﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,760
في الحلقة السابقة

2
00:00:02,880 --> 00:00:06,640
الأمن والحماية التي نوفرها
لها أتعابها

3
00:00:06,760 --> 00:00:08,880
سنعيد لكم شوارعكم جميعها

4
00:00:09,000 --> 00:00:10,880
إمّا أن نقاتل أو نقتل

5
00:00:11,360 --> 00:00:13,720
لا تدعوا أولئك الوحوش تسلبنا إيّاها

6
00:00:14,760 --> 00:00:18,200
سيتذكرون هذا اليوم... وسيتذكرونك

7
00:00:19,960 --> 00:00:26,040
جميع سكنة الساحل الشرقي سوف يتبرعون
بواحد بالمئة من أملاكهم إلى خزينة الدولة

8
00:00:26,160 --> 00:00:30,440
!جستين)، لا يمكنك فعل هذا) -
!أيها العمدة، فعلت وانتهى -

9
00:00:30,560 --> 00:00:33,960
نحتاج إلى جندي بشري
يستطيع السير في وضح النهار

10
00:00:34,200 --> 00:00:36,800
لقد أثبتّ نفسك جديرا بهذا

11
00:00:37,280 --> 00:00:38,640
أنا أستمع

12
00:00:38,760 --> 00:00:41,520
دائما ما أمسيت واقعة في حبك
!ولم يجعلني ذلك سعيدا أبدا

13
00:00:43,600 --> 00:00:45,520
لذا سنذهب إلى العاصمة
...واشنطن) صباح الغد)

14
00:00:45,640 --> 00:00:46,960
وجدت خطة يمكننا القضاء بها
على تلك الأشياء

15
00:00:47,080 --> 00:00:49,400
إنه سلاح بيولوجي يحتاج أن يتم
تعديله لكنه سيفي بالغرض

16
00:00:49,520 --> 00:00:51,720
(لديّ وسيط في (كميرول -
أجل؟ -

17
00:00:52,120 --> 00:00:55,040
فلنبدأ من القطار
لقد رأيت (بارنس) وبدوره رآني

18
00:00:55,160 --> 00:00:57,480
خضنا قتالا ومن ثم كنت من ألقائه

19
00:00:58,040 --> 00:01:00,160
جل ما استطعت فعله
!هو التسبب بقتل أربعة أشخاص

20
00:01:00,280 --> 00:01:02,800
(أربعة؟ (بارنس -
(روب) -

21
00:01:02,920 --> 00:01:04,680
الرجل الذي أرسل لقتلنا

22
00:01:05,720 --> 00:01:07,360
(ليه توماس)

23
00:01:08,080 --> 00:01:09,600
أرى ذلك

24
00:01:18,680 --> 00:01:21,840
هل تعتقد أن الجزء المتعلق بالفترات
المحفزة لحضانة مرض الجدري كافية؟

25
00:01:21,960 --> 00:01:25,600
قطعا، لم أفهم نصفه لكنه كان مثيرا

26
00:01:26,560 --> 00:01:28,760
انظر، إن سأل أحدهم أكثر
...من سؤال توضيح بسيط

27
00:01:28,880 --> 00:01:31,200
حاول ألا تكون متعاليا -
متعاليا؟ -

28
00:01:31,840 --> 00:01:35,080
أجل، عليك تقبل حقيقة أن الجميع
ليس ذكيا بقدرك

29
00:01:35,520 --> 00:01:38,480
الطلب من أحدهم
أن يوضح فكرته ليس تعاليا

30
00:01:39,000 --> 00:01:41,480
تفعل البعض من هذا فقط -
"...هلا رحبتم رجاء" -

31
00:01:41,600 --> 00:01:44,520
ارمِ عليهم من سحرك الخلاب قليلا
وكل شيء سيكون على ما يرام

32
00:01:44,640 --> 00:01:47,400
حسنا، لحسن الحظ لدي وفرة من هذا الأمر -
"(إيفرام كودوذر)" -

33
00:01:47,520 --> 00:01:49,600
ها قد حان دورك
نل منهم يا رئيس

34
00:01:52,080 --> 00:01:54,240
كما ترون، مرض السارس
...الذي انتشر مؤخرا

35
00:01:54,360 --> 00:01:56,080
باغتنا على حين غرة

36
00:01:56,640 --> 00:01:58,720
لم نكن متهيّئين
...ولاحظنا بأن المسافرين

37
00:01:58,840 --> 00:02:00,800
سينقلونه عبر العالم

38
00:02:01,760 --> 00:02:06,920
كنا محظوظين أن السارس لم يكن
خبيثا مثل حمى لاسا أو ماربورغ

39
00:02:07,440 --> 00:02:14,200
لكن الدرس المتعض، أن بين حياتنا العصرية
والوقت الذي تتقد فيه الشعلة وتحرق مهجعنا

40
00:02:14,960 --> 00:02:16,280
هو وقت قصير جدا

41
00:02:16,400 --> 00:02:18,400
شكرا لكم، سآخذ بعض الأسئلة الآن

42
00:02:19,120 --> 00:02:20,440
سيدي؟

43
00:02:20,560 --> 00:02:22,840
كيف تقترح طريقة تمنع فيها
المصابين من السفر؟

44
00:02:22,960 --> 00:02:25,320
حسنا، في بادئ الأمر الأمن
المحلّي يجب أن يحركوا من أنفسهم قليلا

45
00:02:25,440 --> 00:02:27,120
ويضعوا قائمة دولية بعنوان
"محظورين من السفر"

46
00:02:27,240 --> 00:02:30,480
مع فترة الحضانة
التي تفوق أوقات السفر

47
00:02:30,600 --> 00:02:33,520
أوليس علينا تعقب المسافرين أيضا؟

48
00:02:33,640 --> 00:02:36,520
بالتأكيد علينا توسيع منشآت
الحجر لدينا

49
00:02:36,640 --> 00:02:39,280
لتغطية جميع المداخل المؤدية
إلى الولايات

50
00:02:39,400 --> 00:02:41,720
ونحتاج الى فرق تدخل
(سريعة كفرقة (كاناري

51
00:02:41,840 --> 00:02:43,440
لكن سيظل الأمر غير مجديا

52
00:02:43,560 --> 00:02:47,720
لأن علينا التحكم بمعرفة إن كان المسافرين
المصابين سيسافرون أم لا

53
00:02:47,960 --> 00:02:51,640
هل لديك اقتراحات أفضل؟ -
أجل، ركزوا على تطوير لقاح ما -

54
00:02:51,760 --> 00:02:54,920
...تعنين خلق شيء غير نافع جديد

55
00:02:55,160 --> 00:02:57,800
لأن كل ما سنفعله هو التخمين
أي سلالة سنستخدمها ضدها

56
00:02:57,920 --> 00:03:00,280
وأي مجهود يبذل
...لأجل حملة وقاية واسعة

57
00:03:00,400 --> 00:03:02,120
ستهيّج مشكلة سياسية كبيرة

58
00:03:02,280 --> 00:03:05,160
مثل ما حصل في (سويو فالو) في الـ76 -
...وحتى الآن هذا البرنامج -

59
00:03:05,280 --> 00:03:08,200
منعت أكثر من مليون إصابة
(من حالات شتة في (الولايات المتحدة

60
00:03:08,320 --> 00:03:10,800
أرى أننا نختلف
...في الطرق المتبعة لكن جميعنا

61
00:03:11,000 --> 00:03:13,720
نتفق على أننا لو تراجعنا قليلا
وتركنا الأمر للحظة واحدة للحماية

62
00:03:13,840 --> 00:03:15,840
سيجنبنا هذا حصول كارثة كبيرة

63
00:03:17,320 --> 00:03:19,800
ومع هذه النهاية السعيدة فلنتوجّه للغداء

64
00:03:25,000 --> 00:03:26,360
يبدو الأمر مثيرا للاهتمام

65
00:03:26,480 --> 00:03:28,320
(يجب أن تزورينا في وقت ما لـ(يوزارد

66
00:03:28,440 --> 00:03:30,440
فقط ساعة واحدة -
أنا مشتتة -

67
00:03:30,560 --> 00:03:33,120
لكن، سلاح بيولوجي
ليس أمرا أجيد فعله

68
00:03:33,240 --> 00:03:36,160
في الحقيقة، نحن خط الدفاع الأول
...ضد الأمراض المعدية

