﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,960
لقد مرّ 23 يوماً

2
00:00:04,560 --> 00:00:07,160
لقد مرّ 23 يوماً منذ أن تسببت

3
00:00:07,280 --> 00:00:11,480
رحلة طيران ريجيس الجوية رقم 753
في تحطيم العالم

4
00:00:12,200 --> 00:00:15,320
وقد تأخر ردنا على هذا التهديد دون داع

5
00:00:15,520 --> 00:00:17,920
من خلال التساهل في المناقشات السياسية

6
00:00:18,120 --> 00:00:20,040
وإلهاء وسائل الإعلام

7
00:00:20,200 --> 00:00:23,080
والإلهام والمثابرة

8
00:00:24,080 --> 00:00:27,000
(كان الحجر الصحي في (نيويورك
قد حقق نجاحًا معتدلًا

9
00:00:27,360 --> 00:00:30,680
لكن حبس الحيوانات المفترسة
مع مصدر غذائي موثوق به

10
00:00:30,800 --> 00:00:33,320
ساعد أيضاً الـ "سترغوي" على التطور
بسرعة أكبر

11
00:00:33,720 --> 00:00:37,240
عزل الوباء ساعد على تقليصه بسرعة

12
00:00:37,640 --> 00:00:39,800
أعلنت الولايات المتحدة عن خطط

13
00:00:39,920 --> 00:00:42,840
لزيادة كبيرة في نشر قوات الحرس الوطني

14
00:00:42,960 --> 00:00:45,240
و لدخول إحتياطي الجيش الأمريكي

15
00:00:45,400 --> 00:00:49,320
(إلى مدينة (نيويورك
والقضاء على العدو المصاب

16
00:00:49,600 --> 00:00:52,440
ولكن عند ظهور إصابات جديدة
في مدن أخرى

17
00:00:52,600 --> 00:00:54,680
تم إعادة توزيع الدعم العسكري

18
00:00:54,800 --> 00:00:57,000
إلى المراكز السكانية الأخرى على أمل

19
00:00:57,120 --> 00:01:01,200
وقف إنتشار المرض ، والأهم من ذلك

20
00:01:01,360 --> 00:01:03,000
وقف إنتشار الذعر

21
00:01:03,440 --> 00:01:06,360
إن الوجود الغازي كان تهديدًا أخطر بكثير

22
00:01:06,520 --> 00:01:08,360
مما كان يتخيله أي شخص

23
00:01:08,800 --> 00:01:12,000
إذا كان لدى البشرية أي أمل
في هزيمة هذا الوباء

24
00:01:12,400 --> 00:01:15,880
كان يجب أن يتم ذلك الآن
أو لا أن يتم أبداً

25
00:01:16,800 --> 00:01:19,080
!تحركوا! هيا، هيا -
!الباب الأسفل، تحركوا -

26
00:01:19,200 --> 00:01:21,000
!أمسكنا بواحد -
!نحن نراقب. أدخلوا -

27
00:01:22,880 --> 00:01:24,800
فورد)، (كولي)، تفقدوهم) -
إنسخ ذلك -

28
00:01:25,120 --> 00:01:26,440
!أمان

29
00:01:28,600 --> 00:01:30,080
كلا. لا يوجد شيء هنا

30
00:01:30,480 --> 00:01:33,040
ماذا عن هنا؟ -
سيدة مسكينة -

31
00:01:34,400 --> 00:01:35,800
عذراً يا سيدتي

32
00:01:37,920 --> 00:01:39,360
(أمان هنا. بلغ يا (سكاغز

33
00:01:39,480 --> 00:01:41,040
إننا نتحقق من الطابق السفلي فقط
يا كابتن

34
00:01:44,400 --> 00:01:45,720
!أسقطنا إثنين

35
00:01:46,160 --> 00:01:47,480
!هناك مباشرة. تحركوا ، إصعدوا

36
00:01:47,600 --> 00:01:49,160
كروفت)، لدينا أسلحة هنا)

37
00:01:51,680 --> 00:01:54,040
!سأقوم بحمايتك -
يا له من جحر أرنب -

38
00:01:54,360 --> 00:01:57,240
.مذهل
ما كان إسم صائد الفئران ذلك؟

39
00:01:57,880 --> 00:01:59,840
أجل، هذا يبدو وكأنه نفق تهريب

40
00:02:00,080 --> 00:02:01,560
إنهم منتشرون
في جميع أنحاء الحي الصيني

41
00:02:02,000 --> 00:02:05,200
هل تعتقد أن ملك الفئران
هذا يمكن أن يكون أسفل هذه الفتحة؟

42
00:02:05,320 --> 00:02:06,840
نعم، بالتأكيد

43
00:02:07,080 --> 00:02:09,840
إذاً فلنذهب إلى الأسفل -
!مهلاً يا صاح -

44
00:02:09,960 --> 00:02:12,280
هل أنت من الجيش؟ -
أجل، شيءّ كهذا -

45
00:02:12,440 --> 00:02:14,280
هل سنتشاجر أخيراً حول هذه الأشياء؟

46
00:02:14,440 --> 00:02:16,560
أجل يا صديقي -
هذا ما نريد سماعه -

47
00:02:16,720 --> 00:02:20,320
!إن مدينة (نيويورك) شجاعة -
!إن مدينة (نيويورك) شجاعةّ يا أخي -

48
00:02:23,560 --> 00:02:26,480
تباً، رائحة الأمونيا -
تتسبب في تمزق عينيك -

49
00:02:26,600 --> 00:02:28,640
فلنختفي عن الأنظار -
علم ذلك -

50
00:02:28,800 --> 00:02:32,760
تعاونوا. إحترسوا وانتبهوا لأنفسكم
اخلوا مواقع الهجوم

