 --> 00:21:18,480
هناك شيء يُقال على سبيل التجديد

238
00:21:18,640 --> 00:21:20,760
منتزه (يلوستون) الوطني، على سبيل المثال

239
00:21:21,320 --> 00:21:23,760
معظمه قد احترق في حادثة حريق كبيرة

240
00:21:23,960 --> 00:21:27,720
قبل عشر سنوات المكان
قد أعيد تجديده بالكامل

241
00:21:28,240 --> 00:21:31,280
ولا يتمنى أحد حدوث كوراث كهذه

242
00:21:33,280 --> 00:21:35,760
التراخي هو عدو الامبراطوريات

243
00:21:36,960 --> 00:21:38,720
اسألي الرومان فحسب

244
00:21:52,280 --> 00:21:54,160
القدماء منحوني اسمك

245
00:21:55,240 --> 00:21:56,720
(بروفيسور (ستراكين

246
00:21:58,040 --> 00:21:59,280
ولقد اتبعتك إلى هنا

247
00:21:59,800 --> 00:22:02,040
لكن من تكون؟

248
00:22:02,360 --> 00:22:03,600
(اسمي هو (كوينلان

249
00:22:05,000 --> 00:22:07,000
وكلانا لدينا شيء نتشارك به

250
00:22:07,320 --> 00:22:09,440
وما هو؟ -
كلانا -

251
00:22:10,200 --> 00:22:11,520
نصطاد السيد

252
00:22:12,560 --> 00:22:14,320
أوتعرف القدماء؟

253
00:22:15,680 --> 00:22:17,280
تمهّلوا، من هم القدماء؟

254
00:22:18,000 --> 00:22:19,200
ما هذا الشخص؟

255
00:22:20,000 --> 00:22:22,520
إذا ما وجهت هذا السلاح نحوي

256
00:22:23,560 --> 00:22:26,640
!فسآتي إليك وأشطرك نصفين

257
00:22:29,560 --> 00:22:31,560
أرى أنك تتصيد السيد بعض الوقت

258
00:22:32,160 --> 00:22:35,000
بل معظم حياتي، وأنت؟

259
00:22:37,200 --> 00:22:38,440
كلها

260
00:22:40,360 --> 00:22:43,760
"غوريم)، (ألبانيا) 1873)"

261
00:22:52,720 --> 00:22:54,240
هل أنت من هنا؟

262
00:22:55,440 --> 00:22:58,040
سيدي لقد هجرت منزلي

263
00:22:58,480 --> 00:23:00,960
القرية بكاملها قد هُجرت

264
00:23:01,600 --> 00:23:04,560
فلقد لُعنت، في بادئ الأمر الأطفال

265
00:23:04,920 --> 00:23:09,080
الذين جروا من أسرتهم في الليل
ومن ثم في الليلة التي بعدها

266
00:23:09,200 --> 00:23:11,920
عادوا كي ينشروا المرض بين جميع أقاربهم

267
00:23:12,080 --> 00:23:14,440
بعد ذلك، الأصحاء بدؤوا
يفرون بحياتهم هربا

268
00:23:14,720 --> 00:23:16,840
الأشباح لا تزال تأتي عند حلول الظلام

269
00:23:17,240 --> 00:23:18,600
العملاق الذي في القلعة

270
00:23:20,440 --> 00:23:21,520
ألا زال هنا؟

271
00:23:21,640 --> 00:23:25,360
أوتعرف هذه القصة يا سيدي؟ -
هذه القصة هي من جلبتني لهذا المكان -

272
00:23:26,520 --> 00:23:27,960
لكن الآن، أخشى أنني تأخرت كثيرا

273
00:24:19,400 --> 00:24:24,240
إذا إنه (ساردو) الآن؟

274
00:24:27,120 --> 00:24:31,600
جسد مضيفك الجديد لم يعد
يحتاج لهذه العصا الجميلة

