﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:02,920
...سابقاً في البرنامج

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,960
القدماء أعطوني اسمك

3
00:00:05,160 --> 00:00:07,040
من تكون؟ -
(إسمي (كوينلان -

4
00:00:07,360 --> 00:00:09,400
أنا وأنت لدينا أشياء كثيرة مشتركة

5
00:00:09,680 --> 00:00:13,560
وما هي؟ -
"كلانا يسعى لإصطياد "السيد -

6
00:00:14,040 --> 00:00:15,800
"كتاب "شعلة الأوكسيدو

7
00:00:15,920 --> 00:00:19,280
في مكان هنا يقبع المفتاح
"لهلاك "السيد

8
00:00:19,600 --> 00:00:21,640
سأستخدم الكتاب لإنهاء هذا الوباء

9
00:00:21,960 --> 00:00:25,960
إبراهام) ، يا للسخرية)
أنّ صراعنا سينتهي بلا قتال

10
00:00:26,320 --> 00:00:28,360
بل بعملية تحويل بسيطة للذهب

11
00:00:28,680 --> 00:00:31,360
يمكن لكل منكما المزايدة والمزايد
الأكثر سيفوز

12
00:00:31,920 --> 00:00:33,880
أعتقد أن هذا أصبح لك
أيها العجوز تهانينا

13
00:00:34,200 --> 00:00:37,240
(يبدو أن (إلدريتش بالمر
يفضل أن آخذ الكتاب

14
00:00:37,480 --> 00:00:40,320
"على أن يحظى به "السيد

15
00:00:42,160 --> 00:00:44,560
أنتم محظوظون
!أنت في آخر قطار يخرج اليوم

16
00:00:50,920 --> 00:00:52,680
ماذا حدث للتو؟ -
لقد تغير مسارنا -

17
00:00:52,960 --> 00:00:54,280
!(زاك)

18
00:00:55,200 --> 00:00:56,520
!توقف

19
00:00:59,120 --> 00:01:00,440
!(زاك)

20
00:01:02,160 --> 00:01:05,280
(نورا) -
لقد أخذته معها -

21
00:01:06,200 --> 00:01:07,520
!إياك -
(نورا) -

22
00:01:07,720 --> 00:01:09,040
لقد انتهى الأمر

23
00:01:13,720 --> 00:01:16,640
زاك) على قيد الحياة، نريد الكتاب)

24
00:01:16,880 --> 00:01:18,200
لديك خيار لتتخذه

25
00:01:18,840 --> 00:01:21,240
(إما الكتاب أو (زاك

26
00:01:23,680 --> 00:01:25,280
"(242 مورنينغ سايد هارلم)"

27
00:01:25,600 --> 00:01:28,600
أجل. هل يمكننا الحصول
على زرع في هذا الشريط، من فضلك؟

28
00:02:08,920 --> 00:02:10,720
فقط تأكد من عدم وجود
أي أثر للبقايا فيه

29
00:02:10,960 --> 00:02:12,280
حسناً يا دكتور

30
00:02:12,800 --> 00:02:14,120
ها هي التقارير

31
00:02:15,360 --> 00:02:17,120
رقم 8 رقم حظي

32
00:02:17,840 --> 00:02:19,560
ينتابني شعور جيد حيال هذه الجرعة

33
00:02:19,760 --> 00:02:21,080
سأصدق إذا فعلت

34
00:02:21,400 --> 00:02:23,800
حسناً، لم يسبق لأحد أن فاز بجائزة
نوبل" دون المخاطرة"

35
00:02:24,680 --> 00:02:26,240
إستخدام شلل الأطفال
ضدّ "الجليبولستوما"؟

36
00:02:26,440 --> 00:02:28,320
يا لها من مغامرة. وقد دفع أجرها

37
00:02:28,640 --> 00:02:30,095
أجل، نحن لا نسعى لربح جائزة
نوبل" هنا"

38
00:02:30,120 --> 00:02:31,920
سنكون محظوظين
إذا لم ينتهي بنا المطاف في السجن

39
00:02:38,480 --> 00:02:40,160
إنها مستعدة يا دكتور -
حسناً -

40
00:02:41,320 --> 00:02:43,000
الوقت عند الساعة الثالثة الآن

41
00:02:43,480 --> 00:02:48,880
نحن على وشك تقديم أربعة وأربعون
عبر أنبوب الإختبار 5-0-5

42
00:02:49,280 --> 00:02:51,520
إمرأة تبلغ من العمر 72 عاماً
مصابة بالخرف الوعائي

43
00:02:57,880 --> 00:02:59,840
النبض يزداد! أصبح 87 الآن

44
00:03:00,120 --> 00:03:01,840
الحرارة تتصاعد -
راقب ضغط دمها -

45
00:03:02,080 --> 00:03:03,640
حسناً يا دكتور

46
00:03:06,720 --> 00:03:08,440
هزاتّ إرتجاجية
هذا لا يطمئن

47
00:03:08,560 --> 00:03:10,040
!"300 ميليغرام من ال "اللابيتالول

48
00:03:10,480 --> 00:03:13,000
تباً! إنها ترتجف -
!الرمز الأحمر -

49
00:03:13,200 --> 00:03:14,855
!الرمز الأحمر -
،"نحن بحاجة إلى "اسيتامينوفين 4 -

50
00:03:14,880 --> 00:03:17,000
علينا أن نخفض حرارتها -
!0002 . 0002 ميكروغرام -

51
00:03:17,160 --> 00:03:18,480
!زودها به ولا تقطعه عنها

52
00:03:19,280 --> 00:03:21,080
!جهزوا أجهزة التنفس لها -
حالتها تتطور -

53
00:03:24,400 --> 00:03:26,480
!تحرك، أمن! آمن

54
00:04:19,800 --> 00:04:22,960
"فندق (ماي فيلد)، فرقة شرطة نيورك"

55
00:04:26,280 --> 00:04:29,400
الرجل من التلفزيون
زحف إلى القطار

56
00:04:29,800 --> 00:04:33,320
أتساءل من الذي
سيعمل في هذا الوقت

57
00:04:34,280 --> 00:04:37,920
الجميع يبحث عنه
القليل من الترفيه

58
00:04:38,160 --> 00:04:40,960
!سنأخذ جولة أخرى هنا

59
00:04:42,120 --> 00:04:43,880
لقد وجد فريق إنقاذنا واحداً
من أجسادهم فقط

60
00:04:44,440 --> 00:04:45,960
هل وجدتم أياً من "السترجوي"؟

61
00:04:47,120 --> 00:04:48,440
ولا واحد

62
00:04:49,640 --> 00:04:51,640
لا بد أن "السيد" قد غير أماكن أوكاره

63
00:04:52,400 --> 00:04:53,720
ولكنك الآن تعلم أنه هنا، صحيح؟

64
00:04:54,200 --> 00:04:56,640
لذا، متى سنحصل على المزيد
من القوات؟

65
00:04:58,320 --> 00:04:59,960
(الأوامر تقضي بخروجنا من (نيويورك

66
00:05:01,120 --> 00:05:03,400
!كانت المهمة إيجاد ملك الجرذان

67
00:05:03,640 --> 00:05:06,440
!ملك المصابين! ووجدناه -
لا أعلم ما وجدناه الآن -