51
00:02:33,560 --> 00:02:34,920
قادم

52
00:02:35,120 --> 00:02:36,440
علم ذلك

53
00:02:42,400 --> 00:02:44,880
الأهداف محددة -
خالية من الأسلحة -

54
00:02:45,360 --> 00:02:46,680
!ادخلوا

55
00:02:52,600 --> 00:02:55,400
.تحققوا من أصفادكم
وتذكروا، إذا دخلت دودة إلى الداخل

56
00:02:55,520 --> 00:02:58,040
تصبحون أنتم العدو -
علم ذلك -

57
00:02:58,160 --> 00:03:00,040
أمان -
لا يوجد شيءّ هنا -

58
00:03:00,200 --> 00:03:01,600
سلبي. لا توجد مطابقات

59
00:03:09,920 --> 00:03:12,320
حسناً، لنواصل التحرك

60
00:03:12,560 --> 00:03:15,400
،سوف نعثر على ذلك الرجل
ونعطيه توقيعنا

61
00:03:15,920 --> 00:03:17,240
!هيا بنا

62
00:04:11,480 --> 00:04:14,560
"شارع (كيلون)، منطقة الملكات"

63
00:04:16,600 --> 00:04:18,240
ابحثو في المنطقة
وانتبهوا خلفكم

64
00:04:46,120 --> 00:04:47,440
(زاك)

65
00:04:59,840 --> 00:05:01,160
أنا آسف

66
00:05:01,280 --> 00:05:02,800
(أنا آسف يا (زاك

67
00:05:19,920 --> 00:05:22,760
!إفتح! إفتح الباب -
!دعنا ندخل -

68
00:05:24,960 --> 00:05:26,400
!أمسكنا بواحد

69
00:05:27,920 --> 00:05:30,800
قل شيئاً! لنتأكد من أنك لست واحداً
منهم

70
00:05:31,560 --> 00:05:34,760
ماذا عن قائمة أبجدية من حروف الجر؟

71
00:05:36,000 --> 00:05:38,400
عن، على، عبر

72
00:05:39,400 --> 00:05:41,520
...بعد، آه، ضد

73
00:05:41,760 --> 00:05:44,160
ماذا تفعل هنا؟ -
هذا منزلي -

74
00:05:44,320 --> 00:05:46,840
(هناك إخلاء إجباري لـ(سان مايكلز

75
00:05:47,160 --> 00:05:48,480
أرنا هويتك

76
00:05:55,560 --> 00:05:56,563
محقق؟

77
00:05:56,720 --> 00:06:00,320
...آسف يا سيدي، لم نقصد -
ماذا تفعل هنا؟ -

78
00:06:00,480 --> 00:06:02,440
ستمنحك هذه الشارة امتيازات الفندق

79
00:06:02,840 --> 00:06:04,400
...الأمن ، الطعام

80
00:06:05,320 --> 00:06:06,640
أنا بانتظار شخص ما

81
00:06:07,000 --> 00:06:08,800
من تنتظر بالضبط يا سيدي؟

82
00:06:13,440 --> 00:06:18,600
إبني
.فلنخرج من هنا

83
00:06:19,200 --> 00:06:20,203
!حسناً يا شباب

84
00:06:20,640 --> 00:06:21,960
لنتحرك

85
00:07:35,640 --> 00:07:38,720
(شارع (ريتشارد)، (ريد هوك

86
00:08:20,880 --> 00:08:22,560
حان وقت الكعك المحلى

87
00:08:31,720 --> 00:08:33,040
!إنتظر

88
00:08:39,840 --> 00:08:41,760
جلبت لك المزيد من المواد الخام
للأسلحة البيولوجية

89
00:08:42,080 --> 00:08:44,320
.تعرف أين تضعها
هناك دفعة جديدة

90
00:08:48,920 --> 00:08:50,240
أفاد أحد فرقي بأنك

91
00:08:50,440 --> 00:08:52,520
كنت نائماً في (وودسايد) الليلة الماضية؟

92
00:08:52,960 --> 00:08:54,880
أو أنك لم تكن نائماً، على ما يبدو

93
00:08:55,080 --> 00:08:56,400
ماذا يجري هناك؟

94
00:08:56,520 --> 00:08:58,240
أنا فقط أراقب بعض الممتلكات
التي أملكها هناك

95
00:08:58,320 --> 00:09:01,400
.ليس ذكيا
أنت مهم جدا في هذه المعركة

96
00:09:01,920 --> 00:09:05,000
ناهيك عن حقيقة أنك لا تزال هارباً
فدرالياً... أو كنت لتكون كذلك

97
00:09:05,240 --> 00:09:07,120
لو لم تكن تحت حمايتي -
حسناً، في الحقيقة -

98
00:09:07,240 --> 00:09:09,480
لو أنني كنت في السجن، لما كان لديك
أي سلاح بيولوجي

99
00:09:10,520 --> 00:09:11,840
يا إلهي

100
00:09:12,200 --> 00:09:14,360
أنت خبير في علم الأوبئة من مركز
السيطرة على الأمراض

101
00:09:14,560 --> 00:09:16,255
يمكنك تدريب الآخرين على القيام بعمل
الخير هذا

102
00:09:16,280 --> 00:09:18,400
أحتاج وجودك في فريق عملي

103
00:09:18,840 --> 00:09:21,120
لمحاولة فهم هذا الشيء على نطاق أوسع

104
00:09:21,400 --> 00:09:22,720
لست مهتماً

105
00:09:24,880 --> 00:09:26,440
هل تعرف ماذا يحدث بالفعل؟

106
00:09:27,320 --> 00:09:28,640
تقول الأخبار أنك تفوز

107
00:09:29,960 --> 00:09:32,160
(إن وسط (مانهاتن) حول (سنترال بارك

108
00:09:32,320 --> 00:09:33,640
هو في الأساس تحت سيطرتنا

109
00:09:33,920 --> 00:09:37,440
، (وكذلك (جزيرة ستاتن) ، و(ريد هوك
وأجزاء من (كوينز) بالقرب من الشاطئ