69
00:03:36,280 --> 00:03:39,320
اللعنة، رأسي على وشك أن ينفجر

70
00:03:39,920 --> 00:03:41,480
اعذرني -
بالتأكيد -

71
00:03:46,000 --> 00:03:47,600
(نورا مارتينز)

72
00:03:47,880 --> 00:03:49,200
(إيفريم كودوذر)

73
00:03:49,320 --> 00:03:51,960
سررت بلقائك
آمل أنك لم تنزعج من أسئلتي

74
00:03:52,080 --> 00:03:54,680
(رئيسك (غاري لازار
أخبرني أن أحذر منك

75
00:03:55,360 --> 00:03:57,200
قال إنك عبقرية

76
00:03:57,320 --> 00:03:59,640
لكنك تخطّيتِ كل توقعاتي

77
00:03:59,760 --> 00:04:01,240
أقال (غاري) ذلك؟

78
00:04:01,400 --> 00:04:05,000
قال إنك كنت أكثر الكيميائيين
عبقرية في الوحدة بأكملها

79
00:04:06,360 --> 00:04:08,320
هل تودين العمل لصالحي؟

80
00:04:21,640 --> 00:04:24,000
مرحبا؟ من المتحدث؟

81
00:04:24,760 --> 00:04:28,360
يا إلهي! أجل، انتظر

82
00:04:32,360 --> 00:04:33,760
فهمت

83
00:04:34,040 --> 00:04:35,760
شكرا جزيلا لكم

84
00:04:36,560 --> 00:04:38,280
سنفعل ذلك

85
00:04:40,160 --> 00:04:42,000
ما الأمر؟

86
00:04:42,120 --> 00:04:44,640
!جداك... إنهما على قيد الحياة

87
00:04:45,080 --> 00:04:47,000
!مهلا، جدي وجدتي؟

88
00:04:47,120 --> 00:04:49,240
كيف علمتي ذلك؟ -
جستين) قامت بنصب مراكز الاتصال تلك) -

89
00:04:49,360 --> 00:04:51,600
حتى يحدد الناس
أماكن ذويهم المفقودين

90
00:04:51,880 --> 00:04:54,000
(أعطيتها معلومات حول (زاك
(وعن والدي (كيلي

91
00:04:54,120 --> 00:04:56,800
أحد ما اتصل بالمركز البارحة -
من أين؟ -

92
00:04:56,920 --> 00:05:00,080
(سي آيلند)، (جورجيا)
وسيتصلون بنا بعد 20 دقيقة

93
00:05:00,200 --> 00:05:01,800
إذا، هل هم بخير؟

94
00:05:02,720 --> 00:05:04,680
أبي يجدر بنا الذهاب إلى هناك

95
00:05:04,800 --> 00:05:06,280
سنكون آمنين

96
00:05:07,520 --> 00:05:09,440
دعنا نرى ماذا سيقولان
لنتبين ماهية الوضع هناك

97
00:05:09,560 --> 00:05:11,840
ألا بأس بذلك؟ -
لا بأس -

98
00:05:11,960 --> 00:05:13,600
إنه فطورك

99
00:05:22,120 --> 00:05:23,600
لا يمكنني أخذه إلى جَديه

100
00:05:23,720 --> 00:05:25,760
لِم لا؟ -
لأن الهرب ليس الحل الأمثل -

101
00:05:25,880 --> 00:05:27,480
نحن نحتاج لإعادة التفكير في هذا

102
00:05:27,600 --> 00:05:30,760
السلاح البيولوجي يعمل
نحن بحاجة إلى خطة لنعيد صنعه

103
00:05:31,000 --> 00:05:32,920
أجل، لكن أين سنترك (زاك)؟

104
00:05:33,160 --> 00:05:35,640
لا يمكننا تركه في المنزل بينما نحن نقاتل

105
00:05:37,560 --> 00:05:39,920
(ليس لديّ خيارات أخرى في أمر (زاك

106
00:05:40,560 --> 00:05:42,000
الآن أصبح لديك

107
00:06:03,840 --> 00:06:06,560
المركز التأهيلي للرجال"
" (جزيرة (برينكرز، برونكس

108
00:06:07,040 --> 00:06:10,080
أهذه هي خطتك؟
"إنها فاشلة"

109
00:06:10,200 --> 00:06:13,960
إنها الخطة نفسها التي استطعت"
" بها إخراج (أرماندو رويز) ؟

110
00:06:14,080 --> 00:06:16,880
" (في (كونترا لا فيورا ديلا بروخا"

111
00:06:17,000 --> 00:06:18,600
"كان ذلك فيلما"

112
00:06:18,720 --> 00:06:21,680
"إنه فيلم بالتقنية الثلاثية الأبعاد"

113
00:06:29,720 --> 00:06:31,320
أليس من أحد هنا؟

114
00:06:31,440 --> 00:06:33,000
!توصيلة خاصة

115
00:06:37,600 --> 00:06:39,080
الخطة (بي)؟

116
00:06:59,400 --> 00:07:01,200
"!بحقك يا رجل"

117
00:07:01,440 --> 00:07:02,960
نحن هنا لقتلهم لا مباركتهم

118
00:07:05,040 --> 00:07:06,400
أنا أقول ذلك فحسب

119
00:07:07,440 --> 00:07:09,240
"هل المكان برمته يمثل سجنا؟"

120
00:07:09,360 --> 00:07:12,240
إنه الأكبر على الإطلاق"
"قضيت 18 شهرا فيه

121
00:07:12,640 --> 00:07:16,920
عشر سجون برفقة 14 ألف سجين"
" يقولون إنهم بريئين

122
00:07:17,040 --> 00:07:19,280
"وربما الآن 14 ألفا من مصاصي الدماء"

123
00:07:23,920 --> 00:07:25,800
مرحبا يا جدتي

124
00:07:27,240 --> 00:07:28,960
(أجل، إنني (زاك

125
00:07:29,560 --> 00:07:31,160
أنا بخير

126
00:07:31,520 --> 00:07:33,000
من الرائع سماع صوتك

127
00:07:34,320 --> 00:07:35,920
من الرائع حقا

128
00:07:37,560 --> 00:07:39,680
...أنا بخير

129
00:07:43,360 --> 00:07:45,120
أنا مشتاق إليك أيضا

130
00:07:47,120 --> 00:07:49,320
كثيرا

131
00:07:57,680 --> 00:07:59,680
أمهليني لحظة، حسنا؟

132
00:08:00,080 --> 00:08:02,640
لا بأس، لا بأس

133
00:08:04,600 --> 00:08:06,680
لقد كبتّها في نفسك كثيرا

134
00:08:13,120 --> 00:08:15,240
ما المشكلة؟ -
هل قلت إن هناك مشكلة؟ -

135
00:08:15,360 --> 00:08:16,880
...لم تقل ذلك، لكن ما تفعله بحاجبيك

136
00:08:17,000 --> 00:08:18,320
حينما تكون مستاء -
أنا لست مستاء -

137
00:08:18,440 --> 00:08:20,320
تمنيت فقط لو استشرتني
قبل أن تعرض عليها العمل

138
00:08:20,440 --> 00:08:22,440
أنا أستشيرك الآن
فالأمر لم يصبح رسميا بعد

139
00:08:22,560 --> 00:08:25,120
ماذا؟ ألا تعتقد أنها مؤهلة؟ -
أنها مؤهلة تماما -

140
00:08:25,240 --> 00:08:26,760
ماذا؟ ألأنها جامحة؟

141
00:08:26,880 --> 00:08:29,160
لأنني أعتقد أن هذا الأمر يعد إضافة -
وأنا كذلك -

142
00:08:30,120 --> 00:08:31,920
...مهلا

143
00:08:32,080 --> 00:08:34,880
ألأنها جذابة للغاية؟ -
لقد لاحظت ذلك، أليس كذلك؟ -

144
00:08:35,000 --> 00:08:37,320
بالطبع، لكن لن يكون ذلك مركبا، هل سيكون؟

145
00:08:37,480 --> 00:08:40,200
أنت اختلقت ذلك -
كلا، أنا أقول فحسب ما تظنة بصوت عالٍ -