68
00:05:07,200 --> 00:05:10,040
هيا -
خسرت ست رجال جيدين في هذه المهة -

69
00:05:10,360 --> 00:05:12,040
وليس لدي شيء لأظهره

70
00:05:13,480 --> 00:05:16,320
إنهم يقطعون المؤنة. سنتوجه إلى الخارج

71
00:05:17,680 --> 00:05:18,683
لفعل ماذا؟

72
00:05:18,800 --> 00:05:20,360
لمحاولة السيطرة على الإجتياح في العاصمة

73
00:05:21,200 --> 00:05:23,280
،إذا سقطت العاصمة
البلاد بأكملها ستسقط

74
00:05:25,960 --> 00:05:27,760
يمكنني تدبير خروجك إذا أردت
أن تأتي معنا

75
00:05:28,360 --> 00:05:30,360
ليس لدي رغبة في إنقاذ العاصمة

76
00:05:30,960 --> 00:05:33,040
أجل، فهمت ذلك

77
00:05:34,800 --> 00:05:36,120
حسناً

78
00:05:37,880 --> 00:05:41,400
(حظاً موفقاً يا (فيت -
لك أيضاً -

79
00:05:48,520 --> 00:05:51,600
كأس مزدوج اَخر

80
00:05:53,440 --> 00:05:55,120
وآخر لأجلي -
حسناً سيدتي -

81
00:05:56,040 --> 00:05:57,640
القوات تغدر، أليس كذلك؟

82
00:05:58,480 --> 00:06:00,640
أجل، للأسف

83
00:06:02,920 --> 00:06:05,120
هل لاحظت أن هذه المخلوقات

84
00:06:05,520 --> 00:06:07,520
تزداد قوةً وسرعة؟

85
00:06:08,600 --> 00:06:11,080
إنهم يعتادون على بيئتهم، يتطورون

86
00:06:12,200 --> 00:06:13,520
ويقولون أننا سنفوز

87
00:06:14,040 --> 00:06:18,040
حسناً، من الصعب القضاء على
بعوضة تضاعف عددها كل بضع ساعات

88
00:06:20,240 --> 00:06:24,200
المستشار (فرالدو) يتحدث حول كيف
كيفية إستعادتنا للمدينة

89
00:06:25,600 --> 00:06:27,280
أنا وأنت لن نرى ذلك اليوم

90
00:06:27,520 --> 00:06:28,840
تماماً كما تقول الأغنية

91
00:06:30,800 --> 00:06:32,120
متفائل، أليس كذلك؟

92
00:06:37,320 --> 00:06:40,640
ولهذا لدي القدرة على جعل
هذا القدح فارغاً

93
00:06:42,440 --> 00:06:45,200
ها نحن ذا -
من أجل هذه الليلة -

94
00:06:46,720 --> 00:06:48,160
كل ما نملكه هو هذا

95
00:07:23,480 --> 00:07:25,680
علي أن أذهب لأتفقد صريقي

96
00:07:28,360 --> 00:07:31,080
إنه (فال)، صحيح؟

97
00:07:32,120 --> 00:07:33,440
(فيسلي)

98
00:07:34,920 --> 00:07:37,360
و (كاثي)، صحيح؟

99
00:07:38,240 --> 00:07:39,920
كايت)، إنه قريب)

100
00:07:40,240 --> 00:07:41,560
أجل

101
00:07:44,840 --> 00:07:46,160
إذاً

102
00:07:46,440 --> 00:07:48,040
أراك لاحقاً الليلة ربما؟

103
00:07:50,320 --> 00:07:51,640
ربما

104
00:08:03,120 --> 00:08:04,440
صيداً سعيداً

105
00:08:09,320 --> 00:08:11,055
الليلة الماضية، الجهة الشرقية من المنطقة
الآمنة

106
00:08:11,080 --> 00:08:14,200
(تعرضت لإجتياح من جهة (لينكغستون
وشرق ال 57

107
00:08:14,400 --> 00:08:17,000
(منتقدو عضو المجلس (جاستين فيرالدو
يشيرون إلى ذلك

108
00:08:17,120 --> 00:08:20,000
بأنه فشل آخر يضاف إلى جهودها لتأمين
المدينة

109
00:08:23,520 --> 00:08:25,000
!أسرعوا! إنه قادم

110
00:08:48,680 --> 00:08:50,080
مرحباً؟

111
00:08:51,800 --> 00:08:53,120
فيت)؟)

112
00:08:57,720 --> 00:08:59,040
بروفيسور (ستراكين)؟

113
00:09:07,360 --> 00:09:08,800
من أين تعرف البروفيسور؟

114
00:09:09,720 --> 00:09:11,640
!دعه يذهب! إنه صديق

115
00:09:19,400 --> 00:09:21,440
(إنه الدكتور (إيفريم كودوذر

116
00:09:22,440 --> 00:09:23,760
ما هذا الشيء؟

117
00:09:24,080 --> 00:09:27,000
إنها قصة طويلة، ولكنها جيدة

118
00:09:27,360 --> 00:09:28,680
هيا

119
00:09:34,680 --> 00:09:38,000
حسناً
أنا سأجلس. أخبرني

120
00:09:44,200 --> 00:09:45,520
نورا) لم تنجو)

121
00:09:57,840 --> 00:09:59,160
كيف؟

122
00:10:02,000 --> 00:10:03,720
(قطارنا لم يخرج من (نيويورك

123
00:10:04,160 --> 00:10:07,520
ستريجوي"، المئات منهم"
رموا بأنفسهم أمام المحرك

124
00:10:08,360 --> 00:10:10,560
تغير مسار القطار. عمت الفوضى

125
00:10:10,960 --> 00:10:14,080
إبتعدت عن
(زاك) و (نورا)

126
00:10:17,000 --> 00:10:18,600
الأمر بأكمله كان مخططاً له

127
00:10:19,040 --> 00:10:20,360
لا بد من ذلك

128
00:10:20,720 --> 00:10:22,040
بالطبع

129
00:10:24,160 --> 00:10:25,880
كيلي) وصلت إليهم قبل أن أفعل)