110
00:09:37,800 --> 00:09:40,560
نحن ندفع المصابين إلى الخارج

111
00:09:41,760 --> 00:09:43,080
هل قلت للتو "مصابين"؟

112
00:09:43,200 --> 00:09:44,840
إنه شيء يدعوهم به هذا الشخص الذي
أعرفه

113
00:09:45,160 --> 00:09:47,760
أعتقد أن الثقة تقطع شوطاً طويلاً

114
00:09:47,880 --> 00:09:50,400
الرسالة هي أننا نفوز. لكن الحقيقة هي

115
00:09:50,680 --> 00:09:55,080
أننا لا نمتلك القوة البشرية مع المعدل
الحالي للقتلى، لا يمكننا دفع المزيد

116
00:09:55,240 --> 00:09:57,480
ما هي نسبة القتل للأسلحة البيولوجية؟

117
00:09:59,080 --> 00:10:01,400
...حوالي 75٪

118
00:10:02,080 --> 00:10:05,560
لقد كانت 100٪ الأسبوع الماضي -
كانت كذلك. لا أدري -

119
00:10:05,960 --> 00:10:08,080
كلا، ربما لم نحصل على
عينة كبيرة الحجم بما فيه الكفاية

120
00:10:08,320 --> 00:10:10,560
.لا ، لا يجب أن تكون كذلك
يجب أن تكون قاتلة، دائما

121
00:10:10,800 --> 00:10:12,920
كل ما أعرفه هو أنني بحاجة إلى المزيد من
أسلحتكم

122
00:10:13,280 --> 00:10:16,040
.أو إلى سلاح أفضل
أو إلى خطة جديدة

123
00:10:17,440 --> 00:10:18,760
ما حصلت عليه

124
00:10:19,400 --> 00:10:22,880
رجال شرطة ومواطنون يحملون البنادق
والعصي

125
00:10:26,560 --> 00:10:29,680
إذا لم نبتعد عن هذه الأمور، سينتهي
أمرنا

126
00:10:31,160 --> 00:10:34,480
ليست المسألة ما إذا كنا سنفشل... فقط
متى

127
00:10:38,160 --> 00:10:39,800
وعليك الإستحمام

128
00:10:52,160 --> 00:10:55,640
"(شارع 197، (هوليس، كوينز"

129
00:11:12,600 --> 00:11:14,120
75٪ فعالة

130
00:11:14,520 --> 00:11:16,160
هل فترة الحضانة قصيرة جداً؟

131
00:11:16,720 --> 00:11:18,040
طويلة جداً؟

132
00:11:19,000 --> 00:11:21,760
هل يتكيفون؟ إنهم يزدادون ذكاءً بالتأكيد

133
00:11:41,880 --> 00:11:43,920
(شارع (ويست 54، منهاتن -
هذا ما استطعت إيجاده -

134
00:11:44,200 --> 00:11:46,200
هل هذا يكفي؟ شكراً

135
00:11:48,480 --> 00:11:50,760
هيا. الأمر يستحق الكثير -
أجل، أجل -

136
00:11:52,400 --> 00:11:53,720
ها أنت ذا يا رجل

137
00:11:55,320 --> 00:11:57,320
(يا (راؤول -
هل عثرت على أدوية الربو؟ -

138
00:11:57,680 --> 00:11:59,000
أجل

139
00:12:01,920 --> 00:12:03,240
يمكنني إعطاؤك ثلاثة

140
00:12:05,600 --> 00:12:09,840
...وسآخذ بعض التونة ، وعلب الحساء

141
00:12:11,640 --> 00:12:14,120
والخامس هناك

142
00:12:22,280 --> 00:12:23,600
هل لديك مسدس؟

143
00:12:28,000 --> 00:12:33,160
الأوبئة السبع"
"فانية فقط أمام وجه الإله

144
00:12:34,680 --> 00:12:36,040
وجه الإله

145
00:12:37,720 --> 00:12:39,160
"الطلعة الإلهية"

146
00:12:39,760 --> 00:12:42,960
قال موسى: "إن الله يمن عليك بطلعته
البهية

147
00:12:43,240 --> 00:12:46,320
"وينعم عليك بالسلام -
ولعل الترجمة الحرفية -

148
00:12:46,680 --> 00:12:48,800
ليست الطريقة الأفضل -
!هراء -

149
00:12:48,920 --> 00:12:50,240
الجواب هنا

150
00:12:50,480 --> 00:12:52,840
الأدلة هناك -
الجواب ليس كذلك -

151
00:12:53,840 --> 00:12:56,520
أنا أدرك أنك متلهفّ لاتّخاذ إجراء

152
00:12:56,800 --> 00:12:58,840
كلما تأخرنا يوماً تصبح مهمتنا أكثر
صعوبة

153
00:12:59,040 --> 00:13:00,800
السيد يقوم ببناء جيش

154
00:13:00,960 --> 00:13:02,560
لن أكون عجولاً

155
00:13:02,880 --> 00:13:05,680
إرتكبت ذلك الخطأ مرة
ولن أكرره ثانيةً

156
00:13:06,040 --> 00:13:08,040
لن نهاجم حتى نمتلك

157
00:13:08,400 --> 00:13:11,120
كل المعرفة الواردة في هذا النص

158
00:13:23,240 --> 00:13:25,560
نعم ، حسنًا، لقد توقعت أن تنحني
الحكومة الفيدرالية

159
00:13:25,800 --> 00:13:27,360
ولكنني ظننت أن زملائي
في مجلس المدينة

160
00:13:27,640 --> 00:13:29,440
سيشترون لي مشروبًا أولاً على الأقل

161
00:13:30,160 --> 00:13:33,320
دعني أوفر عليك عناء التنفس
وارتفاع ضغط الدم بالنسبة إلي