275
00:24:39,040 --> 00:24:41,200
كنت تعلم أنني قد أسمع
تلك الحكايات الغريبة

276
00:24:41,320 --> 00:24:42,760
عن العمالقة المُستحوذين وآت لأجلك

277
00:24:43,480 --> 00:24:45,200
لذا اعتقد أنك تركتها لهذا السبب

278
00:24:46,760 --> 00:24:48,080
لتهزأ بي

279
00:24:51,760 --> 00:24:54,040
لكن كوابيس يقظتك تتمثّل بشيء أكثر حدة

280
00:24:58,640 --> 00:25:00,120
أليس هي مخاوفك

281
00:25:04,360 --> 00:25:06,680
أوتعرف هذه العصا؟

282
00:25:07,280 --> 00:25:08,560
(أسطورة (ساردو

283
00:25:10,080 --> 00:25:12,480
العصا تثبت أنها ليست بأسطورة

284
00:25:13,640 --> 00:25:15,560
إنها ليست خرافات يا بروفيسور

285
00:25:18,040 --> 00:25:19,400
ما هي إلا مبالغات

286
00:25:19,520 --> 00:25:22,360
أو حقائق مخفية كالقدماء على سبيل المثال

287
00:25:22,920 --> 00:25:24,160
ما الذي أخبروك به؟

288
00:25:24,280 --> 00:25:26,320
أخبروني عن شخص لا يفنى

289
00:25:26,640 --> 00:25:29,960
والذي نجح في اصطياد وجرح السيد

290
00:25:32,040 --> 00:25:34,840
عبر القرون ملك الظلام
قد اتخذ أشكالا شتى

291
00:25:34,960 --> 00:25:36,320
لكن باختياره دائما

292
00:25:37,320 --> 00:25:39,240
لم يجبره أحد على التحول أبدا

293
00:25:41,360 --> 00:25:42,600
حتى الآن

294
00:25:43,320 --> 00:25:45,080
هل اتخذ شكلا جديدا؟

295
00:25:45,480 --> 00:25:48,320
وحتى الآن نصرك الأول
ما هو إلا ثانوي مقارنة بهذا

296
00:25:48,760 --> 00:25:49,800
وما هو؟

297
00:25:51,600 --> 00:25:53,640
لقد قدتني إلى مكان اختبائه

298
00:25:54,240 --> 00:25:55,840
إلى ماذا؟

299
00:25:57,000 --> 00:25:58,160
هـنـا؟

300
00:26:00,840 --> 00:26:02,480
ما الذي حصل للتّو بحق الجحيم؟

301
00:26:02,880 --> 00:26:05,200
!إنه هنا في هذه البناية -
فهمت هذا الجزء -

302
00:26:05,320 --> 00:26:06,640
لكن ما كان ذلك؟

303
00:26:06,840 --> 00:26:08,680
لا يمكننا جعل السيد يهرب

304
00:26:08,960 --> 00:26:11,520
يجب أن نهدم أعمدة هذه المكان عليه

305
00:26:11,960 --> 00:26:13,160
حسنا، يمكننا فعل ذلك

306
00:26:13,680 --> 00:26:15,200
لكن الأمر سيكون فوضويا

307
00:26:15,360 --> 00:26:17,600
ماذا عن صديقك، السيد خُرافة هنا؟

308
00:26:17,720 --> 00:26:22,760
!لا شيء يهم أكثر من تدمير السيد
!اجرِ بأسرع ما أوتيت

309
00:26:23,200 --> 00:26:24,280
ابقَ قريبا

310
00:26:40,520 --> 00:26:41,960
لِمَ لم توقظني؟

311
00:26:44,320 --> 00:26:45,320
!يـا إلــهـي

312
00:26:46,000 --> 00:26:47,040
ماذا حصل؟

313
00:26:52,320 --> 00:26:53,720
(كيلي) اقتربت يا (إيف)

314
00:26:54,240 --> 00:26:57,520
ستراكين) يعتقد أن السيد)
جعلها من أكثر التابعين إحساسا