146
00:08:40,920 --> 00:08:42,600
بالمناسبة كيف يجري الأمر مع (كيلي)؟

147
00:08:42,720 --> 00:08:44,960
هل لا تزال تريد منك ترك العمل
الميداني والتوجه للعمل المكت

148
00:08:45,080 --> 00:08:49,360
أنت غير معقول، أتظن أنني أعين
نورا مارتينيز) لأنني مستاء من (كيلي)؟)

149
00:08:49,720 --> 00:08:53,120
حسنا، أنا مسرور لأن احتمالية
ذلك لم تخطر ببالك حتى

150
00:08:53,560 --> 00:08:55,320
ماذا تكون أنت؟ شرطة السلوك؟

151
00:08:55,520 --> 00:08:59,240
!أعلم كيف أفصل عملي مع علاقاتي العملية

152
00:09:06,600 --> 00:09:08,200
صباح الخير

153
00:09:11,680 --> 00:09:14,640
كيف تشعرين؟ -
أفضل -

154
00:09:16,240 --> 00:09:17,720
جيد

155
00:09:20,360 --> 00:09:23,280
كنت على وشك كتابة ملحوظة لك

156
00:09:23,520 --> 00:09:28,840
لم أعرف أبدا كيف أعبر عن ذلك بالضبط

157
00:09:30,360 --> 00:09:31,680
ذلك شيء جيد ما دمت هنا

158
00:09:38,760 --> 00:09:40,520
...أنا

159
00:09:41,200 --> 00:09:43,680
أنا اعتقدت حقا بأنني سألقى حتفي هناك

160
00:09:43,880 --> 00:09:48,360
بأنني أوقعت نفسي في شيء لا خلاص لي منه

161
00:09:50,360 --> 00:09:52,400
حينها أنت جئت

162
00:09:52,720 --> 00:09:54,160
ولِم لا أفعل؟

163
00:09:54,280 --> 00:09:56,560
!لأنني كنت سيئة التعامل معك

164
00:09:56,680 --> 00:09:58,360
أجل

165
00:09:58,920 --> 00:10:01,400
ليس هناك سبب لأتركك تموتين، أهناك؟

166
00:10:02,440 --> 00:10:05,520
يا إلهي! أنت شخص أفضل مني

167
00:10:07,320 --> 00:10:09,400
ألست تقسين على نفسك قليلا؟

168
00:10:09,800 --> 00:10:13,720
أحقا؟ لأنني سأترك الرجل
الذي خاطر بحياته من أجلي

169
00:10:16,800 --> 00:10:18,880
من يعلم ما هي ماهيتي؟

170
00:10:20,000 --> 00:10:21,600
ومن يحبني على أية حال

171
00:10:30,680 --> 00:10:32,600
(سأكون مع (نيكي

172
00:10:35,440 --> 00:10:37,920
سأحاول التوصل لشيء جاد معها

173
00:10:40,040 --> 00:10:41,920
آمل أن تفعلي هذا

174
00:10:45,480 --> 00:10:47,160
أريد ذلك لك

175
00:10:49,880 --> 00:10:51,800
أنت لا تجعل الأمر هينا، أتفعل؟

176
00:10:58,840 --> 00:11:00,760
الأشياء الجيدة لا تأتي بسهولة

177
00:11:19,360 --> 00:11:23,800
الجادة الخامسة، شمال الجانب الشرقي"
"(مانهاتن)

178
00:11:26,960 --> 00:11:28,680
!(جستين)

179
00:11:29,320 --> 00:11:32,080
(اجلس يا (جورج -
ما الذي تفكرين به بحق الجحيم؟ -

180
00:11:32,200 --> 00:11:35,760
أخبرتك ألا تبتزي أولئك الناس
وأنت قمت بفعلها رغم ذلك

181
00:11:35,880 --> 00:11:39,840
(أخبرتني أن أبعد ذلك الوباء عن (نيويورك

182
00:11:40,080 --> 00:11:44,240
أحتاج إلى رجال شرطة لتقوم بالأمر
ورجال الشرطة يريدون المال في المقابل

183
00:11:44,520 --> 00:11:48,440
بمال منهوب من
!المواطنين أقسموا على حمايته؟

184
00:11:48,560 --> 00:11:49,880
...إنه ضريبة

185
00:11:50,000 --> 00:11:52,880
حاله حال أي ضريبة مفروضة
على الخدمات العامة

186
00:11:53,800 --> 00:11:57,200
رجالي يخاطرون بحياتهم كل ليلة

187
00:11:57,320 --> 00:11:58,680
!لديهم أسر

188
00:11:58,800 --> 00:12:01,200
لم آتِ إلى هنا لأناقشك

189
00:12:01,320 --> 00:12:04,800
أريد أوراق استقالتك على مكتبي صباح الغد

190
00:12:04,920 --> 00:12:08,680
أو أنني سأوجه المدعي العام
بتوجيه الاتهام لك

191
00:12:10,440 --> 00:12:12,880
بعد كل الذي فعلته لأجل المدينة؟

192
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
...أيها الناكر للجميل حفنة القـ

193
00:12:15,120 --> 00:12:17,280
هلم الآن واتصل بالمدعي

194
00:12:17,440 --> 00:12:20,160
حتى ذلك سأعرض القضية على المجلس البلدي

195
00:12:20,280 --> 00:12:21,840
سبقتك إلى ذلك

196
00:12:21,960 --> 00:12:25,120
(لقد تكلمت آنفا مع (برستين) و(موريلو

197
00:12:25,360 --> 00:12:28,480
كلاهما وافقا على أمر إحالتك

198
00:12:28,600 --> 00:12:30,880
وبقية المجلس سيخطون خطاهم

199
00:12:33,040 --> 00:12:36,840
(أيها القائد (كواسكي
من فضلك أخرج العمدة من المبنى

200
00:12:38,160 --> 00:12:39,800
بكل سرور

201
00:12:40,320 --> 00:12:43,080
...هيا، فلنذهب -
!أبعد يديك عني -

202
00:12:45,880 --> 00:12:48,480
أنتِ تحاربين في مضماري الآن

203
00:12:48,600 --> 00:12:50,480
ولن تكوني محظوظة أبدا

204
00:13:16,960 --> 00:13:18,880
"ربما فر أصدقاؤك"

205
00:13:24,080 --> 00:13:26,080
"أو ربما تحولوا"

206
00:13:35,440 --> 00:13:37,320
هل هناك أحد هنا؟

207
00:13:43,600 --> 00:13:45,480
"(أي أحد عدا (إل بيسارو"

208
00:13:46,560 --> 00:13:48,640
هل انت مرتاح هنا يا رجل؟
هل أحضر لك شيئا ما؟

209
00:13:48,760 --> 00:13:51,080
إلزلد) أهذا أنت؟)

210
00:13:51,480 --> 00:13:53,440
أتعرف هذا الشخص؟

211
00:13:54,040 --> 00:13:57,440
اعتاد على التهرب من كاميرات المراقبة
وإبراح السجناء ضربا

212
00:13:57,560 --> 00:13:59,840
لم يكن الأمر شخصيا -
أعلم ذلك، أعلم -

213
00:13:59,960 --> 00:14:01,680
كنت تقوم بعملك فحسب؟

214
00:14:01,840 --> 00:14:05,720
أرجوك، كنت محبوسا هنا
!منذ أيام بلا طعام، أخرجني

215
00:14:07,200 --> 00:14:09,320
أحتاج بطاقتك الشخصية لفتح القفل

216
00:14:18,200 --> 00:14:19,640
مهلا

217
00:14:19,760 --> 00:14:21,720
!مهلا، انتظر -
"هيا بنا" -

218
00:14:23,800 --> 00:14:25,720
!لا يمكنك تركي هنا

219
00:14:26,520 --> 00:14:29,200
!أنت لا تملي عليّ ما أفعله وما لا أفعله

220
00:14:29,800 --> 00:14:31,360
!ليس بعد الآن

221
00:14:31,480 --> 00:14:33,640
!كلا، كلا، كلا لا يمكنك تركي هنا

222
00:14:33,760 --> 00:14:36,400
!لا تفعل! لقد أعطيتك الشارة، انتظر

223
00:15:14,320 --> 00:15:16,040
!(بيريز)