162
00:13:33,600 --> 00:13:36,760
لن نقوم بإعادة ولا بوصة واحدة من الأرض

163
00:13:37,160 --> 00:13:39,320
التي قاتل لأجلها العديد من سكان
نيويورك وماتوا من أجلها

164
00:13:39,720 --> 00:13:41,560
نقطة، انتهى، نهاية القصة

165
00:13:47,200 --> 00:13:48,920
لقد أصبت بهذا المرض منذ ان كنت شابا
(يا (فيت

166
00:13:49,120 --> 00:13:52,160
هذا يجعلني أعبر عن ما يجول بخاطري -
لا تأخذ العلاج -

167
00:13:53,000 --> 00:13:54,920
شكراً لقدومك -
أجل، بالتأكيد -

168
00:13:56,400 --> 00:13:58,720
إذاً تلك الوحداث العسكرية البحرية
ما الجديد؟

169
00:14:00,520 --> 00:14:02,960
لقد داهمنا جحرين قرب الحي الصيني

170
00:14:04,000 --> 00:14:05,560
أولئك المصابون يزدادون سرعة

171
00:14:08,000 --> 00:14:09,320
أحتاج المزيد من المساعدة

172
00:14:09,440 --> 00:14:11,240
هل هناك طريقة يمكننا من خلالها إقناعهم

173
00:14:11,520 --> 00:14:14,520
بتغيير مهمتهم؟ لمساعدتي في حماية
مانهاتن)؟)

174
00:14:14,640 --> 00:14:16,520
أي طريقة نجعلهم بها يستدعون تعزيزات؟

175
00:14:16,920 --> 00:14:19,640
لا أعتقد ذلك، أنا مجرد مترجم

176
00:14:19,920 --> 00:14:22,240
لهؤلاء الرجال، أتعلم؟
(أنا أتكلم بالنيابة عن مدينة (نيويورك

177
00:14:22,480 --> 00:14:24,600
عدا عن ذلك، هؤلاء الرجال يفعلون ما
يخصهم

178
00:14:26,040 --> 00:14:28,800
حسناً، إفعل ما بوسعك لمساعدتهم على
النجاح

179
00:14:29,560 --> 00:14:32,520
سأحظى بالإنتصار قدر المستطاع، شكراً لك

180
00:14:39,680 --> 00:14:42,280
ال531 انفصلوا، وتقدموا -
نعم -

181
00:14:59,360 --> 00:15:02,760
"(شارع (بليكر)، (غرينويتش فيليدج"

182
00:17:16,440 --> 00:17:18,080
!هيا

183
00:17:53,960 --> 00:17:57,400
"(شارع (115 إيست، هارلم"

184
00:18:35,440 --> 00:18:37,120
أمي، أمي

185
00:18:37,960 --> 00:18:40,000
أمي، لا بأس
أنا فقط أريد أن أعطيك هذا انظري

186
00:18:40,240 --> 00:18:41,560
أنا فقط أريد أن أعطيك هذا ، انظري

187
00:18:42,080 --> 00:18:43,400
أعلم أنك جائعة، حسناً؟

188
00:18:43,640 --> 00:18:45,040
فقط إهدئي، حسناً؟ خذ

189
00:18:45,360 --> 00:18:46,720
أنا فقط أريد أن أعطيك إياه. حسناً؟

190
00:18:48,920 --> 00:18:50,800
!أمي! أمي، أرجوك! أمي

191
00:18:51,160 --> 00:18:53,520
أمي، إهدئي، حسناً؟ خذي

192
00:19:07,120 --> 00:19:09,120
هذا كل ما لدي

193
00:19:13,120 --> 00:19:14,520
أعلم أنك تسمعينني

194
00:19:16,880 --> 00:19:18,800
سأنال منهم على ما فعلوه بنا

195
00:19:20,920 --> 00:19:22,280
حسناً؟ أعدك بذلك

196
00:19:41,240 --> 00:19:42,800
(إسمي (لار

197
00:19:43,360 --> 00:19:46,200
صائد الشمس -
أنا أتكلم بالنيابة عنهم -

198
00:19:46,800 --> 00:19:50,040
لا يهمني من يتحدث طالما أنهم ينصتون

199
00:19:57,040 --> 00:19:59,080
نحن مندهشون لرؤيتك

200
00:19:59,480 --> 00:20:03,480
أنتم تظنونني خائناً لأنني عملت مع هؤلاء

201
00:20:03,800 --> 00:20:07,600
ولكن يجب أن تعلموا أنه ليس لدي إنتماءات

202
00:20:08,040 --> 00:20:09,360
لدي عدو فقط

203
00:20:09,480 --> 00:20:11,840
أهكذا تبرر سرقتك؟

204
00:20:12,040 --> 00:20:15,160
،أنا أقوم باتخاذ تدابير عكسك أنت
حيث أنك تجلس في غرفتك

205
00:20:15,440 --> 00:20:17,720
مشلولاً جراء هدنة استمرت قروناً

206
00:20:18,000 --> 00:20:19,520
وقد تمّ كسرها الآن

207
00:20:21,640 --> 00:20:23,400
لقد أصبحتم جاهلين

208
00:20:24,160 --> 00:20:26,400
ماذا تبقى من "القدماء" في العالم القديم؟

209
00:20:26,560 --> 00:20:27,920
ما تبقى من السبعة؟

210
00:20:28,320 --> 00:20:31,880
لم يكن لدينا أي اتصال معهم -
تخميني هو -

211
00:20:32,920 --> 00:20:35,760
أنه دمرهم قبل مجيئهم إلى العالم الجديد

212
00:20:36,960 --> 00:20:39,200
والآن جاء إلى هنا لإنهاء المهمة

213
00:20:39,560 --> 00:20:41,320
ربما يكون (ستراكين) لصاً

214
00:20:41,680 --> 00:20:44,800
لكنه محارب وهذا أكثر
مما يمكن أن يقال على الكثير منكم