315
00:26:57,920 --> 00:26:59,440
!بحق الجحيم

316
00:27:00,200 --> 00:27:02,120
أنا متيقّنة عين اليقين أن (زاك) رآها

317
00:27:02,280 --> 00:27:03,560
عليك التحدث إليه

318
00:27:05,280 --> 00:27:06,440
ربما لم يفعل

319
00:27:07,960 --> 00:27:09,600
!(لا تستخف بها يا (إيف

320
00:27:09,720 --> 00:27:12,840
كادوا ينالون منا، لن تتوقف أبدا

321
00:27:15,040 --> 00:27:16,400
أنا متأسف للغاية

322
00:27:18,000 --> 00:27:19,400
(كان يجدر بي البقاء برفقة (زاك

323
00:27:19,880 --> 00:27:23,040
الأمر بدا أن كل شيء يمشي بصورة مثالية

324
00:27:26,760 --> 00:27:29,280
ومن ثم كل ذلك ذهب أدراج الريح

325
00:27:31,320 --> 00:27:32,920
(كان ذلك فعل (إلدرتش بالمر

326
00:27:33,680 --> 00:27:34,920
أنت متأكد؟

327
00:27:36,080 --> 00:27:37,560
(قام بقتل (روب

328
00:27:37,680 --> 00:27:39,560
كان قريبا جدا منا كل هذا الوقت

329
00:27:39,680 --> 00:27:42,120
من حادثة الطائرة حتى الآن

330
00:27:44,320 --> 00:27:46,280
!لم يهزمنا إلى الآن

331
00:27:46,400 --> 00:27:48,480
يمكننا تصنيع المزيد من هذا
السلاح البيولوجي بأنفسنا

332
00:27:49,840 --> 00:27:52,400
وسنأخذ وقتنا بجعله أكثر فتكا

333
00:27:53,880 --> 00:27:57,280
أنا آسف فأنا لست على سجيّتي حاليا

334
00:28:04,800 --> 00:28:06,840
مهلا! مهلا! ما الذي تفعله؟

335
00:28:06,960 --> 00:28:09,240
هل لديكم جرس إنذار طوارئ هنا يا رجال؟ -
بالتأكيد -

336
00:28:09,360 --> 00:28:12,000
من الأفضل أن تجلبوا شخصا
ليبطلها فلقد اتصل أحدهم

337
00:28:12,120 --> 00:28:13,680
يحمل تهديدا بالتفجير -
من؟ -

338
00:28:13,840 --> 00:28:14,960
!أنـا

339
00:28:17,040 --> 00:28:21,560
لدينا مجنون بحوزته حقيبة
!من المتفجرات! اخلوا المكان اخلوه