130
00:10:27,160 --> 00:10:29,880
(وفي الوقت الذي وصلت فيه إلى (نورا
كانت قد عضت

131
00:10:32,000 --> 00:10:35,720
كانت تتحول، ولكنها كانت واعية، هي

132
00:10:38,760 --> 00:10:43,960
أنهت الأمر من خلال
لمسها لسيفها بالسكة الثالثة

133
00:10:47,960 --> 00:10:49,280
وإبنك؟

134
00:10:49,520 --> 00:10:53,120
هل قامت الأم بتحويله كذلك؟ -
لا أعلم -

135
00:10:53,960 --> 00:10:57,000
لكن (نورا) رأت (كيلي) تأخذه معها

136
00:10:57,520 --> 00:10:59,640
دون تحويله؟
هذا لا يبدو منطقياً

137
00:10:59,920 --> 00:11:02,120
لم قد تفعل ذلك؟ -
لا أعلم -

138
00:11:04,720 --> 00:11:06,040
(كن حذرا يا (إيفريم

139
00:11:08,080 --> 00:11:10,280
إذا كانت لم تحول ابنك

140
00:11:10,640 --> 00:11:14,200
فهذا يعني شيئاً واحداً وهو
أن "السيد" يخطط لاستخدام إبنك ضدك

141
00:11:15,640 --> 00:11:16,960
لم قد يكترث لأجلي؟

142
00:11:17,440 --> 00:11:19,680
لقد آذيته

143
00:11:20,120 --> 00:11:22,800
لقد تسببت في تراجعه. قمت بمقاومته

144
00:11:25,200 --> 00:11:30,280
أنا
آسفّ جداً لسماع

145
00:11:30,640 --> 00:11:32,440
(ما حلّ بالدكتور (مارتينز

146
00:11:33,560 --> 00:11:35,280
كانت... كانت

147
00:11:35,520 --> 00:11:36,840
!اللعنة

148
00:11:38,480 --> 00:11:39,800
ها أنت ذا

149
00:11:40,040 --> 00:11:42,160
على مهلك الآن

150
00:11:43,440 --> 00:11:44,920
هذا كل شيء

151
00:12:04,120 --> 00:12:05,600
جلبت لك أشياءك

152
00:12:06,360 --> 00:12:07,680
تذكرت

153
00:12:13,160 --> 00:12:14,640
يمكننا أن نقرأها معاً

154
00:12:16,000 --> 00:12:17,320
هل ترغب بذلك؟

155
00:12:18,760 --> 00:12:20,080
أظن ذلك

156
00:12:24,280 --> 00:12:27,640
،أريد الخروج من هذه الغرفة
واستنشاق الهواء المنعش

157
00:12:30,480 --> 00:12:31,800
ستفعل

158
00:12:32,680 --> 00:12:35,520
قريباً -
هذا ما تقوله كل مرة -

159
00:12:36,000 --> 00:12:37,320
لكنه لا يحدث إطلاقاً

160
00:12:48,320 --> 00:12:49,640
أفتقد أبي كثيراً

161
00:12:51,720 --> 00:12:53,480
...السيد لديه -
لديه خطة -

162
00:12:53,920 --> 00:12:56,080
أعلم، ولكنك لا تقول ما هي

163
00:12:59,760 --> 00:13:01,080
في الوقت المناسب

164
00:13:02,240 --> 00:13:04,360
سترى أننا جميعاً من ضمنها

165
00:13:05,360 --> 00:13:08,240
حتى أبي؟ -
لديه دورّ ليلعبه -

166
00:13:17,920 --> 00:13:20,480
"شارع كانت، ويليامز"

167
00:13:26,280 --> 00:13:27,680
ها هي، أيها الفتيان والفتيات

168
00:13:29,120 --> 00:13:30,440
الأرض الموعودة

169
00:13:30,720 --> 00:13:32,200
"ليس هناك لافتات "الشارع آمن

170
00:13:32,560 --> 00:13:34,120
وهذا يعني أن رجال (فيرالدو) لم يؤمنوها

171
00:13:34,440 --> 00:13:37,440
.أجل، لكنها تستحق المخاطرة
عمي كان عاشقاً للطعام

172
00:13:37,800 --> 00:13:39,120
سنأكل كالملوك

173
00:13:39,280 --> 00:13:41,360
هل أكلتم على ناطحة سحاب من قبل يا رفاق؟

174
00:13:41,640 --> 00:13:42,960
في أي طابق يقبع؟

175
00:13:43,640 --> 00:13:45,120
الثاني والأربعون

176
00:13:46,320 --> 00:13:48,601
إذا كان هذا المكان مغزياً
فسيكون هناك إثنان وأربعون طابقاً

177
00:13:48,800 --> 00:13:50,120
من "الستريجوي" بيننا
وبين الشارع

178
00:13:50,280 --> 00:13:52,320
!هذا غباء -
لقد مررنا بجميع الأماكن -

179
00:13:52,840 --> 00:13:54,840
إذا لم نخاطر، سنموت جوعاً

180
00:13:58,600 --> 00:14:00,160
الخبر الجيد هو أننا في وضح النهار

181
00:14:01,440 --> 00:14:03,200
وذلك البرج لديه نافذة من السقف إلى
الأرضية

182
00:14:03,400 --> 00:14:05,560
لذلك نقتلع الستائر بينما نمر

183
00:14:05,960 --> 00:14:09,160
نعرض المكان لضوء الشمس
ونبقى خارج الظلام

184
00:14:09,560 --> 00:14:11,840
.سندخل ونخرج قبل أن يعلموا أننا هنا
فهمتم؟

185
00:14:13,560 --> 00:14:15,000
ما الذي حصل لك؟

186
00:14:15,360 --> 00:14:17,960
سابقاً عندما كنا نقوم بعمليات
الإختراق معاً، لم تكن تكترث للمخاطر

187
00:14:18,280 --> 00:14:19,600
كنت ساذجاً

188
00:14:20,520 --> 00:14:21,840
كنت شجاعاً -
أجل -

189
00:14:22,000 --> 00:14:23,320
حسناً، لم أعد كذلك

190
00:14:25,000 --> 00:14:27,200
أنظروا، أعلم أن هذا الوباء مدمر

191
00:14:27,600 --> 00:14:30,040
ولكن... أنظروا بالمقلوب

192
00:14:31,240 --> 00:14:32,840
أنا وأنت اعتدنا على التكلم
طوال الوقت حول

193
00:14:33,200 --> 00:14:35,520
إزالة الحواجز بين الأغنياء والفقراء

194
00:14:36,440 --> 00:14:37,760
(إنه يحصل يا (داتش

195
00:14:39,160 --> 00:14:40,560
تعاد هيكلة المدينة بأكملها

196
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
يا إلهي! أنت تمازحني يا (بريدن)؟