215
00:20:46,280 --> 00:20:49,120
نريد أن نعرف ما تعلمته من الكتاب

216
00:20:50,880 --> 00:20:52,200
بالطبع تريدون ذلك

217
00:20:53,640 --> 00:20:57,440
تريدون معرفة ما إذا كان بحثنا عن طريقة
"لهلاك "السيد

218
00:20:57,800 --> 00:21:00,440
يقود لهلاككم أيضاً

219
00:21:04,320 --> 00:21:06,040
لم يتم فك رموز الكتاب بعد

220
00:21:06,440 --> 00:21:08,000
ما يزال لدينا الكثير من العمل للقيام به

221
00:21:08,360 --> 00:21:11,200
!ستشاركنا ما تكتشفه

222
00:21:11,360 --> 00:21:14,640
سيكون من الحكمة ألا تهددني، فأنا
حليفك الوحيد في هذه الحرب

223
00:21:14,960 --> 00:21:16,520
!أنا لست خادمك

224
00:21:18,000 --> 00:21:19,400
أنا أفضل أمل لكم

225
00:21:21,040 --> 00:21:22,360
لحسن حظكم

226
00:21:23,320 --> 00:21:26,840
عدوي وعدوكم واحد

227
00:21:48,840 --> 00:21:51,360
...هل يمكنني مساعدتكم في -
تراجع أيها الضخم -

228
00:21:52,040 --> 00:21:55,320
!تراجع -
أرى أنك توليت أمره -

229
00:21:55,720 --> 00:21:57,040
!أتمنى لك يوماً رائعاً

230
00:22:00,280 --> 00:22:01,680
هذه السيدة هي نوعي المفضل

231
00:22:12,640 --> 00:22:13,960
مرحباً، يا شروق الشمس

232
00:22:14,920 --> 00:22:16,240
افتقدتني؟

233
00:22:16,960 --> 00:22:18,480
كنت غائباً؟

234
00:22:19,160 --> 00:22:20,920
فقط لمدة أربعة أيام
أعتقد أنك لم تلاحظ

235
00:22:22,680 --> 00:22:24,760
إذاً، متى سنتمكن من إنهاء هذا الشيء

236
00:22:24,880 --> 00:22:27,120
والعودة إلى طلب الإغراء والصراخ في
التلفزيون

237
00:22:27,440 --> 00:22:30,960
مثل سكان نيويورك العاديين ، هاه؟ -
(في الوقت المناسب يا سيد (فيت -

238
00:22:31,200 --> 00:22:32,520
في الوقت المناسب

239
00:22:33,360 --> 00:22:35,080
هذا الشيء بحوزتك منذ أسبوع

240
00:22:36,240 --> 00:22:37,600
تم تجميع هذا الكتاب

241
00:22:38,400 --> 00:22:40,320
على مدار القرون

242
00:22:40,640 --> 00:22:43,680
أسبوع واحد لا يكفي لفك

243
00:22:44,160 --> 00:22:45,480
كل أسراره الغامضة

244
00:22:45,880 --> 00:22:48,360
ما هذا؟ أوه، ما الذي كنت أنوي عليه؟

245
00:22:48,680 --> 00:22:50,600
شكراً للسؤال يا بروفسور، لقد حصلت
على تكليف

246
00:22:50,800 --> 00:22:53,120
من قبل (جوستين فارالدو) للعمل مع هذه
...القوات البحرية

247
00:22:53,520 --> 00:22:56,200
الحكومة! إنهم يحققون في نظرية مفادها

248
00:22:56,440 --> 00:22:59,560
أنه قد يكون هناك ملك جرذان تسبب
بحادثة التفشي بأكملها على الطائرة

249
00:23:00,360 --> 00:23:03,280
أليس كذلك؟ لذا فهم يرسلون هذه القوات
لمعرفة ما إذا كان هذا صحيحاً

250
00:23:03,680 --> 00:23:05,160
ومن المفترض أن أساعدهم في العثور عليه

251
00:23:05,240 --> 00:23:10,760
لقد توصلوا أخيراً لحقيقة ما يجري -
حسنا ، يبدو أنها خطة سليمة -

252
00:23:10,920 --> 00:23:12,240
أجل، صحيح؟

253
00:23:12,360 --> 00:23:16,240
أنا سأقود أولئك القوات الى جحور
"الستريجوي"

254
00:23:16,520 --> 00:23:18,640
كما تعلم، أينما يحتشدون يا بروفيسور

255
00:23:19,080 --> 00:23:22,600
هذه القوات، يذهبون ويقتلونهم مع التحيز
الشديد، أتعلم؟

256
00:23:23,120 --> 00:23:26,160
أعني، سيكون هذا أمراً جيداً، صحيح؟ -
لم لا؟ -

257
00:23:27,800 --> 00:23:29,920
هذا هو التشجيع الواثق
الذي كنت أبحث عنه

258
00:23:30,120 --> 00:23:31,440
شكراً لك يا بروفيسور

259
00:23:33,480 --> 00:23:34,800
كلمة للحكماء

260
00:23:36,160 --> 00:23:38,080
لا تتسللوا أبداً إلى مكاني الآمن

261
00:23:38,640 --> 00:23:40,520
إلا إذا كنتم تريدون أن تأكلوا شطيرة حديد
التسليح

262
00:23:40,760 --> 00:23:42,080
...آليات القتال الخاصة بكم

263
00:23:43,640 --> 00:23:45,160
إذا وجدوه ، يجب أن تنبهوني أولاً

264
00:23:45,400 --> 00:23:48,120
قبل أن يقوموا بملاحقت، يمكنني
القضاء عليه، هم لا يستطيعون القيام بذلك