340
00:28:22,160 --> 00:28:23,440
!اسرعوا فلنذهب
!اسرعوا

341
00:28:38,080 --> 00:28:39,640
ما هيأتك الآن؟

342
00:28:51,880 --> 00:28:54,760
كنت أتوقع مجيئك

343
00:29:00,720 --> 00:29:02,640
مرحبا بك في العالم الجديد

344
00:29:03,440 --> 00:29:06,240
أرى أنك حظيت بوقت لا بأس به لتحضر مضيفك

345
00:29:06,800 --> 00:29:09,080
اخترت هذا المضيف بسبب إخلاصه

346
00:29:09,200 --> 00:29:10,760
وهي خصلة لا تعرف عنها شيئا

347
00:29:11,680 --> 00:29:15,360
إنه يفتقر للطلة المُهيبة

348
00:29:17,840 --> 00:29:20,400
كنت تأمل أن تلقاني ضعيفا ومجروحا

349
00:29:21,040 --> 00:29:24,120
كعادتك أنت متأخر جدا -
ومن هذا؟ -

350
00:29:25,320 --> 00:29:26,840
كلبُك الجديد؟

351
00:29:27,520 --> 00:29:29,360
ينتابني الفضول حول أمر ما

352
00:29:31,200 --> 00:29:33,040
قوّتك تعتمد على الظلمة

353
00:29:34,200 --> 00:29:37,240
الاختفاء، والتستر، حتى الآن

354
00:29:37,360 --> 00:29:39,880
هذا الحصار

355
00:29:40,440 --> 00:29:41,800
يكشفك

356
00:29:43,680 --> 00:29:46,160
جاعلا منك عرضة للهجوم

357
00:29:48,440 --> 00:29:50,280
من يدعمك؟

358
00:30:43,360 --> 00:30:46,000
!أنت -
والآن أصبح نزالا عادلا -

359
00:30:46,920 --> 00:30:48,680
متساوي الكفة

360
00:30:49,640 --> 00:30:51,960
!يا له من فريق تكونانه

361
00:30:52,160 --> 00:30:55,760
متحد ومقيّد بالكره الأبدي

362
00:30:55,880 --> 00:30:57,640
هذا البشري قد أخزاك

363
00:30:58,200 --> 00:31:00,320
!والآن سوف أدمرك

364
00:31:00,560 --> 00:31:05,400
على العكس
سأجعلكما تصرخان بألم شديد

365
00:31:06,040 --> 00:31:07,600
كما فعلت بأمك

366
00:31:14,760 --> 00:31:16,040
!كلا

367
00:31:28,920 --> 00:31:30,240
تمكنت منه

368
00:31:32,080 --> 00:31:33,240
!كان هنا

369
00:31:38,920 --> 00:31:41,640
!لقد كلفتني فرصة النيل منه الآن وللأبد

370
00:31:43,680 --> 00:31:45,520
والآن سوف يُدعم دفاعاته

371
00:31:47,560 --> 00:31:50,800
هذا قتالي أنا، سأتولى الأمر من هنا

372
00:31:55,280 --> 00:31:58,680
هل أنت بخير؟

373
00:32:00,000 --> 00:32:02,520
هل نلنا منه؟ -
!لقد رحلوا -

374
00:32:02,840 --> 00:32:05,000
من؟ السيد؟ أم الشخص الآخر؟

375
00:32:07,480 --> 00:32:09,720
علينا الخروج من هنا، هـيـا

376
00:32:11,360 --> 00:32:12,600
!هـيـا، اسرع

377
00:32:27,800 --> 00:32:28,800
أبي؟

378
00:32:30,760 --> 00:32:31,760
أبي

379
00:32:39,200 --> 00:32:41,760
إذا، ماذا حصل؟

380
00:32:43,800 --> 00:32:46,840
الأمور لم تجرِ كما خطّطت لها

381
00:32:46,960 --> 00:32:48,480
لكن لِم لا؟

382
00:32:49,760 --> 00:32:51,360
قلت أن لديك حلا

383
00:32:52,520 --> 00:32:54,800
حسنا، بعض الأحيان الحل ليس كافيا وحده

384
00:32:54,920 --> 00:32:56,480
أحيانا عليك قرع الكثير من الأبواب

385
00:32:56,600 --> 00:32:58,120
قبل أن تجد الطريقة المُثلى للولوج

386
00:32:58,960 --> 00:33:00,520
لكن كل هذا انتهى الآن

387
00:33:00,960 --> 00:33:03,920
عدت وللأبد -
حسنا، هذا جيد -

388
00:33:06,720 --> 00:33:09,640
نورا) أخبرتني عمّ حصل الليلة الماضية)
!لا بـد أن الأمـر كـان مـرعـبـا بـحـق

389
00:33:10,040 --> 00:33:11,240
اعتقدت أنني رأيت أمي

390
00:33:12,920 --> 00:33:15,440
أكانت أمي؟ -
لا أعلم، لم أكن هناك حينها -

391
00:33:15,600 --> 00:33:17,200
نورا) قد رأتها)