224
00:15:16,200 --> 00:15:18,560
بيريز)، أنت على قيد الحياة؟) -
إليزيلد)؟) -

225
00:15:19,440 --> 00:15:22,880
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -
أخرجك من هنا؟ -

226
00:15:24,520 --> 00:15:26,240
أفضل فكرة سمعتها طوال اليوم

227
00:15:32,400 --> 00:15:34,240
لكننا استخدمنا بعضا من هذه قبل ثلاثة
أيام

228
00:15:34,360 --> 00:15:38,040
من ما رأيت وأنا في طريقي إلى هنا
من الجيد أنهم حبسوكم يا رفاق

229
00:15:38,560 --> 00:15:40,360
أنتم الوحيدين الذين لم تصابوا

230
00:15:43,520 --> 00:15:45,040
فضة؟

231
00:15:45,760 --> 00:15:47,320
كلاسيكي

232
00:15:47,760 --> 00:15:50,240
إذا، إذا ما قاتلنا لصالح
(ذلك الرجل خاصتك (كوينلين

233
00:15:50,360 --> 00:15:52,920
يستطيع أن يمدنا بالمزيد من هذا؟ -
كل ما نحتاجه -

234
00:15:53,040 --> 00:15:55,280
لكن لمَ علينا أن نتلقى الأوامر منه؟ -
لأنه الوحيد الذي يعرف -

235
00:15:55,400 --> 00:15:58,160
كيفية محاربة تلك الأشياء
لقد قمنا باتفاق معه

236
00:15:58,280 --> 00:16:01,520
نعمل لأجله وتصبح المدينة ملكنا

237
00:16:02,840 --> 00:16:04,280
أتقول إنه سيصبح معقولا؟

238
00:16:04,400 --> 00:16:07,320
ما أقوله أن الرجل لا يهتم بالماديات

239
00:16:08,120 --> 00:16:11,560
أي شيء نأخذه في طريقنا
يمكننا الاحتفاظ به

240
00:16:12,640 --> 00:16:15,160
إذا ما الذي ننتظره؟ -
ابقوا هادئين -

241
00:16:15,720 --> 00:16:18,000
لا أريد أن ندخل في قتال
ونحن في طريقنا إلى الخارج

242
00:16:18,160 --> 00:16:20,280
لا نريد خسارة أي شخصٍ لا يجب أن نخسره

243
00:16:29,040 --> 00:16:32,440
(المستشارة (فرالدو
تعلم كيف تختار كلامها؟

244
00:16:32,720 --> 00:16:34,400
"الوطن"

245
00:16:34,520 --> 00:16:36,320
"أرض الآباء"

246
00:16:36,440 --> 00:16:39,040
حينما يستخدم السياسيون هذه الكلمات

247
00:16:39,160 --> 00:16:42,440
فهذا يعني دائما أن حادثة قتل
مروع من الحجم الكبير ستسبقه

248
00:16:49,920 --> 00:16:51,600
إنهم هنا الآن

249
00:16:51,880 --> 00:16:54,240
"(جزيرة (روزفلت)، (مانهاتن"

250
00:16:58,400 --> 00:17:00,760
واصلوا، إنه متوقع قدومكم

251
00:17:00,880 --> 00:17:02,800
دعهم يمرون

252
00:17:16,440 --> 00:17:18,520
أنا أراهم في الفناء الآن

253
00:17:19,640 --> 00:17:21,480
قوة أمنية لطيفة

254
00:17:21,600 --> 00:17:23,800
هل جاءكم الكثير من الماضغين
من نفق المترو؟

255
00:17:24,040 --> 00:17:25,760
أغلقته

256
00:17:26,920 --> 00:17:28,320
هذا ذكي للغاية

257
00:17:28,440 --> 00:17:30,920
لا أحد يغادر أو يأتي لهذه الجزيرة

258
00:17:31,920 --> 00:17:33,680
(بدون موافقة (كرييم

259
00:17:33,800 --> 00:17:35,120
عصاك

260
00:17:35,240 --> 00:17:38,280
كرييم) قال إن عليك تسليمها)
من أجل التحفظ الأمني

261
00:17:49,800 --> 00:17:51,400
سررت برؤيتك أيها العجوز

262
00:17:53,040 --> 00:17:54,680
أمتأكد أنك لا تريد بيع هذه؟

263
00:17:55,080 --> 00:17:57,040
"(كتاب شعلة الـ(أوكسيدو"

264
00:17:57,160 --> 00:17:59,480
إذا ما كنت حقا تحتازه فدعني أراه

265
00:17:59,600 --> 00:18:01,760
يدخل صلب الموضوع مباشرة أحب ذلك

266
00:18:09,560 --> 00:18:11,680
هل لي بذلك؟ -
بكل سرور -

267
00:18:21,360 --> 00:18:23,560
...جميعه محاط بالفضة

268
00:18:24,120 --> 00:18:26,240
إنه يحرق اللاسعين حرقا؟

269
00:18:26,960 --> 00:18:29,040
كان هذا المقصود

270
00:18:29,360 --> 00:18:31,160
أولئك الماصّون يكرهون الفضة؟

271
00:18:32,840 --> 00:18:35,760
أعتقد أنني حزت النفيس
الذي يستطيع قهرهم جميعا

272
00:18:44,280 --> 00:18:46,280
إذا إنه المقصود؟

273
00:18:49,040 --> 00:18:51,600
من المستحيل أن يزور

274
00:18:52,120 --> 00:18:54,160
ويطابق البارشمان

275
00:18:55,160 --> 00:18:56,680
التلوين

276
00:18:56,800 --> 00:18:58,640
الجودة

277
00:18:58,960 --> 00:19:00,680
حبر السنديان المر

278
00:19:03,760 --> 00:19:05,600
(أجل، سيد (كرييم

279
00:19:07,360 --> 00:19:09,200
إنه الأصلي

280
00:19:09,840 --> 00:19:11,960
هلم وخذه

281
00:19:12,080 --> 00:19:13,920
...وهذا

282
00:19:14,040 --> 00:19:16,160
ما يتمّ صفقتنا

283
00:19:16,800 --> 00:19:18,600
أخشى أنه لا يفعل

284
00:19:20,000 --> 00:19:23,320
لدينا لاعب آخر
(في هذه اللعبة (إلدرتش بالمر

285
00:19:24,920 --> 00:19:28,240
سيد (كرييم) سأستخدم هذا الكتاب

286
00:19:28,360 --> 00:19:31,760
لأنهي هذا الوباء (بالمر) لن يفعل

287
00:19:31,960 --> 00:19:34,600
إنه يريد الكتاب
حتى لا يمكن لأحد أن يردعه بعدها

288
00:19:34,720 --> 00:19:37,280
أجل، أمر نهاية العالم هذا أفادني كثيرا

289
00:19:37,400 --> 00:19:40,480
!أعني، بحق الجحيم انظر
!أنا أصبح لديّ جزيرة أمتلكها

290
00:19:40,600 --> 00:19:43,040
...ولهذا (الستريغوي) ينتصرون

291
00:19:43,160 --> 00:19:46,360
إنهم يعتمدون على البشرية
لأخذ منافع قصيرة الأمد

292
00:19:46,480 --> 00:19:49,040
تجابهها تبعات وخيمة طويلة الأمد

293
00:19:49,160 --> 00:19:52,920
إذا ما كنت تتهمني
كوني بشريا فأنا متلبس بها

294
00:19:57,840 --> 00:20:01,720
(امنحني 24 ساعة وسأغلب عرض (بالمر

295
00:20:06,160 --> 00:20:07,760
عادل كفاية

296
00:20:07,880 --> 00:20:10,800
كلاكما ستحضران غدا للقيام بمناقصة

297
00:20:11,040 --> 00:20:13,960
الرجل ذا المحفظة الثرية يفوز
...وأترك الساعة

298
00:20:14,080 --> 00:20:16,520
"الـ(لاست باتيك) "1563

299
00:20:16,640 --> 00:20:19,080
ثمنها 1،57 مليون

300
00:20:19,360 --> 00:20:22,920
سأضيفها إلى حسابك
وباقي المدفوع سيستلم بالذهب

301
00:20:24,360 --> 00:20:26,000
ذهب؟

302
00:20:27,600 --> 00:20:29,240
غدا الملتقى

303
00:20:38,400 --> 00:20:41,240
!(مهلا، مهلا يا (إليزالد

304
00:20:42,360 --> 00:20:43,680
ما الذي يحصل يا رجل؟

305
00:20:43,800 --> 00:20:46,480
أوصلهم إلى الحافلة -
اتبعوني -

306
00:20:46,600 --> 00:20:49,840
!بحق المسيح، أخرجني -
...اصمت وإلا ستوقظ كل مصاص دماء -