265
00:23:48,480 --> 00:23:50,480
دعني أخبرك شيئاً، حسناً؟

266
00:23:50,880 --> 00:23:53,880
أولاً في عالمنا، الإستماع إلى محادثات
الآخرين؟

267
00:23:54,360 --> 00:23:57,520
،ليس من الأدب
ثانياً، آليات القتال التي تتحدث عنها هذه؟

268
00:23:57,760 --> 00:23:59,080
إنها الأفضل

269
00:23:59,520 --> 00:24:02,240
كل إمبراطورية فاشلة لديها
فيلق من نخبة المحاربين

270
00:24:02,440 --> 00:24:03,760
ليست لديهم حوامات للدعم

271
00:24:03,880 --> 00:24:05,600
ولا نظارات ليلية
ولا أسلحة قنص أوتوماتيكية

272
00:24:05,920 --> 00:24:08,600
لن تفيدنا التكنولوجيا
أمام السيد

273
00:24:08,920 --> 00:24:12,040
ما يفعله أولئك الرفاق أفضل من أي
شخص آخر في تاريخ العالم

274
00:24:12,480 --> 00:24:14,680
بما في ذلك نصف
مصاصي الدماء

275
00:24:15,080 --> 00:24:17,880
أراهن على 10 دولارات أننا سنمسك به
قبل أن تتمكن من ذلك أنت

276
00:24:18,360 --> 00:24:20,600
أو الكتاب السحري -
لماذا تراهن ضدي -

277
00:24:20,880 --> 00:24:22,360
ما دمنا في نفس الجانب؟

278
00:24:22,560 --> 00:24:24,040
لأنني لا أستلطفك

279
00:24:25,320 --> 00:24:28,840
لديك لدغة
وتشرب دماء الناس

280
00:24:29,320 --> 00:24:31,400
الآن إذا كان هذا يجعلني عنصريًا

281
00:24:31,600 --> 00:24:34,240
أو متحيزاً لفئات خلقية أو مضاد
"ستريجوي"

282
00:24:34,360 --> 00:24:36,600
حسناً، حينها، أنا أمثل أمامك "فيت
"الكاره

283
00:24:37,240 --> 00:24:40,160
سيد (فيت) هذا يكفي

284
00:24:43,280 --> 00:24:45,560
هل تسمح لي بدقيقة على انفراد مع
البروفيسور

285
00:24:45,720 --> 00:24:48,360
لإجراء محادثة؟ البشريون فقط

286
00:24:54,000 --> 00:24:57,240
صيد سعيد -
أجل لك أيضاً أيها الماكر -

287
00:25:02,040 --> 00:25:03,600
هل يمكنك الوثوق بذلك الرجل؟

288
00:25:05,040 --> 00:25:07,280
كان السيد "كوينلان" عملياً

289
00:25:07,560 --> 00:25:09,480
في ترجمة هذه الصفحات

290
00:25:10,760 --> 00:25:13,160
ماذا يحدث عندما يحصل على كل ما
يحتاجه من هذا الكتاب؟

291
00:25:13,440 --> 00:25:14,760
أنت تتشارك رسوم
الإيجار والخدمات

292
00:25:14,880 --> 00:25:18,120
!مع مصاب يتعاطى المنشطات
ماذا سيحصل لو استيقظت ذات صباح

293
00:25:18,320 --> 00:25:20,200
ووجدت لسعةً في رقبتك؟ -
إذا فعلت ذلك -

294
00:25:20,520 --> 00:25:23,680
"فإن جملتك "لقد أخبرتك مسبقاً
ستكون مصدراً للراحة

295
00:25:24,000 --> 00:25:25,600
قبل أن تقضي علي

296
00:25:27,080 --> 00:25:28,400
لا تكن عاطفياً جداً

297
00:25:35,200 --> 00:25:39,040
واصل ما تقوم بفعله

298
00:25:41,000 --> 00:25:43,920
"وسأعود أنا ساعياً وراء "السيد

299
00:25:47,440 --> 00:25:48,760
(سيد (فيت

300
00:25:52,560 --> 00:25:54,080
حظاً موفقاً

301
00:25:56,120 --> 00:25:57,440
إذا رأيته

302
00:25:57,960 --> 00:25:59,280
سأرسل إليه سلامك

303
00:26:12,520 --> 00:26:14,760
محطة قاعة المدينة

304
00:26:15,240 --> 00:26:18,080
تم افتتاحها عام 1904

305
00:26:19,000 --> 00:26:21,520
(إحدى تحف نظام مترو (نيويورك

306
00:26:22,040 --> 00:26:23,680
أنت تحب هذه المدينة كثيراً، أليس كذلك؟

307
00:26:24,320 --> 00:26:26,320
إنها موطني وهي تتعرض الهجوم

308
00:26:27,000 --> 00:26:28,320
فهمت

309
00:26:29,880 --> 00:26:31,440
...أخبرني الحقيقة. هل هناك

310
00:26:32,000 --> 00:26:34,560
هل هناك طريقة يمكننا بها
الحصول على مزيد من القوات؟

311
00:26:35,520 --> 00:26:37,480
المزيد من القوات؟ ليس هناك أي فرصة
على الإطلاق

312
00:26:38,040 --> 00:26:39,520
الحقيقة هي، لدينا يومين إضافيين هنا

313
00:26:39,800 --> 00:26:41,480
،إذا لم نعثر على ملك الجرذان خاصتك
سوف نرحل

314
00:26:42,320 --> 00:26:45,240
على الخريطة الكبيرة، تم شطب
(نيويورك)

315
00:26:47,080 --> 00:26:48,400
آسف

316
00:26:50,920 --> 00:26:52,600
لست متأكداً إذا كانت كلمة "آسف" ستفي
بالغرض

317
00:26:56,480 --> 00:26:57,800
(فورد) -
نعم سيدي -

318
00:26:57,920 --> 00:26:59,440
،أنت ستترأس الفريق الثاني
إذهب مع رجالك

319
00:26:59,680 --> 00:27:01,000
علم ذلك

320
00:27:02,000 --> 00:27:03,320
فيت) ماذا وجدت؟)