197
00:14:43,680 --> 00:14:45,600
أجل، لقد اعتدنا على التكلم حول تغيير
العالم

198
00:14:45,840 --> 00:14:48,520
ولكن ماذا حققنا بالفعل؟

199
00:14:48,800 --> 00:14:51,640
لقد عبثنا بحواسيب شركات فاسدة

200
00:14:51,760 --> 00:14:53,080
أجل، إنتصار كبير

201
00:14:53,400 --> 00:14:56,000
.هذا لا يقارن بشيء مما يحصل الآن
!لا شيء

202
00:14:56,600 --> 00:14:58,800
ليس هناك زر إعادة هيكلة

203
00:14:59,960 --> 00:15:03,440
الجنس البشري
يساق إلى النهاية

204
00:15:04,720 --> 00:15:06,200
هذا لا يمثل بدايةً لأي شيء

205
00:15:07,360 --> 00:15:08,680
ما عدا ربما النهاية

206
00:15:13,400 --> 00:15:14,760
هل سنفعل هذا؟

207
00:15:16,080 --> 00:15:17,400
لنفعل هذا -
تحركوا -

208
00:15:23,160 --> 00:15:24,800
"ستون هارت غروب، مانهاتن"

209
00:15:26,280 --> 00:15:27,840
عليك إلغاء الإجتماع يا سيدي

210
00:15:28,000 --> 00:15:30,720
لست في حالة تسمح لذلك -
لا تملي عليّ الأوامر يا عزيزي -

211
00:15:31,240 --> 00:15:32,560
أبداً

212
00:15:33,240 --> 00:15:34,640
هل جئت في وقت غير مناسب؟

213
00:15:36,320 --> 00:15:37,800
(كلا إطلاقاً يا (هير إيخورست

214
00:15:38,080 --> 00:15:39,400
أدخل أرجوك

215
00:15:45,160 --> 00:15:49,040
حسناً، إنها بالتأكيد
تمثل تغييراً بالنسبة لك

216
00:15:49,640 --> 00:15:51,280
(أنا أفتقد (كوكو

217
00:15:51,920 --> 00:15:53,240
ومتأكد أنك تفتقدها كذلك

218
00:16:00,320 --> 00:16:01,640
ما حصل قد حصل

219
00:16:01,760 --> 00:16:03,640
ما الذي أستطيع فعله لك؟ -
أرني -

220
00:16:03,760 --> 00:16:06,840
كم عدد الذين قاموا بتسجيل

221
00:16:07,080 --> 00:16:09,440
فصيلة دمائهم في مراكزنا ؟

222
00:16:09,640 --> 00:16:11,360
لديّ ها هنا

223
00:16:18,760 --> 00:16:20,320
هذا غير مقبول

224
00:16:20,600 --> 00:16:23,200
أول منشأتين لنا ستنشآن قريباً

225
00:16:23,360 --> 00:16:26,480
حسناً، لا يمكنني إجبار الناس
على الخضوع لفحوص طبية

226
00:16:26,600 --> 00:16:28,720
كلا، لكن (جاستين فيرالدو) يمكنها ذلك

227
00:16:29,000 --> 00:16:30,320
إنها لا تجيبني

228
00:16:30,640 --> 00:16:32,560
لكن يمكنك التأثير عليها

229
00:16:33,280 --> 00:16:35,560
إنها تعلم مدى أهمية مراكزنا

230
00:16:36,080 --> 00:16:40,080
إستخدم ذلك -
سأباشر بذلك حالاً -

231
00:16:47,640 --> 00:16:51,840
قلب (ميريام) و(كوكو) بجانبه

232
00:16:53,120 --> 00:16:54,680
عاطفيّ جداً

233
00:16:56,760 --> 00:16:58,520
ملائمّ بطريقة ما

234
00:16:59,760 --> 00:17:02,480
!هلا أعدته لمكانه من فضلك

235
00:17:03,520 --> 00:17:04,840
(إلدريتش)

236
00:17:06,680 --> 00:17:08,320
هل أنت بخير؟

237
00:17:11,320 --> 00:17:12,640
(أرجوك يا (إيكورست

238
00:17:14,080 --> 00:17:18,800
أحتاج المادة البيضاء -
المكافآت يجب أن توزّع -

239
00:17:19,240 --> 00:17:21,760
"غرورك كلفنا كتاب شعلة "الأوكسيدو

240
00:17:22,040 --> 00:17:24,120
إذا كنت تريد المادة البيضاء الخاصة
بالسيد

241
00:17:24,400 --> 00:17:27,120
عليك أن تثبت أنك تعلمت درساً

242
00:17:28,120 --> 00:17:30,240
اعثر على اليهودي، واستعد الكتاب

243
00:17:31,480 --> 00:17:36,120
عندها فقط سيفكر السيد
بتلبية رغباتك الشخصية

244
00:17:36,480 --> 00:17:38,200
بالطبع، هذا عادلّ بما يكفي

245
00:17:38,960 --> 00:17:40,280
لكن بصدق

246
00:17:44,520 --> 00:17:47,400
أتساءل حول إخلاصك

247
00:17:48,040 --> 00:17:50,360
أنا أنوي إثبات نفسي

248
00:17:51,040 --> 00:17:53,920
نعم. أرى أنك تفعل

249
00:18:04,280 --> 00:18:06,720
كان يبلغ عدد سكان هذه الشقق فوق
المليوني شخص

250
00:18:07,040 --> 00:18:08,360
لا تصدر صوتاً

251
00:18:27,800 --> 00:18:29,480
ارفع الستائر

252
00:18:39,000 --> 00:18:40,320
!هيا

253
00:18:43,520 --> 00:18:46,040
!أرجوك، أرجوك، أرجوك
!مكسبّ كبير

254
00:18:46,400 --> 00:18:47,960
!يا إلهي، أنظروا إلى هذه الأشياء

255
00:18:48,080 --> 00:18:49,520
غرفة المعيشة آمنة

256
00:18:50,040 --> 00:18:51,360
جيد

257
00:18:54,520 --> 00:18:56,600
(كيمبرلي)، (رون)
تفقدوا غرفة النوم

258
00:18:58,400 --> 00:19:00,600
!أجل! أجل

259
00:19:13,080 --> 00:19:15,280
تفقدوا أسفل السرير -
أنت تفقد أسفل السرير -

260
00:19:16,960 --> 00:19:18,520
حسناً. أنت تفقد الخزانة

261
00:19:39,320 --> 00:19:40,760
رون)؟)

262
00:19:41,720 --> 00:19:43,080
رون)؟)

263
00:19:49,040 --> 00:19:50,360
!هيا

264
00:20:06,200 --> 00:20:07,520
!(بريدن)