307
00:20:49,960 --> 00:20:51,760
في هذا المكان -
حسنا -

308
00:20:59,160 --> 00:21:00,480
شكرا يا رجل

309
00:21:01,360 --> 00:21:02,720
من هذا بحق الجحيم؟

310
00:21:02,840 --> 00:21:05,360
!(ميرا ألبيسارو) -
...نحن سواسية يا رجل -

311
00:21:05,480 --> 00:21:07,600
يمكنني مساعدتكم -
وقت رد الدين -

312
00:21:07,720 --> 00:21:10,320
كلا، كلا ليس الوقت المناسب
ستجعلوهم يفيقون

313
00:21:10,440 --> 00:21:12,040
إذا ماذا؟ -
!كلا، كلا -

314
00:21:20,040 --> 00:21:21,720
...أجل

315
00:21:21,840 --> 00:21:23,560
...الخنازير تنزف أيضا

316
00:21:24,480 --> 00:21:26,120
...ما هذا

317
00:21:31,400 --> 00:21:33,040
!هيا، تحركوا فلنذهب

318
00:21:48,520 --> 00:21:50,840
فلنذهب لقد نلنا منهم جميعا

319
00:21:57,080 --> 00:21:58,640
ها هي وسيلة إيصالنا

320
00:21:58,760 --> 00:22:01,000
إذا سنعمل لدى ذلك المدعو
كوينلاين) كالـ(براسيروس)؟)

321
00:22:01,520 --> 00:22:04,320
لا أعتقد هذا أنا من يتخذ القرارت

322
00:22:04,680 --> 00:22:06,360
لا أنت

323
00:22:07,920 --> 00:22:09,400
شكرا على الأسلحة

324
00:22:09,520 --> 00:22:11,160
...لكن

325
00:22:21,280 --> 00:22:23,080
أحد آخر؟

326
00:22:23,760 --> 00:22:26,240
والآن، البقية منكم يستطيع البقاء معه

327
00:22:26,480 --> 00:22:28,360
أو يستقل الحافلة

328
00:22:37,360 --> 00:22:39,000
كيف حاله؟

329
00:22:42,120 --> 00:22:45,880
كل أمر المعالجة الأسرية
...وقضية الحضانة تلك

330
00:22:46,000 --> 00:22:47,840
...كل ما أردت فعله هو إعادته

331
00:22:48,440 --> 00:22:50,480
وتعويضه عن الوقت الذي لم أكن معه

332
00:22:51,520 --> 00:22:54,080
والآن أعدته وأي من ذلك لم يحصل

333
00:23:03,120 --> 00:23:06,160
أين تذهب؟ -
(المستشارة (فرالدو -

334
00:23:06,760 --> 00:23:09,720
إذا ما كان هناك شخص يستطيع إصدار تصريح
لإخراج (زاك) من المدينة فهي المنشودة

335
00:23:09,840 --> 00:23:11,840
سيكون في أمان مع جديه

336
00:23:11,960 --> 00:23:15,800
لكنه سيشتاق إليك كثيرا
لا يكن لديك شك في ذلك

337
00:23:28,000 --> 00:23:31,760
هل وجدت الكتاب؟ -
أجل -

338
00:23:36,080 --> 00:23:37,760
واصل؟

339
00:23:37,880 --> 00:23:40,760
...غدا الكتاب سيعرض في مزاد

340
00:23:40,880 --> 00:23:42,520
وسيناله صاحب المبلغ الأكبر

341
00:23:42,640 --> 00:23:45,000
أريد من القدماء أن يدعموني

342
00:23:45,120 --> 00:23:46,880
بالذهب

343
00:23:49,000 --> 00:23:52,520
الذهب لن يكون عائقا
...لكن سيكون هناك تردد

344
00:23:52,640 --> 00:23:54,520
...في الثقة بك، باحتيازك الكتاب

345
00:23:56,480 --> 00:23:58,800
يمكنك استخدامه ضدنا -
...صحيح، لكن -

346
00:23:58,920 --> 00:24:02,880
القدماء يجب أن يقرروا الآن
أيهما أكثر تهديدا

347
00:24:03,240 --> 00:24:06,640
...مربي طاعن في السن رفقة بعضٍ من رفقائه

348
00:24:06,760 --> 00:24:10,080
!أو السيد مدعوما بـ(بالمر) وملياراته

349
00:24:10,200 --> 00:24:11,600
شيء ما مؤكد

350
00:24:11,720 --> 00:24:15,280
إذا ما استحوذ السيد على الكتاب
سيدمرنا جميعا

351
00:24:22,440 --> 00:24:25,560
يبدو أن ليس لدينا خيارا
سوى وضع الثقة بشخص آخر

352
00:24:26,800 --> 00:24:29,520
سأحصل على الكتاب

353
00:24:29,640 --> 00:24:31,840
بعد أن أتفحصه

354
00:24:32,360 --> 00:24:34,400
سأعيده إلى القدماء

355
00:24:35,480 --> 00:24:36,960
اتفقنا

356
00:24:38,040 --> 00:24:40,080
ماذا عن (كوهين)؟ -
لقد تركت ثلاث رسائل -

357
00:24:40,200 --> 00:24:41,640
ولم يرد عليها

358
00:24:41,760 --> 00:24:43,560
(إذا ما لم يكن (كوهين
موجودا فنحن في ورطة

359
00:24:43,920 --> 00:24:46,880
(المستشارة (فرالدو) المحقق (بول سامبسون
(من قسم شرطة (نيويورك

360
00:24:47,000 --> 00:24:48,720
أريد طرح بضعة أسئلة عليك

361
00:24:49,840 --> 00:24:53,520
هل العمدة من أرسلك؟ -
العمدة فارق الحياة -

362
00:24:59,760 --> 00:25:01,800
!بحق المسيح

363
00:25:03,520 --> 00:25:05,560
قلت أطلق عليه في مسكنه

364
00:25:05,680 --> 00:25:07,600
أين كان حرسه الشخصي؟

365
00:25:07,840 --> 00:25:10,720
...كانوا بالخارج ووجدوا جثته

366
00:25:11,440 --> 00:25:13,880
ومحفظته وساعته قد اختفت

367
00:25:14,000 --> 00:25:16,960
مع بعص من الحاجات الثمينة
من غرفة نومه

368
00:25:17,560 --> 00:25:20,000
لكن لا أحد يصدق أن ما حدث سرقة

369
00:25:20,400 --> 00:25:21,720
...مساعدته (ليلي) قالت

370
00:25:22,000 --> 00:25:24,440
بأنك والعمدة قد تبادلتما الكلمات صباحا؟

371
00:25:26,200 --> 00:25:29,840
لقد هدّد بطردي
وجعلته يغادر مكتبي، أجل

372
00:25:30,080 --> 00:25:32,600
ما سمعته أنه أراد اتهامك

373
00:25:34,160 --> 00:25:36,440
أنا أعرف هذا الرجل من قرابة العقدين

374
00:25:36,560 --> 00:25:42,320
تبادلنا الكثير من التهديدات لكنني متيقّنة
بأنني لم أقتله لكننا حللنا مشاكلنا