321
00:27:04,600 --> 00:27:06,880
الستريجوي" يعودون الى جحورهم عند"
الفجر

322
00:27:07,160 --> 00:27:10,560
المئات منهم يسيرون تحت الأرض
في المكان الذي نقف فيه الآن

323
00:27:11,000 --> 00:27:12,560
..."وحيث يوجد الكثير من "الستريجوي

324
00:27:12,680 --> 00:27:15,040
(تكون أفضل فرصة لدينا لإيجاد (بوليفار

325
00:27:16,160 --> 00:27:17,920
...مهلاً، لقد كنت أفكر

326
00:27:18,800 --> 00:27:21,800
،لقد كنت هناك
فلماذا لا أستعد معكم يا رفاق

327
00:27:22,040 --> 00:27:24,200
ويمكنني أن أقودكم إلى عش المصابين
بنفسي؟

328
00:27:24,840 --> 00:27:26,720
هذا غير مسموح للمدنيين يا صديقي

329
00:27:27,600 --> 00:27:28,920
إستمتع بالعرض

330
00:27:30,120 --> 00:27:31,440
ها نحن ذا

331
00:27:31,720 --> 00:27:33,960
(أراك لاحقاً، يا (فيت -
أنا أحمي ظهرك يا صديقي -

332
00:27:37,040 --> 00:27:39,560
.حسناً، نحن نراقب جميع الأماكن
هذه الأشياء تتحرك

333
00:27:40,520 --> 00:27:42,520
صبراً، صبراً، صبراً -
أنا أحمي ظهرك -

334
00:27:46,840 --> 00:27:48,160
مصابون إنذاريون

335
00:27:48,400 --> 00:27:49,720
إنهم مثل حراس المراقبة

336
00:27:50,080 --> 00:27:53,280
فقط ابقوهم على مقربة منكم قدر المستطاع
دون أن ينتبهوا لوجودكم

337
00:27:57,440 --> 00:27:59,400
سوف نخرج عند السادسة! إستعدوا
للهجوم

338
00:28:03,640 --> 00:28:04,960
إبقوا متأهبين

339
00:28:05,680 --> 00:28:07,000
إننا نتحرك

340
00:28:10,320 --> 00:28:11,760
!أوقفوا إطلاق النار

341
00:28:12,080 --> 00:28:16,560
فيت)، أستطيع رؤية شخص هنا)
يرتدي بدلة. شخصاً بشرياً

342
00:28:16,960 --> 00:28:18,280
مهلاً

343
00:28:19,040 --> 00:28:20,360
أيمكنك رؤية ما أرى؟

344
00:28:22,000 --> 00:28:23,320
!فيت)، أدخل)

345
00:28:23,520 --> 00:28:25,480
ماذا؟ -
!(فيت) -

346
00:28:25,920 --> 00:28:27,600
!أمسكوا به! لا تفقدوه -
ماذا تقول -

347
00:28:27,760 --> 00:28:29,960
بحق الجحيم؟ -
!هذا هو (بوليفار) رقم اثنين -

348
00:28:30,200 --> 00:28:32,960
تحركوا! اتجهوا إلى الأعلى -
!كروفت)! كن حذراً) -

349
00:28:33,360 --> 00:28:34,760
أنا أحذرك! إنه سريع

350
00:28:35,840 --> 00:28:37,240
ليس أسرع من الرصاصة

351
00:28:38,560 --> 00:28:40,480
في الواقع، أعتقد أنه كذلك

352
00:28:41,840 --> 00:28:44,120
،(شارع (موت"
"(شايناتاون، ماهاتن السفلى)

353
00:28:48,560 --> 00:28:49,880
الفريق رقم إثنان، أبقوه على مقربة

354
00:28:50,040 --> 00:28:51,640
لنرى أين سيذهب هذا الرجل -
إنسخ هذا -

355
00:28:52,800 --> 00:28:54,120
إنه يتجه نحو الكنيسه

356
00:28:54,920 --> 00:28:56,240
إنتظرني

357
00:28:59,880 --> 00:29:02,440
حسناً يا رفاق، حضروا أنفسكم

358
00:29:04,240 --> 00:29:05,560
لنذهب، لنذهب

359
00:29:07,720 --> 00:29:10,720
جاهزون؟
!هيا، هيا، هيا

360
00:29:10,840 --> 00:29:14,320
!هيا، هيا، هيا -
!احمني، تحرك، تحرك -

361
00:29:25,440 --> 00:29:27,080
إنتبهوا لظهوركم -
واضح -

362
00:29:27,600 --> 00:29:28,920
هل تحمي ظهري؟

363
00:29:31,520 --> 00:29:33,920
نحن نتحرك -
!هيا -

364
00:29:40,240 --> 00:29:42,000
كلا، لا تذهب إلى الأسفل الآن

365
00:29:42,720 --> 00:29:45,360
!كروفت)؟ هيا! فليجبني أحد)

366
00:29:45,800 --> 00:29:47,160
إقطعوا الكعكة يا شباب

367
00:29:48,600 --> 00:29:49,920
تفقدوا الأركان

368
00:29:55,280 --> 00:29:56,880
ما كان ذلك؟ -
ما كان ذلك؟ -

369
00:30:01,320 --> 00:30:02,800
قائد الفريق، انتهى

370
00:30:04,200 --> 00:30:05,520
(أجب يا (كروفت

371
00:30:07,800 --> 00:30:09,120
تباً

372
00:30:13,680 --> 00:30:15,480
أعتقد أنه الوقت المناسب للإنسحاب

373
00:30:26,080 --> 00:30:28,160
!(فورد)؟ (فورد)