392
00:33:18,320 --> 00:33:21,080
!(أخبريه يا (نورا -
أخبرته مسبقا -

393
00:33:33,000 --> 00:33:35,280
حسنا، أعلم أن أمك أحبتك كثيرا

394
00:33:36,600 --> 00:33:39,120
وأحيانا، حينما يتحوّل الناس

395
00:33:39,240 --> 00:33:41,440
رابط الصلة بينهم يصبح مصدر جذب

396
00:33:43,080 --> 00:33:45,360
"أجل، "الأعزاء لهم

397
00:33:45,560 --> 00:33:47,960
السيد (ستراكين) قد أخبرني عن ذلك مسبقا

398
00:33:48,080 --> 00:33:49,760
أو  فعل؟

399
00:33:51,760 --> 00:33:54,240
حسنا، سأبقيك آمنا أنا أعدك

400
00:33:56,320 --> 00:33:57,480
يا أبي؟

401
00:33:59,600 --> 00:34:00,960
ربما لا يجدر بك أن تعدني

402
00:34:01,800 --> 00:34:03,720
تعلم ما يحصل في كل مرة تعد بها

403
00:34:03,960 --> 00:34:04,960
حسنا

404
00:34:05,400 --> 00:34:06,600
كلا وعود

405
00:34:08,120 --> 00:34:10,120
أعدك بأن لا أعدك ثانية

406
00:34:13,640 --> 00:34:15,440
لا أصدق بأنني سأقول هذا بالحقيقة

407
00:34:15,560 --> 00:34:17,960
لكن عليكِ حقا الاتصال بأمك

408
00:34:22,960 --> 00:34:24,200
الأمور تزداد سوءا

409
00:34:26,880 --> 00:34:28,200
إنها قلقة بشدة عليكِ

410
00:34:29,120 --> 00:34:30,800
أكنت تحملينها بالأرجاء؟

411
00:34:34,840 --> 00:34:38,080
مرحبا، لن تصدّقوا ما رأينا اليوم

412
00:34:38,560 --> 00:34:41,280
مرحبا، نحن نقوم بإعداد العشاء للجميع

413
00:34:41,400 --> 00:34:44,920
كان هناك ذاك الشخص الذي
لديه حمولة في سيارته

414
00:34:45,040 --> 00:34:46,400
وقد منحنا طماطم طازجة

415
00:34:46,680 --> 00:34:47,760
أجل، هذا عظيم

416
00:34:49,840 --> 00:34:50,920
ماذا حصل؟

417
00:34:51,120 --> 00:34:52,160
ماذا رأيت؟

418
00:34:52,880 --> 00:34:54,720
يمكننا تأجيل الأمر، الناس جوعى

419
00:34:55,080 --> 00:34:58,760
مرحبا يا سيد (فيت) كيف هو
أمر الحرب من أجل (نيويورك)؟

420
00:34:59,840 --> 00:35:01,680
الابن الضال قد عاد

421
00:35:02,240 --> 00:35:03,960
إذا متى حطّت طائرة المحارب؟

422
00:35:04,240 --> 00:35:06,440
إذا ألا زلت تقوم بتفجير مدينتنا الجميلة؟

423
00:35:07,240 --> 00:35:08,240
أجل

424
00:35:08,480 --> 00:35:10,120
أعتقد أنني أقوم بحصتي من الأمر

425
00:35:11,280 --> 00:35:12,480
أكثر من حصّتي بالحقيقة

426
00:35:13,960 --> 00:35:15,920
أنقذنا حياة ولدك الليلة الماضية

427
00:35:16,240 --> 00:35:18,760
أعتقد أن الأمر يتطلّب قرية
كاملة برمّتها لتربية طفل

428
00:35:18,880 --> 00:35:20,440
خصوصا حينما لا يكون والده بالأرجاء

429
00:35:20,880 --> 00:35:22,560
مهلا، من أين يصدر هذا الكلام بحق الجحيم؟

430
00:35:27,200 --> 00:35:28,720
أرى أن الكثير قد تغيّر منذ أن رحلت

431
00:35:38,960 --> 00:35:40,120
اشرب يا دكتور

432
00:35:40,760 --> 00:35:44,160
فلتتخيلوا أنكم في منازلكم جميعا، حسنا؟

433
00:35:45,560 --> 00:35:49,480
!(فيت)! (فيت)

434
00:35:55,640 --> 00:35:58,120
هل أنت سعيد الآن؟ -
أنا لست الشخص الذي يهرب منه -