375
00:25:43,440 --> 00:25:45,360
دائما ما كنا نفعل

376
00:25:47,160 --> 00:25:50,520
أتعلمين، بعض الناس
يظنون أن بإمكانهم الاستفادة

377
00:25:50,640 --> 00:25:52,640
...من الفوضى التي تعم المدينة

378
00:25:52,760 --> 00:25:55,080
ليخرجوا بأي شيء

379
00:25:56,560 --> 00:25:58,480
لكن ليس وهي تحت حراستي

380
00:26:00,760 --> 00:26:03,560
هل تمانع لو أمهلتني بعض دقائق هنا؟

381
00:26:03,800 --> 00:26:06,520
عملنا معا لوقت طويل

382
00:26:06,640 --> 00:26:09,920
أريحي نفسك، سأكون في الخارج

383
00:26:13,720 --> 00:26:15,440
!لا يمكنني تصديق ذلك الأخرق

384
00:26:15,680 --> 00:26:17,200
هل أنت من فعلت ذلك يا (فرانك)؟

385
00:26:17,320 --> 00:26:19,520
!ماذا؟ كلا

386
00:26:20,080 --> 00:26:22,000
هل جعلت أحدا ما يقوم بها عوضا عنك؟

387
00:26:23,200 --> 00:26:24,600
كلا

388
00:26:24,720 --> 00:26:26,480
إذا، لم يتدخل أحد منا

389
00:26:26,600 --> 00:26:28,680
ليس بحسب علمي

390
00:26:29,640 --> 00:26:32,200
!جد من الفاعل

391
00:26:47,000 --> 00:26:50,400
يجب أن تقال الصراحة
هناك نظرة أنيقة لذلك

392
00:26:50,560 --> 00:26:52,640
سيد (بالمر) آسفة على جعلك تنتظر

393
00:26:52,760 --> 00:26:56,040
مسرورة بلقائك أخيرا
كيف هي حال مساعدتك؟

394
00:26:56,640 --> 00:27:01,720
بضعة إنشات فحسب كادت أن ترديها قتيلة
لكنها ستتعافى بصورة سريعة وكاملة

395
00:27:01,840 --> 00:27:03,440
مسرورة بسماع ذلك

396
00:27:03,560 --> 00:27:06,600
إذا ما جئت لتقنعني بالاستقالة
فانضم إلى الطابور

397
00:27:06,720 --> 00:27:10,520
كلا، على العكس أنا هنا لأن الموت
المأساوي للعمدة (ليل) ترك

398
00:27:10,640 --> 00:27:12,400
المدينة في حالة فوضى عارمة

399
00:27:12,520 --> 00:27:14,600
نيويورك) بحاجة إلى قائد قوي)

400
00:27:15,120 --> 00:27:18,440
وأعتقد أن هذا القائد هو أنت

401
00:27:19,360 --> 00:27:22,200
هناك العديد من الناس
في مجلس المدينة سيخالفونك الرأي

402
00:27:23,480 --> 00:27:25,920
حسنا، كنت متواصلا مع القيادة كل الصباح

403
00:27:26,400 --> 00:27:28,640
وأعتقد أن لديك دعما هائلا

404
00:27:28,760 --> 00:27:31,600
...في الحقيقة هذا المساء

405
00:27:31,960 --> 00:27:33,920
...وبإلحاحي

406
00:27:34,040 --> 00:27:36,600
المستشار (كوهين) سيقدم بادرة حل

407
00:27:36,720 --> 00:27:38,920
بترشيحك لمنصب المدير الأمني التنفيذي

408
00:27:39,040 --> 00:27:44,960
لمدينة (نيويورك) وتكليفك بإجلاء
هذا الوباء المريع عنها

409
00:27:45,120 --> 00:27:47,240
لمَ هذه التحركات المفاجئة لمساعدتي؟

410
00:27:47,640 --> 00:27:50,320
أنا بحاجة لشريك قوي
في المجلس البلدي للمدينة

411
00:27:50,440 --> 00:27:52,520
كلانا نحارب من أجل حماية هذه المدينة

412
00:27:53,200 --> 00:27:55,400
معا أعتقد بأننا سننهي الأمر

413
00:27:55,520 --> 00:27:57,520
أجل، فلنسمع البقية

414
00:27:57,640 --> 00:28:01,480
حسنا، وأنت ماضية في عزمك
ستحتاجين لأدوات كي تحاربي

415
00:28:01,920 --> 00:28:03,800
تماما كما فعلت بالـ(بنتاغون)؟

416
00:28:04,320 --> 00:28:08,760
شركة (ستونهارت) تمد قواتنا
!بـ300 ألف مقعد مرحاض

417
00:28:08,880 --> 00:28:11,560
(ومن بعدها حادثة قاعدتنا في (العراق

418
00:28:11,680 --> 00:28:13,920
...والتي كلفك بناءها 30 مليون

419
00:28:14,040 --> 00:28:16,160
وأنت حملت الحكومة
مبلغ 300 مليون لأجلها

420
00:28:16,280 --> 00:28:20,440
أجل، حينما ينتهي كل هذا
سأكون حتى أغنى من قبل

421
00:28:21,160 --> 00:28:23,760
لكنني أيضا عاقد العزم على الانتصار

422
00:28:24,880 --> 00:28:27,680
هل أنت مهتمة بذلك يا (فرالدو)؟

423
00:28:30,720 --> 00:28:32,320
"!فرالدو) الفاشية)"

424
00:28:32,440 --> 00:28:34,920
أريد منكم أن تتراجعوا خطوتين
!إلى الوراء! فلنذهب

425
00:28:35,040 --> 00:28:36,720
!تحرك! تحرك -
!مهلا، على مهلك يا صاح -

426
00:28:37,240 --> 00:28:38,840
!هيا، ارجع، ارجع -
"(دار بلدية (نيويورك)، (مانهاتن" -

427
00:28:38,960 --> 00:28:40,680
(نحن هنا لنرى المستشارة (فرالدو -
!تراجع -

428
00:28:40,800 --> 00:28:43,280
(قل للقائد (كوالسكي -
ها هو ذا -

429
00:28:45,760 --> 00:28:47,400
!دعهم يمرون -
!فلنذهب، فلنذهب -

430
00:28:47,520 --> 00:28:49,120
!تراجعوا

431
00:28:51,120 --> 00:28:54,040
!هدوء من فضلكم

432
00:28:54,400 --> 00:28:56,920
!هدوء في القاعة من فضلكم

433
00:28:57,840 --> 00:29:00,880
الحصيلة النهائية هي 38 لـ13

434
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
بفضل قانون التمكين

435
00:29:03,120 --> 00:29:06,080
!إن هذا يمثل مسخرة لديمقراطيتنا -
المستشارة -

436
00:29:06,200 --> 00:29:07,800
!سنصفي الأمر في القضاء

437
00:29:07,920 --> 00:29:09,560
!الناس لن تتحمل هذا

438
00:29:09,680 --> 00:29:12,480
!إنه لأمر غير دستوري! أنت فاشية

439
00:29:14,120 --> 00:29:18,800
والآن، يشرفني أن أقدم المدير
...التنفيذي الأمني الجديد

440
00:29:18,920 --> 00:29:20,640
(جستين فرالدو)

441
00:29:28,840 --> 00:29:32,320
شكرا يا زملائي، على ما يبدو
(المستشار (بيرنشتن

442
00:29:32,440 --> 00:29:34,560
يشعر بالانفعال حول هذه الحقوق الحضارية

443
00:29:35,360 --> 00:29:36,960
وأنا أتفهم ذلك

444
00:29:37,080 --> 00:29:39,320
لكن أتعلمون ما يصيبني بالانفعال؟

445
00:29:40,240 --> 00:29:43,480
...حق كل مواطن نيويوركي أن يكون حرا

446
00:29:43,600 --> 00:29:46,520
في خضم هذا الخطر الدنيء
الذي ينهش بمدينتنا

447
00:29:48,880 --> 00:29:50,560
!لا مزيد من ذلك

448
00:29:50,840 --> 00:29:53,440
سأكون ملعونة لو جعلت أي واحد
من أولئك اللعناء

449
00:29:53,560 --> 00:29:58,160
يأخذ أطفالنا، أمهاتنا، آبائنا
!وجيراننا،  اللعنة عليهم

450
00:29:58,280 --> 00:29:59,880
!سأوقف أولئك اللقطاء

451
00:30:00,000 --> 00:30:02,560
بكل وسيلة ضرورية أبتغيها

452
00:30:02,960 --> 00:30:06,480
حتى يقع كل فرد من أولئك اللعناء
!رفاة على الأرض