374
00:30:33,880 --> 00:30:37,680
شيء ما يحصل في البث أتسمعني
يا( فورد)؟

375
00:30:40,040 --> 00:30:42,240
!(كروفت) -
كلمني -

376
00:30:42,760 --> 00:30:44,080
أي أحد

377
00:30:44,240 --> 00:30:47,760
أنتم لا تصطادونه الآن بل هو من
!يصطادكم

378
00:30:49,280 --> 00:30:50,600
لنذهب -
هيا، هيا -

379
00:30:55,080 --> 00:30:57,800
!تحركوا، تحركوا، تحركوا -
إنه مفتوح -

380
00:31:02,600 --> 00:31:04,320
أدخلوا، لا شيء -
فورد)؟) -

381
00:31:05,360 --> 00:31:06,920
لم أعد أرى -
أنا أيضاً -

382
00:31:07,480 --> 00:31:09,600
سكاغز)؟ (فانيللي)؟) -
لا شيء -

383
00:31:10,120 --> 00:31:11,440
ظلام

384
00:31:16,160 --> 00:31:17,480
حصلتم عليه؟ -
لا أدري -

385
00:31:17,640 --> 00:31:18,960
إنه يلعب معنا

386
00:31:21,840 --> 00:31:23,160
سكاغز)؟) -
!تباً -

387
00:31:23,600 --> 00:31:26,040
لقد كان هنا للتو -
سكاغز)! لقد أتينا من أجلك) -

388
00:31:26,240 --> 00:31:27,800
جميعكم، إبقوا متيقظين

389
00:31:33,760 --> 00:31:38,160
!كروفت)! أنا آت)

390
00:31:39,800 --> 00:31:43,120
إن رأيتم شعلة فلا تطلقوا النار

391
00:31:43,720 --> 00:31:45,320
!أي أحد

392
00:32:06,000 --> 00:32:07,680
تباً! ما كان ذلك؟

393
00:32:16,680 --> 00:32:18,000
فانيللي)؟)

394
00:32:20,240 --> 00:32:21,560
!لنتحرك

395
00:32:23,840 --> 00:32:25,160
فانيللي)؟)

396
00:32:25,640 --> 00:32:26,960
!(كروفت)

397
00:32:27,600 --> 00:32:30,200
!فيت)؟ أخرج من هنا)

398
00:32:33,520 --> 00:32:34,840
فانيللي)؟)

399
00:32:38,120 --> 00:32:40,880
كولي)؟ (كولي) ما الأمر؟)

400
00:32:49,560 --> 00:32:50,880
أين أنت؟

401
00:33:06,760 --> 00:33:08,640
!(تباً يا (فيت

402
00:33:09,040 --> 00:33:11,320
!أنا قريب! أنا في النفق -
!لا -

403
00:33:14,360 --> 00:33:15,680
!إستمع إلي

404
00:33:19,280 --> 00:33:22,480
يوجد شيء هنا! إنه يأخذنا واحداً تلو
!الآخر

405
00:33:24,480 --> 00:33:26,880
!أعثر على الفريق الآخر! أنقذ رجالي

406
00:33:27,280 --> 00:33:28,600
!أخرجهم

407
00:33:54,040 --> 00:33:56,560
هيا. أعلى، أعلى، أعلى

408
00:33:58,360 --> 00:34:00,080
لنذهب، هيا

409
00:34:40,960 --> 00:34:42,280
!مساءّ جميل

410
00:34:43,840 --> 00:34:45,160
أليس كذلك؟

411
00:34:45,760 --> 00:34:47,080
لعنة الله عليك

412
00:35:22,760 --> 00:35:24,080
أمي؟

413
00:35:45,160 --> 00:35:46,880
هلا ساعدتني؟

414
00:36:21,000 --> 00:36:23,600
سوف يسمح لنا "السيد" بأن نكون معاً

415
00:36:26,680 --> 00:36:28,000
لماذا؟

416
00:36:29,960 --> 00:36:32,960
لأنني سأفعل شيئاً من أجله

417
00:38:01,160 --> 00:38:02,680
...عن، فوق

418
00:38:03,600 --> 00:38:06,520
...بين،بعد، ضد

419
00:38:08,760 --> 00:38:10,080
...حول

420
00:38:13,960 --> 00:38:15,280
حول

421
00:38:15,600 --> 00:38:16,920
عند

422
00:38:26,760 --> 00:38:28,080
زاك)؟)

423
00:38:58,400 --> 00:39:00,560
أين (زاك)؟ -
زاك) حي) -

424
00:39:01,720 --> 00:39:04,320
يمكنكم إستعادته -
أين هو؟ -

425
00:39:04,600 --> 00:39:06,960
إنه بخير -
أين إبني؟ -

426
00:39:18,160 --> 00:39:20,120
كم منكم ما زال حياً هناك؟

427
00:39:20,680 --> 00:39:22,000
ما يكفي

428
00:39:22,760 --> 00:39:24,360
عندما يتركني صوته

429
00:39:24,720 --> 00:39:28,280
عندما يحل مقوده
...ما زلت أشعر بالحزن

430
00:39:30,480 --> 00:39:31,800
مثل الفراغ

431
00:39:32,960 --> 00:39:35,600
ثم يدفع العطش تلك العواطف بعيداً

432
00:39:38,080 --> 00:39:39,400
لكنني ما زلت هنا

433
00:39:48,760 --> 00:39:50,160
نريد الكتاب

434
00:39:51,360 --> 00:39:52,680
الكتاب؟

435
00:39:54,040 --> 00:39:57,600
هل أبقيت على( زاك) على قيد الحياة
لتتاجر به من أجل كتاب؟

436
00:40:03,600 --> 00:40:05,160
عليك الإختيار

437
00:40:07,240 --> 00:40:11,720
(الكتاب... أو( زاك