265
00:20:18,520 --> 00:20:20,360
!هيا! هيا! أخرج من هنا

266
00:20:41,960 --> 00:20:43,280
!لقطاء

267
00:21:42,840 --> 00:21:45,440
323 مليون دولار

268
00:21:47,280 --> 00:21:48,880
لقد خرج الأمر عن السيطرة قليلاً

269
00:21:49,560 --> 00:21:52,400
لا نزال في المراحل البدائية للترجمة

270
00:21:52,560 --> 00:21:54,640
معظم الكتابات تتخللها الرموز

271
00:21:55,040 --> 00:21:58,000
والمجازات. مثل هذه: "أولئك الذين
سمعوا

272
00:21:58,360 --> 00:22:02,080
الصوت الصامت للسيد
"قد ذهلوا

273
00:22:02,640 --> 00:22:05,560
الصوت الصامت"؟ ربما يكون"

274
00:22:05,760 --> 00:22:08,320
الهمهمة الغريبة التي أسقطت القوات

275
00:22:09,400 --> 00:22:10,720
ماذا؟ أي همهمة؟

276
00:22:11,040 --> 00:22:12,600
يصعب تفسيرها. ولكن عندما كنت في
الأسفل

277
00:22:12,960 --> 00:22:15,440
تعريفياً، الهمهمة ليست صمتاً

278
00:22:15,840 --> 00:22:19,240
لكن المهم، هل يوجد شيء في
هذا الكتاب يخبرنا كيف ندمر السيد؟

279
00:22:19,400 --> 00:22:23,880
ليس بوضوح، ولكنه ذكر أمر تدميره
:في عدة أماكن. على سبيل المثال

280
00:22:24,760 --> 00:22:27,640
عندما يشرق عليه وجه الإله"

281
00:22:27,880 --> 00:22:29,960
"عندها سيفنى وجوده

282
00:22:30,800 --> 00:22:33,360
جيد. كل ما علينا فعله هو إيجاد وجه
الإله

283
00:22:35,000 --> 00:22:36,640
لقد أخطأت في فهم المعنى الإيجازي يا
دكتور؟

284
00:22:36,960 --> 00:22:39,400
قبل ثلاثة أسابيع، لم تكن تؤمن بوجود
"الستريجوي"

285
00:22:39,640 --> 00:22:43,000
.لأنني لم أعبر عنهم بالمصطلح العلمي
كيف يختلف هذا؟

286
00:22:43,400 --> 00:22:46,920
لن تفوز بهذه الحرب
عن طريق فك رموز سحرية

287
00:22:47,720 --> 00:22:49,760
هل تظن أن أولئك المتعلمين قد اخترعوا
كل هذا؟

288
00:22:50,040 --> 00:22:51,960
!كلا! لقد شهدوا حدثاً حقيقياً

289
00:22:52,280 --> 00:22:54,400
نحن فقط لا نعلم ما كان ذلك الحدث

290
00:22:54,520 --> 00:22:56,120
حسناً، يبدو أنهم يتكلمون
عن ضوء الشمس

291
00:22:56,280 --> 00:22:57,415
ولكننا نعرف مسبقاً لأنه لا يجدي نفعاً

292
00:22:57,440 --> 00:22:59,120
أنا لا أوافقك في هذا، الشمس أحرقته

293
00:22:59,640 --> 00:23:03,920
...ربما لو تعرض لها أكثر -
هل ذلك مكتوبّ في الكتاب؟ -

294
00:23:05,440 --> 00:23:09,040
كلا. في الحقيقة إنه ينص
على أن هذه الأحداث يجب أن تحدث

295
00:23:09,480 --> 00:23:12,320
أثناء الكسوف -
لقد حدث الكسوف للتو -

296
00:23:12,520 --> 00:23:14,600
متى الكسوف القادم؟ -
أجل، لقد بحثت عنه -

297
00:23:14,840 --> 00:23:18,680
في مدينة (نيويورك)، في الثامن من
أبريل، 2024

298
00:23:24,760 --> 00:23:26,080
ما قصدك يا (فيت)؟

299
00:23:27,760 --> 00:23:30,880
إنه ليس أمراً يسيراً

300
00:23:33,280 --> 00:23:34,880
أعتقد أن البروفيسور سيتمكن من حلها

301
00:23:35,120 --> 00:23:37,520
لقد بذل السيد قصارى جهده

302
00:23:37,680 --> 00:23:39,440
لإبعاد الكتاب بعيداً عنا

303
00:23:40,200 --> 00:23:42,240
وهذا لوحده يخبرنا بأنه قيّم

304
00:23:44,440 --> 00:23:45,760
إذا كان هذا قولك

305
00:23:49,320 --> 00:23:54,040
!تحرك. آمن -
بعد كل الموارد -

306
00:23:54,320 --> 00:23:56,360
التي قمت بصرفها على هذا المشروع

307
00:23:57,080 --> 00:23:59,400
هذا ما تجلبه إلي؟

308
00:24:00,800 --> 00:24:06,400
كل تكرار لهذه المادة يقود إلى
تشنج، عجز قلبي، جامود

309
00:24:06,760 --> 00:24:09,840
.لم يتحسن أي منهم
وجب قتلهم جميعاً

310
00:24:10,120 --> 00:24:15,000
أعطيتكم ما يكفي من المال والأمن
وأفضل الطعام والمسكن

311
00:24:15,280 --> 00:24:16,720
لديكم فرصة لإنقاذ العالم

312
00:24:16,960 --> 00:24:18,680
ما المشكلة هنا؟

313
00:24:18,880 --> 00:24:22,000
المشكلة هي المال لا يغير التكوين
البيولوجي

314
00:24:22,320 --> 00:24:23,640
!أعلم أن هذا يعمل

315
00:24:25,040 --> 00:24:28,120
لقد رأيته يعمل -
رأيته يعمل؟ -

316
00:24:28,440 --> 00:24:30,520
حسناً، إذا رأيته يعمل، أرني الأدلة إذاً

317
00:24:30,800 --> 00:24:33,840
!كلا. عملك هو إيجاد الأدلة لي

318
00:24:34,240 --> 00:24:40,160
"لا يوجد! دم "الستريجوي
خطر جدا بالنسبة للبشر. نقطة

319
00:24:41,800 --> 00:24:45,120
،هذه المرأة، هذه المريضة
قد أتت إلى مركزكم بحثاً عن العلاج

320
00:24:45,840 --> 00:24:47,400
أجل، أخبرناها أن العلاج تجريبي

321
00:24:47,680 --> 00:24:50,000
لكننا لم نخبرها أن الأمر قد ينتهي
برصاصة في الرأس

322
00:24:51,920 --> 00:24:54,160
(لن أواصل فعل هذا يا سيد (بالمر

323
00:24:55,880 --> 00:24:57,200
وداعاً

324
00:25:15,840 --> 00:25:17,920
أخبرني البروفيسور أنك خسرت إبنك

325
00:25:20,680 --> 00:25:23,440
وأن رفيقك قد قتل

326
00:25:25,960 --> 00:25:29,080
ومع ذلك انتظرت كل هذا الوقت
لتأتي وتشاركنا هذه الأخبار المأساوية