453
00:30:06,600 --> 00:30:08,040
!إنها رائعة -
"(156 غرب الشارع 57، (مانهاتن" -

454
00:30:08,160 --> 00:30:10,200
أفضل بكثير من العمدة السابق

455
00:30:10,320 --> 00:30:11,960
لكن هل بوسعك السيطرة عليها؟

456
00:30:15,240 --> 00:30:17,480
(حسنا، دعني أقلق وحيدا حول أمر (فرالدو

457
00:30:20,200 --> 00:30:22,720
تبدين بمظهر أفضل بكثير يا عزيزتي

458
00:30:23,680 --> 00:30:27,080
المادة البيضاء قد أضافت
توردا جميلا على وجهك

459
00:30:27,400 --> 00:30:30,200
الكتاب سيسوى أمر غدا علينا التحضر

460
00:30:30,320 --> 00:30:33,160
ما الذي تعنيه؟ -
ستراكين) سيكون هناك) -

461
00:30:33,280 --> 00:30:35,720
حينما سأعرض ثمنا لا يجري
...على مساومته هو وحلفائه

462
00:30:35,840 --> 00:30:37,880
سيحاولون أخذ الكتاب مني بالتأكيد

463
00:30:38,000 --> 00:30:42,560
ولهذا السبب عيّنه
السيد لن يوكل بمهمة كهذه لك

464
00:30:42,680 --> 00:30:45,120
سأحضر المزايدة -
كلا، كلا -

465
00:30:45,440 --> 00:30:47,520
!ليس على حد علمي، لن تفعل

466
00:30:47,640 --> 00:30:49,960
هكذا يريد السيد للأمر أن يجري

467
00:30:50,080 --> 00:30:51,880
(لا توافق على ذلك (إلدرتش

468
00:30:52,840 --> 00:30:55,560
!أيتها العاهرة الجاحدة

469
00:30:55,680 --> 00:30:58,120
إذا ما كنت لا تقدرين هبته لكِ

470
00:30:58,240 --> 00:30:59,880
يمكنني بكل سهولة استعادته

471
00:31:00,000 --> 00:31:02,560
!أيها العاهر الكاره للنساء
...إن جرأت على لمس شعرة

472
00:31:02,680 --> 00:31:04,760
ما الذي ستفعله؟ -
ألمس شعرة من رأسها -

473
00:31:04,880 --> 00:31:06,480
ولن تحصل على أوقية ذهب واحدةٍ مني

474
00:31:06,600 --> 00:31:09,440
(السيد قد أنقذ حياتك وحياتها يا (إلدرتش

475
00:31:09,560 --> 00:31:13,640
أتتذكر هذا؟ إذا لم تقم بتوفير
الأموال لأجل الكتاب

476
00:31:13,760 --> 00:31:16,440
!لن تحصل على قطرة واحدة من الأبيض

477
00:31:23,400 --> 00:31:25,320
!أوه

478
00:31:29,720 --> 00:31:33,920
تظنون أن مفعولها أبدي

479
00:31:39,760 --> 00:31:43,320
آسف على تخييب ظنك

480
00:31:44,080 --> 00:31:46,280
...إذا ما لم تحصل على المزيد قريبا

481
00:31:46,400 --> 00:31:48,800
!ستذوى وتنفق

482
00:31:54,320 --> 00:31:55,960
حسنا

483
00:31:56,080 --> 00:31:59,040
لقد أرسينا على بر أن كل واحدٍ منا
يحتاج الآخر

484
00:31:59,160 --> 00:32:02,120
وأن لدينا هدفا مشتركا

485
00:32:02,360 --> 00:32:04,480
تماما

486
00:32:04,920 --> 00:32:10,440
يجب أن لا نسمح للخلافات
...التافهة أن تقسمنا

487
00:32:10,680 --> 00:32:13,080
طالما الفوز يلوح في متناول أيدينا

488
00:32:13,320 --> 00:32:15,040
بكل تأكيد

489
00:32:15,600 --> 00:32:18,360
احرص على أن تصل الأموال إلى المكان
المحدد صباح الغد

490
00:32:18,480 --> 00:32:20,960
هل أنت موافق؟ -
اعتبره تاما -

491
00:32:33,920 --> 00:32:36,080
إنه يتلاعب بك

492
00:32:36,280 --> 00:32:38,280
بالطبع

493
00:32:39,320 --> 00:32:42,120
هناك أشياء كثيرة ستحصل

494
00:32:53,520 --> 00:32:55,760
"(شارع (ويلو)، مرتفعات (بروكلين"

495
00:32:58,280 --> 00:32:59,840
هل هي هنا؟

496
00:33:03,960 --> 00:33:05,480
أجل، إنها بالداخل

497
00:33:06,760 --> 00:33:11,280
أرجوك، لديها حياة أخرى
أفضل تنتظرها، اتركيها

498
00:33:20,920 --> 00:33:23,280
ها هنا، سآخذ هذه

499
00:33:25,000 --> 00:33:26,440
أين تذهبون؟

500
00:33:26,560 --> 00:33:29,000
صديقة أمي ،حصلت لنا
على بعض الأوراق للخروج من المدينة

501
00:33:29,640 --> 00:33:31,560
إذا هل كنت راغبة بالاختفاء هكذا؟

502
00:33:33,400 --> 00:33:35,880
بدون ترك ملحوظة حتى؟ -
مثل ما تركتني؟ -

503
00:33:36,000 --> 00:33:38,240
سأذهب لأقضي عملا ما"
"وسأعود ليلا كما آمل

504
00:33:38,440 --> 00:33:42,080
انتظرت يومين ولم ألحظ شيئا منك

505
00:33:42,200 --> 00:33:44,200
كنت محتجزة

506
00:33:47,640 --> 00:33:50,520
فلنذهب إلى المنزل -
منزل؟ -

507
00:33:50,640 --> 00:33:53,960
أي منزل؟ تلك الشقة عينها؟

508
00:33:54,280 --> 00:33:56,520
الرب وحده يعلم ما حصل للمرأة
التي كانت تقطنها

509
00:33:56,640 --> 00:33:59,720
في خضم هذه المأساة التي تعصف بنا
وأنتِ تريدين إدارة منزل؟

510
00:33:59,880 --> 00:34:02,000
أنا لا أتلاعب بك -
أمي، هل تستطيعين تركنا لوحدنا؟ -

511
00:34:02,120 --> 00:34:03,840
من فضلك؟

512
00:34:11,200 --> 00:34:13,560
طلبت مني أن أقوم بالاختيار

513
00:34:13,680 --> 00:34:16,080
وأنا اخترتك -
!اسمعيني -

514
00:34:17,240 --> 00:34:20,000
لا يمكنني الجلوس في المنزل
وانتظارك بعد الآن

515
00:34:20,240 --> 00:34:22,440
حسنا، حسنا

516
00:34:23,000 --> 00:34:24,840
إذا سنبقى في المنزل سويا

517
00:34:24,960 --> 00:34:27,800
بحقك! أنتِ لا تبقين في المنزل

518
00:34:28,000 --> 00:34:29,840
مستحيل أن تفعلي ذلك

519
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
أنت وجدت شيئا تؤمنين به، هذا القتال

520
00:34:32,080 --> 00:34:34,240
لكنه ليس قتالي

521
00:34:34,960 --> 00:34:36,840
هل قامت بغسل عقلك؟

522
00:34:38,320 --> 00:34:40,120
ليس لها علاقة أبدا

523
00:34:40,240 --> 00:34:42,440
بل كل هذا يصدر مني

524
00:35:02,880 --> 00:35:05,800
سلاح بيولوجي؟ -
(لقد جرّبناه آنفا على (الستريغوي -

525
00:35:05,920 --> 00:35:07,560
لقد أصاب أكثر من دزينةٍ منهم

526
00:35:07,720 --> 00:35:09,600
جميعهم ماتوا -
...إذا ما استطعنا جلب متطلبات -

527
00:35:09,720 --> 00:35:12,840
صنع كمية كبيرة منه نستطيع القضاء
على كل (ستريغوي) في المدينة

528
00:35:12,960 --> 00:35:14,360
ومن ثم بقية البلد

529
00:35:14,480 --> 00:35:16,720
يمكن أن تكوني الشخص الذي ينهي هذا الوباء

530
00:35:18,040 --> 00:35:19,680
ما رأيك يا (فرانك)؟

531
00:35:19,800 --> 00:35:21,280
ما الذي تحتاجونه منا؟

532
00:35:21,400 --> 00:35:25,520
منشأة للمفاعلات البيولوجية
وفريقك لينشر اللقاح حالما نكمل صنعه