435
00:36:04,360 --> 00:36:05,800
!تعزيزات أخرى

436
00:36:08,680 --> 00:36:10,920
شكرا لكِ، نخبك

437
00:36:21,480 --> 00:36:22,880
!اليوم كان رائعا

438
00:36:23,440 --> 00:36:25,360
والأكثر روعة أن يمتلك المرء هيلكوبتر

439
00:36:28,400 --> 00:36:29,880
أنا أتعلم الكثير منك

440
00:36:30,000 --> 00:36:31,640
كما أتعلم أنا منكِ -
مني؟ -

441
00:36:32,800 --> 00:36:33,800
مثل ماذا؟

442
00:36:34,480 --> 00:36:36,000
حسنا، على قدر كونه غير معقول

443
00:36:36,920 --> 00:36:40,120
فأنا لم أعلم قط أنني انطوائي لهذه الدرجة

444
00:36:40,360 --> 00:36:42,800
من المطمئن جدا الحظي
بشخص تبادله الكلام

445
00:36:44,800 --> 00:36:46,280
أعلم أنك لم تتزوج قط

446
00:36:47,280 --> 00:36:50,040
ولا حتى علاقات طويلة الأمد؟

447
00:36:51,440 --> 00:36:53,240
ولا حتى علاقات قصيرة الأمد

448
00:36:55,800 --> 00:36:57,400
!رجل ناجح مثلك

449
00:36:57,520 --> 00:36:58,720
!بقوتك

450
00:36:59,000 --> 00:37:01,480
الصحة الجيدة تغير جميع
المقاييس يا عزيزتي

451
00:37:02,400 --> 00:37:04,520
حتى ولو كان الأمر متأخرا في هذه الحياة

452
00:37:05,800 --> 00:37:07,520
فإنه ليس بالمتأخر جدا

453
00:37:10,240 --> 00:37:11,480
سامحيني، أنا

454
00:37:13,640 --> 00:37:14,800
ليس لديّ عادة الإفصاح

455
00:37:16,480 --> 00:37:18,240
حتى بعد كأس كوكتيل

456
00:37:19,800 --> 00:37:20,800
ولا أنا أيضا

457
00:37:25,760 --> 00:37:27,080
ماذا عن ثالث؟

458
00:37:28,240 --> 00:37:30,360
سيجعلني أرقد للنوم فورا

459
00:37:31,400 --> 00:37:33,240
إذا، أين تنام؟

460
00:37:34,000 --> 00:37:36,600
غرفة نومي فوق هذه الغرفة مباشرة

461
00:37:37,360 --> 00:37:38,800
أيمكنني... أيمكنني رؤيتها؟

462
00:37:45,120 --> 00:37:48,560
إنها أقرب لغرفة مشفى منها لغرفة نوم

463
00:37:48,680 --> 00:37:50,560
لمعظم أيام حياتي البالغة

464
00:38:04,360 --> 00:38:05,840
بحاجة إلى لمسة امرأة

465
00:38:05,960 --> 00:38:09,160
!يا عزيزتي أنتِ فاتنة بكل بساطة

466
00:38:10,680 --> 00:38:13,680
لكنني متأكد من كوني مخيبا للآمال

467
00:38:13,800 --> 00:38:17,360
!اصمت، اصمت فحسب
(إلدرتش)

468
00:38:39,920 --> 00:38:44,800
اختفاؤه متزامن مع
سقوط الامبراطورية الرومانية

469
00:38:46,800 --> 00:38:49,320
بينما مصيره الحالي غير معروف

470
00:38:49,760 --> 00:38:53,720
كان يُرى أحيانا في (أوراسيا) عبر العصور

471
00:38:54,600 --> 00:38:55,920
وحتى هذا اليوم

472
00:38:56,560 --> 00:38:59,840
ليس هناك من سجلات تفصح عن مكان مجيئه

473
00:39:00,400 --> 00:39:02,160
أو كيف خُلق

474
00:39:03,440 --> 00:39:06,280
وربما لغز يتجلى في الاسم المستعار

475
00:39:06,400 --> 00:39:07,840
الذي منحه له راعيه

476
00:39:08,320 --> 00:39:10,560
(السيناتور (سينتوريوس

477
00:39:11,880 --> 00:39:13,040
"المولود بالفطرة"

478
00:39:16,840 --> 00:39:18,040
لا أفهم هذا

479
00:39:20,040 --> 00:39:23,120
أهي أسطورة أم حقيقة؟

480
00:39:24,520 --> 00:39:28,480
الجواب على كلا السؤالين هو: نعم

481
00:39:47,120 --> 00:39:48,800
هل أنت بخير يا دكتور؟ -
أجل، أنا بخير -

482
00:39:54,840 --> 00:39:57,360
النادل جعلني أقطع له وعدا بأن أرتشف

483
00:39:57,640 --> 00:39:59,760
لكن الخمر صُنع ليحسّن من مزاجك

484
00:39:59,880 --> 00:40:00,920
لا ليُحسّن ذوقك

485
00:40:03,120 --> 00:40:04,880
ما جرى في العاصمة كان بهذا السوء

486
00:40:06,040 --> 00:40:07,120
بل أسوأ ممّا تتصور

487
00:40:09,320 --> 00:40:10,320
إذا

488
00:40:12,200 --> 00:40:15,120
(رفيقة سكن (دتش)، (نيكي

489
00:40:17,120 --> 00:40:18,160
أجــل

490
00:40:18,560 --> 00:40:23,480
أنا متخصّصة في الشغف"
"العاطفي والعلاقات المُحطّمة

491
00:40:25,040 --> 00:40:26,800
أظن أن هذا لم يُقدر حدوثه أبدا

492
00:40:30,600 --> 00:40:32,640
المضحك في الأمر: أنك
لم تؤثر فيّ كرجل انهزامي

493
00:40:33,560 --> 00:40:35,800
أعتقد أن الناس يتخلون
عنك بين الحين والآخر

494
00:40:38,320 --> 00:40:41,680
إذا، العاصمة (واشنطن) لم يفلح أمرها

495
00:40:44,160 --> 00:40:45,600
ما الذي ستفعله الآن؟

496
00:40:54,160 --> 00:40:56,680
(سأقوم بقتل (إلدرتش بالمر