327
00:25:29,680 --> 00:25:31,320
ما الذي دفعك إلى المجيء الآن؟

328
00:25:32,480 --> 00:25:33,800
استغرق مني فترةً لأجدهم

329
00:25:34,360 --> 00:25:37,720
فجأة، سألت تلك المرأة
التي تدعى (فيرالدو) عن مكانهم

330
00:25:38,720 --> 00:25:41,120
يمكنني رؤية كيف أن الأمر يستحق
أسبوعاً للتفكير فيه

331
00:25:42,520 --> 00:25:44,040
لم أكن مستعداً للتحدث حول الأمر

332
00:25:46,240 --> 00:25:48,080
،لو كانت لديك القدرة على الإحساس
كنت ستفهم

333
00:25:48,640 --> 00:25:52,280
"لقد تواجدت قبل أن يوقع بي "السيد
ومررت بنفس الشعور الذي ينتابك

334
00:25:52,640 --> 00:25:55,880
صحيح، أنت نصف بشري. كنت أنوي
سؤالك عن ذلك كيف يحصل ؟

335
00:25:56,320 --> 00:25:59,040
الستريجوي) ليس لديهم طريقة الأنابيب)
في الإنجاب

336
00:25:59,360 --> 00:26:02,320
هل ذهبت أمك لعيادة إنجاب خاصة
بالأناس الذين لا يموتون؟

337
00:26:06,120 --> 00:26:07,840
هل تستمتع بمضايقتي؟

338
00:26:08,840 --> 00:26:13,400
أو أنك ببساطة تحاول تشتيت انتباهي
عن معرفة الغرض الحقيقي وراء ما تفعله؟

339
00:26:14,160 --> 00:26:15,920
كنت فقط أحاول التعرف عليك

340
00:26:16,800 --> 00:26:19,520
أنت... نصف بشري

341
00:26:20,120 --> 00:26:23,520
تتغذى على البشر
ولكنك حددت مصيرك كصائد للستريجوي

342
00:26:25,120 --> 00:26:27,680
أعني، لا تقل لي أنك تؤمن بالكتاب
السحري

343
00:26:30,560 --> 00:26:32,320
أنت تسخر من كتاب الشعلة

344
00:26:33,440 --> 00:26:35,200
لكنك أظهرت إهتمام المولعين به

345
00:26:37,960 --> 00:26:39,280
أحب كتب الخيال

346
00:26:43,600 --> 00:26:45,720
لقد عشت طويلاً يا دكتور

347
00:26:46,880 --> 00:26:49,800
رأيت الإمبراطور (دوميتين) يذبح من قبل
حاشيته

348
00:26:50,680 --> 00:26:52,000
(شهدت مقتل (كويلانو ميديسي

349
00:26:52,240 --> 00:26:58,360
خلال قداس عيد الفصح
وشاهدت "البورجيا"يخنقون بعضهم

350
00:26:59,840 --> 00:27:03,360
عبر العصور
لقد طورت أنفاً شديداً للخيانة ، لذا

351
00:27:04,400 --> 00:27:05,760
يجب عليّ التساؤل

352
00:27:07,680 --> 00:27:09,600
ما هو السبب الحقيقي وراء وجودك نا؟

353
00:27:16,600 --> 00:27:19,440
الأمر مضحك، كنت أتساءل الشيء ذاته
تجاهك

354
00:27:31,320 --> 00:27:34,000
"فارم لاند، ضاحية فلاشينغ"

355
00:27:43,360 --> 00:27:45,040
الأمر برمته كان عشوائياً

356
00:27:46,840 --> 00:27:48,280
ليس هنالك شيء عشوائي حياله

357
00:27:49,760 --> 00:27:52,400
أتريد معرفة سبب هذا الوباء؟ زيادة
السكان المفرطة

358
00:27:52,760 --> 00:27:54,480
كانت مجرد مسألة وقت حتى يظهر
فيروساً يتحور

359
00:27:54,760 --> 00:27:57,040
إلى شيء يمكنه الإطاحة بالجنس البشري

360
00:27:58,960 --> 00:28:00,280
إذا سألتني

361
00:28:02,400 --> 00:28:06,160
لقد استحقينا ذلك -
هل تسمع ذلك؟ -

362
00:28:06,560 --> 00:28:08,720
أحدهم هنا -
تفقدوا ذلك -

363
00:28:09,960 --> 00:28:11,280
هيا

364
00:28:19,760 --> 00:28:21,080
!(يا إلهي، (داتش

365
00:28:21,880 --> 00:28:23,200
!لقد أخفتنا كثيراً

366
00:28:26,760 --> 00:28:28,080
هل أنت بخير؟

367
00:28:28,200 --> 00:28:30,120
سررت برؤيتك تعود -
لا شكر لك -

368
00:28:30,400 --> 00:28:31,815
ما الذي كان مفترضاً أن أفعله، الموت
معك؟

369
00:28:31,840 --> 00:28:33,200
هل أبدو ميتاً؟

370
00:28:39,600 --> 00:28:41,440
ماذا تفعلين يا (داتش)؟ -
آخذ حصتي -

371
00:28:45,920 --> 00:28:47,560
توقف. تعال إلى هنا -
توقف عن العبث -

372
00:28:47,760 --> 00:28:49,520
أنظر، أعلم أنك مستاء، لكن هذا ليس
رائعاً

373
00:28:51,040 --> 00:28:52,360
!أنت لا ترى شيئاً

374
00:28:53,920 --> 00:28:55,240
!يا إلهي

375
00:28:55,640 --> 00:28:56,960
!يا إلهي -
!كلا -

376
00:28:58,200 --> 00:28:59,840
!كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

377
00:29:00,000 --> 00:29:01,695
!لا يمكن أن يحصل هذا لي -
ما الذي علينا فعله؟ -

378
00:29:01,720 --> 00:29:04,560
العلاج الوحيد هو قطع الرأس -
!تريد منا قطع رأسه؟ -

379
00:29:04,920 --> 00:29:07,000
إذا لم تفعلوا، سيتحول ويسعى خلفكم

380
00:29:07,360 --> 00:29:09,440
لكنني لن أفعل. إنه مشكلتكم

381
00:29:09,840 --> 00:29:13,440
!لا يمكنك تركنا هنا معه -
(رائع، شكراً يا (داتش -