533
00:35:25,760 --> 00:35:27,840
يمكنني فعل هذا
شكرا لجلبكم الأمر لي

534
00:35:27,960 --> 00:35:29,840
...شكرا لكِ، لدينا معروف آخر نطلبه منك

535
00:35:29,960 --> 00:35:32,120
رخصتان وتذكرتان للسفر إلى العاصمة

536
00:35:32,320 --> 00:35:34,160
لإحضار العامل المفاعل
ومن ثم ترك ابني هناك

537
00:35:34,280 --> 00:35:36,000
مع جديه والعودة إلى هنا

538
00:35:36,560 --> 00:35:38,920
ثلاث رخصات وتذاكر سفر

539
00:35:39,360 --> 00:35:40,960
منتهٍ

540
00:35:44,240 --> 00:35:45,920
سآتي معك

541
00:35:46,080 --> 00:35:48,560
سأتأكد من وصول (زاك) إلى بر الأمان

542
00:35:52,800 --> 00:35:55,320
"بارك سلوب)، (بروكلين) 2013)"

543
00:35:56,600 --> 00:36:00,320
هل أخبرتكم سابقا كم أحبكم؟

544
00:36:03,600 --> 00:36:06,480
لا تضحكوا! أنا جاد، هذا ليس مضحكا

545
00:36:07,160 --> 00:36:09,200
بحقكم، أعني أننا كالعائلة

546
00:36:09,320 --> 00:36:11,680
حسنا؟ أقرب لي من عائلتي

547
00:36:12,600 --> 00:36:14,800
وبالتأكيد أفضل منهم

548
00:36:14,920 --> 00:36:18,720
بالطبع نحن كذلك، أتطلّب منك
كل ذلك الوقت حتى تدرك هذا

549
00:36:18,840 --> 00:36:21,720
كلا، بل تطلب مني قنينة ونصف
من النبيذ لقولها بأعلى صوتي

550
00:36:21,840 --> 00:36:23,400
أعتقد أنك شربت ما يكفي يا شريك

551
00:36:24,080 --> 00:36:27,880
حسنا، أليست تلك قطة بجانب القنينة
سوداء أو ما أيا يكن

552
00:36:30,920 --> 00:36:32,560
أنت بخير أيها البطل؟

553
00:36:34,280 --> 00:36:36,400
خذ بعض الماء

554
00:36:41,480 --> 00:36:42,800
أتعلمون ماذا؟

555
00:36:42,920 --> 00:36:45,880
كلاكما تبدوان رائعين سويا

556
00:36:47,520 --> 00:36:49,640
(سأنادي على (سيلفيا

557
00:36:53,760 --> 00:36:56,120
شكرا -
(كنت مخطئا يا (إيف -

558
00:36:56,240 --> 00:36:58,280
بشأن ماذا؟ -
(بشأن (نورا -

559
00:36:59,840 --> 00:37:02,000
يا رجل، إن كنت واثقا
...أنها ستجعلك سعيدا

560
00:37:02,120 --> 00:37:03,800
فاذهب لها

561
00:37:05,400 --> 00:37:07,280
الجميع يستحق أن يكون سعيدا

562
00:37:08,440 --> 00:37:09,760
حتى أنت

563
00:37:09,880 --> 00:37:12,520
حتى أنا؟ شكرا على دعمك يا صاحبي

564
00:37:13,800 --> 00:37:15,400
نم بعمق

565
00:37:25,440 --> 00:37:27,720
أكانت (سيلفيا) غاضبة؟ -
كلا، على الإطلاق -

566
00:37:27,840 --> 00:37:30,200
كانت سعيدة أنه قضى وقتا ممتعا

567
00:37:30,320 --> 00:37:32,280
عجبا، إنها مناسبة له

568
00:37:32,680 --> 00:37:34,760
أنا سعيدة جدا أنه وجدها

569
00:37:35,160 --> 00:37:37,160
خاصة بعد الأخريات؟

570
00:37:38,280 --> 00:37:40,240
تذكر (ميشيل)؟

571
00:37:40,360 --> 00:37:42,160
ميشيل) من الجحيم)

572
00:37:42,280 --> 00:37:43,840
و(ستيفاني)؟

573
00:37:43,960 --> 00:37:46,440
أهي تلك التي قامت بإجراء فحص للحمض
النووي الذي وجدته على سترته؟

574
00:37:46,560 --> 00:37:48,960
أجل، كانت تحفة -
(حسنا، الآن وقد وجد (سيلفيا -

575
00:37:49,080 --> 00:37:51,840
يخبرك هذا
بأن عليك اختيار المناسبة من المرة الأولى

576
00:37:59,160 --> 00:38:00,640
مهلا

577
00:38:02,120 --> 00:38:04,040
ما الخطب؟

578
00:38:04,800 --> 00:38:06,920
كيلي) قدمت أوراق الطلاق البارحة)

579
00:38:08,760 --> 00:38:10,920
أحقا فعلتها؟

580
00:38:11,320 --> 00:38:14,000
(وهي تريد أخذ الحضانة كاملة على (زاك

581
00:38:14,240 --> 00:38:16,000
ماذا؟ -
...لا أستطيع التصديق -

582
00:38:16,120 --> 00:38:18,200
إنها غاضبة مني

583
00:38:22,120 --> 00:38:24,160
إنه بسببنا

584
00:38:27,320 --> 00:38:29,160
ما الذي تتحدثين عنه؟

585
00:38:30,200 --> 00:38:32,160
لم يحصل شيء

586
00:38:32,280 --> 00:38:34,040
لقد حصل

587
00:38:34,160 --> 00:38:36,960
يحصل منذ وقت طويل

588
00:38:39,840 --> 00:38:43,200
هل ستقف وتتظاهر أنك لا تعلم
عم أتحدث؟

589
00:39:04,400 --> 00:39:06,360
حسنا، لقد تم الأمر

590
00:39:07,200 --> 00:39:09,760
حصلنا على إذن السفر -
أستخبرين أنتِ (زاك)؟ -

591
00:39:09,880 --> 00:39:13,040
أجل -
مهلا، شكرا لك -

592
00:39:13,160 --> 00:39:15,720
لمجيئك معنا سيجعله هذا سعيدا

593
00:39:16,120 --> 00:39:18,240
لم أكن لأجد طريقة أخرى

594
00:39:22,160 --> 00:39:24,160
أنا آسف

595
00:39:26,880 --> 00:39:29,880
أنا آسف جدا لأنني آذيتك

596
00:39:31,200 --> 00:39:33,160
أرى ذلك

597
00:39:33,280 --> 00:39:34,600
أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك

598
00:39:35,040 --> 00:39:37,240
لكنني لم أتوقف عن حبك

599
00:39:39,480 --> 00:39:41,280
لا أزال أحبك

600
00:40:20,120 --> 00:40:22,120
(سيد (إيليزالد

601
00:40:22,240 --> 00:40:23,840
هل كانت مهمتك ناجحة؟

602
00:40:23,960 --> 00:40:26,960
أحضرت لك 20 ذئبا جائعا -
جيد -

603
00:40:27,240 --> 00:40:28,680
...لأن صديقك، المرابي

604
00:40:28,800 --> 00:40:32,040
على وشك استحصال كتاب بالغ
الأهمية لصالح القدماء

605
00:40:32,840 --> 00:40:35,040
"(كتاب شعلة الـ(أوكسيدو"

606
00:40:36,320 --> 00:40:38,560
(لكن السيد (ستراكين

607
00:40:38,760 --> 00:40:42,920
لا أتوقع منه أن يحافظ على الاتفاق

608
00:40:43,400 --> 00:40:46,400
ولِمَ لا يفعل؟ -
لأنني لو كنت مكانه ما كنت فعلت -

609
00:40:46,520 --> 00:40:51,800
وظيفتك هي إقناعه بتسليم الكتاب

610
00:40:54,160 --> 00:40:56,880
لا أعلم يا رجل
ذلك العجوز عنيد المراس

611
00:40:57,440 --> 00:40:58,760
ماذا لو لم يقتنع؟

612
00:41:01,680 --> 00:41:02,840
اقتله وخذه منه