382
00:29:14,320 --> 00:29:15,840
إنها لا تكترث لأمرنا

383
00:29:17,400 --> 00:29:19,040
..إنها تكترث فقط

384
00:29:26,640 --> 00:29:27,960
هنا

385
00:29:28,080 --> 00:29:29,400
لقد انتهى الأمر

386
00:29:37,800 --> 00:29:39,120
جيد؟

387
00:29:39,640 --> 00:29:41,360
إنه أولا طعام لائق آكله منذ أسابيع

388
00:29:41,880 --> 00:29:44,480
كان النادي يقدم طعاماً لأعضائه

389
00:29:44,840 --> 00:29:46,440
المطبخ مجهزّ جيداً

390
00:29:46,760 --> 00:29:48,480
يجدر بي المرور هنا أوقاتاً كثيرة

391
00:29:50,440 --> 00:29:52,600
(كنت أفكر فيما قلته سابقاً عن (زاك

392
00:29:53,840 --> 00:29:55,640
حتى وإن كان "السيد" يحفظ به حياً

393
00:29:55,920 --> 00:29:58,680
فقط ليصل إلي، فلا يزال هناك لدي فرصةً
لاستعادته

394
00:29:59,800 --> 00:30:02,640
وأفترض أنها فرصة ضئيلة. أنا أعلم

395
00:30:02,840 --> 00:30:04,480
هذا ليس ما تريد سماعه، ولكن

396
00:30:04,680 --> 00:30:06,600
أي فرصة أفضل من لا فرصة على الإطلاق

397
00:30:06,960 --> 00:30:08,400
وإذا سنحت لي الفرصة

398
00:30:08,560 --> 00:30:11,320
حينها عليك أن تستغلها. ولكن عليك أن
تكون حذراً

399
00:30:11,840 --> 00:30:16,840
السيد" يعرف مبتغاك"
ومن الممكن أن تلعب بين يديه

400
00:30:17,440 --> 00:30:18,760
بالطبع

401
00:30:20,200 --> 00:30:24,760
(أنا مولعّ جداً ب (زاك
يجب أن تتاح إلي فرصة لإنقاذه

402
00:30:25,160 --> 00:30:26,880
سأفعل ما بوسعي لأساعدك

403
00:30:30,000 --> 00:30:33,480
أنا أقدر ذلك -
وأفضل فرصة لنا -

404
00:30:33,880 --> 00:30:35,440
هي الكتاب

405
00:30:35,640 --> 00:30:38,160
"ستوفر لي الوسيلة لتدمير "السيد

406
00:30:38,280 --> 00:30:42,160
وعندما أفعل ذلك
حينها ربما نستطيع إعادة إبنك

407
00:30:43,960 --> 00:30:47,280
بروفيسور، لقد تلقيت للتو رسالةً من طاقم
(فيرالدو)

408
00:30:47,920 --> 00:30:50,680
روديارد فنسكو) يريد لقاءك) -
من؟ -

409
00:30:51,960 --> 00:30:54,640
ل 04 سنة كان الكتاب بحوزته

410
00:30:55,320 --> 00:30:56,640
هل قال أين ومتى؟

411
00:30:56,800 --> 00:30:58,640
غرب الشارع 51 أسفل الخط العالي، بعد
ساعة

412
00:30:59,320 --> 00:31:01,720
إذاً يجب أن نذهب الآن -
...أفترض أني من الأفضل -

413
00:31:01,840 --> 00:31:04,160
لا، لا. إبقَ. وأعد لنفسك بعضاً من الحساء

414
00:31:14,000 --> 00:31:17,480
كنت أعتقد أن (روديارد فنسكو) قد تأخذ
ماله وهرب

415
00:31:18,480 --> 00:31:20,120
ما الذي يفعله بالتواجد في (نيويورك)؟

416
00:31:20,640 --> 00:31:22,520
آمل أن يكون لديه معلومات

417
00:31:22,720 --> 00:31:26,520
عن الكتاب ليبيعها -
أو أننا نجر إلى كمين -

418
00:31:27,440 --> 00:31:28,760
!تراجع

419
00:31:47,720 --> 00:31:50,720
أنزل سلاحك
دعنا نسمع ما يريد قوله

420
00:31:55,120 --> 00:31:57,040
(عذراً على خدعة (فنسكو

421
00:31:57,160 --> 00:31:59,680
لكنني أعلم أنكم ما كنتم لتأتوا لولاها

422
00:32:00,720 --> 00:32:04,280
ما الذي تريده يا (إلدريتش)؟ -
أريد أن أبرم اتفاقا -

423
00:32:05,680 --> 00:32:07,000
واصل

424
00:32:08,680 --> 00:32:12,040
أنا أنوي إخراج نفسي من اللعبة

425
00:32:12,400 --> 00:32:13,720
(ومغادرة (نيويورك

426
00:32:14,040 --> 00:32:16,640
"ساحباً كل دعمي "للسيد

427
00:32:17,640 --> 00:32:19,200
عليك أن تسامحني لعدم تصديقك إذاً

428
00:32:19,680 --> 00:32:21,880
لا زلت ضرورياً بالنسبة للسيد

429
00:32:22,400 --> 00:32:24,720
وما زال هناك بعض التحركات الحاسمة
التي يتعين القيام بها

430
00:32:24,880 --> 00:32:28,200
والتي تتطلب مشاركتي كي يكتب لها
النجاح

431
00:32:28,840 --> 00:32:30,640
"إذا ما تركت "السيد

432
00:32:31,200 --> 00:32:33,560
سنكسب
أفضلية كبرى ضده

433
00:32:34,640 --> 00:32:35,960
ولأجل ذلك

434
00:32:36,080 --> 00:32:37,680
أريد شيئاً بالمقابل

435
00:32:38,120 --> 00:32:41,440
وماذا سيكون ذلك؟ -
التركيبة -

436
00:32:42,600 --> 00:32:43,920
أي تركيبة؟

437
00:32:46,000 --> 00:32:47,560
من أجل المادة البيضاء

438
00:32:49,120 --> 00:32:52,720
أبراهام)، أنت رجلّ عجوز جداً)

439
00:32:53,080 --> 00:32:57,200
وهناك تفسيرّ واحد
لنشاطك هذا

440
00:32:57,720 --> 00:32:59,040
"دم "الستريجوي

441
00:32:59,440 --> 00:33:01,640
وجدت طريقةً لتصفيته، أليس كذلك؟

442
00:33:01,800 --> 00:33:03,240
بحيث يمكنك أن تبقى بشرياً

443
00:33:03,360 --> 00:33:06,200
وتستفيد مع ذلك من قدرته الإستبدالية

444
00:33:06,320 --> 00:33:07,680
!هذا جنون

445
00:33:09,520 --> 00:33:11,040
وماذا لو كان لدي؟

446
00:33:11,920 --> 00:33:13,280
أعطني التركيبة

447
00:33:13,520 --> 00:33:16,600
وسأغادر إلى الأبد تاركاً "السيد" مكشوفاً

448
00:33:17,160 --> 00:33:19,440
حينها ستتمكن من إنقاذ المدينة
والجنس البشري

449
00:33:20,040 --> 00:33:22,720
مبتغى حياتك
سيكتب له النجاح في النهاية

450
00:33:23,440 --> 00:33:24,840
لن يكلفك شيئاً

451
00:33:25,680 --> 00:33:27,640
لديك كل شيء لتكسبه

452
00:33:28,800 --> 00:33:30,320
هل لدينا إتفاق؟

453
00:33:37,920 --> 00:33:42,080
أتذكر مصافحةً كانت قبل سنوات
(في (فينينا

454
00:33:43,680 --> 00:33:45,640
والخيانة التي تبعتها

455
00:33:47,480 --> 00:33:49,520
أجل، لقد خنتك

456
00:33:51,000 --> 00:33:53,400
الآن، أريد التعويض عن ذلك

457
00:33:54,320 --> 00:33:56,480
آمل أن لا يكون الوقت قد فات على سداد
الدين

458
00:33:56,840 --> 00:33:58,160
ربما تطلق عليه سداداً للدين

459
00:33:58,280 --> 00:34:01,080
لكن لدي كلمة أخرى أصفه بها

460
00:34:01,480 --> 00:34:02,800
الغدر

461
00:34:03,600 --> 00:34:06,080
لدي الكتاب ولدي المادة البيضاء

462
00:34:06,800 --> 00:34:07,803
ماذا لديك؟

463
00:34:07,960 --> 00:34:10,560
لدي القدرة على تغيير مجريات الأمور

464
00:34:12,160 --> 00:34:15,360
فلتذهب إلى الجحيم يا (إلدريتش) حيث
تنتمي

465
00:34:37,080 --> 00:34:40,200
إذاً، منذ متى وأنت تأخذ هذا الشيء؟

466
00:34:42,000 --> 00:34:43,320
"دم "الستريجوي

467
00:34:45,000 --> 00:34:46,560
مرة ومرة

468
00:34:47,240 --> 00:34:48,560
منذ 14 عاماً

469
00:34:50,960 --> 00:34:54,200
كيف وجدت الطريقة التي يمكنك أن
تأخذه بها دون التحول إلى مصاب كامل؟

470
00:34:55,400 --> 00:34:57,080
(إيدفارد فرانكيل)

471
00:34:57,200 --> 00:35:00,640
صائد ستريجوي قديم تعرفت عليه في
فيينا)، وعلمني التركيبة)

472
00:35:01,560 --> 00:35:05,840
كان يتم تداولها بين
عدة كيميائيين مختارين منذ القرن الثالث

473
00:35:06,760 --> 00:35:08,840
وماذا؟ هل ستعيش إلى الأبد مثل
كوينلان)؟)

474
00:35:09,040 --> 00:35:13,040
كلا. المادة البيضاء ستمدد حياتي بضع
سنوات أخر

475
00:35:13,320 --> 00:35:17,840
لتسمح لي بإكمال القتال
لكن (بالمر) مخطئ

476
00:35:18,720 --> 00:35:21,000
لن تعطه الحياة الأبدية

477
00:35:23,840 --> 00:35:27,000
لا داعي لإخباره بهذا
من الأفضل أن يبقى على اعتقاده

478
00:35:27,720 --> 00:35:29,240
فنحن بالتأكيد لا يمكننا الوثوق به

479
00:35:30,800 --> 00:35:34,600
لكن ربما يمكننا
التلاعب به بدلاً من ذلك

480
00:36:01,400 --> 00:36:02,720
حضرت لك بعض الطعام

481
00:36:03,000 --> 00:36:04,320
رائع

482
00:36:04,960 --> 00:36:06,680
هل يمكنك وضعه على الطاولة من أجلي؟

483
00:36:07,280 --> 00:36:08,600
أجل

484
00:36:15,440 --> 00:36:18,640
أكنت تقرأ؟ -
ليس هناك شيءّ آخر لأفعله -

485
00:36:20,640 --> 00:36:22,080
هل ترغب في أن أقرأ معك؟

486
00:36:22,600 --> 00:36:23,920
ربما لاحقاً

487
00:36:24,160 --> 00:36:25,480
أنا متعب

488
00:36:27,800 --> 00:36:29,120
من الجيد أن تأكل

489
00:36:40,240 --> 00:36:42,240
إذاً، متى أستطيع رؤية والدي؟

490
00:36:43,880 --> 00:36:47,400
قريباً -
كلمتك المفضلة الجديدة -

491
00:36:51,080 --> 00:36:52,560
أعرف أن الأمر صعب

492
00:36:53,400 --> 00:36:56,000
ولكن علينا أن نتحلى بالصبر

493
00:37:19,440 --> 00:37:20,960
أريد أن أخلد إلى النوم

494
00:37:22,560 --> 00:37:23,880
ليلة سعيدة

495
00:37:25,560 --> 00:37:27,920
ليلة سعيدة يا عزيزي

496
00:38:39,280 --> 00:38:40,600
أمي؟

497
00:38:46,720 --> 00:38:48,120
!(زاك)

498
00:39:05,800 --> 00:39:08,360
أمي
لا أستطيع التنفس

499
00:39:09,600 --> 00:39:10,920
ساعديني

500
00:39:25,200 --> 00:39:27,000
كلا يا أمي

501
00:39:28,240 --> 00:39:29,560
!كلا

502
00:39:47,680 --> 00:39:49,360
كلا

503
00:41:19,320 --> 00:41:20,840
ماذا الذي عرضه عليك "السيد" في
المقابل؟

504
00:41:24,520 --> 00:41:27,600
إبني -
لكنه لن يفي بالإتفاق -

505
00:41:32,040 --> 00:41:34,200
إنها الفرصة الوحيدة التي لدي -
هناك خيارّ آخر -

506
00:41:34,360 --> 00:41:36,840
والذي فيه إحتمالية نجاح أكبر

507
00:41:38,760 --> 00:41:41,800
وما هو؟ -
الكتاب سيخرج "السيد" من مخبأه -

508
00:41:42,160 --> 00:41:45,040
حينما سيأتي سعياً وراءه سأقتله

509
00:41:45,360 --> 00:41:48,040
لماذا؟ -
شكواي شخصية -

510
00:41:51,000 --> 00:41:52,800
كيف أعلم أنك ستنجز العمل؟

511
00:41:53,160 --> 00:41:54,840
كنت أتحضر لهذا العمل

512
00:41:55,400 --> 00:41:58,120
منذ آلاف السنين

513
00:41:58,880 --> 00:42:02,400
ليس محتوى الكتاب ما سيدمره
ولكن ما سنفعله به

514
00:42:03,880 --> 00:42:06,480
أطفئ
مصابيح الأشعة فوق البنفسجية

515
00:42:06,920 --> 00:42:12,960
هذا القفل كلعبة أطفال بالنسبة إلي
ما رأيك يا دكتور (غودويذر)؟

516
00:42:13,680 --> 00:42:18,160
معاً يمكننا إستخدام الكتاب لإنقاذ العالم

517
00:42:21,320 --> 00:42:22,640
وإبنك

