﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:03,000
...سابقاً في البرنامج

2
00:00:05,360 --> 00:00:07,320
أمي؟ أمي، لا بأس

3
00:00:07,440 --> 00:00:10,440
.أنا فقط أريد أن أقدم لك هذا
.أنظري. حسناً؟ هيا

4
00:00:11,280 --> 00:00:13,120
سوف أنال منهم على ما فعلوه بنا

5
00:00:14,800 --> 00:00:16,280
!هذا الكتاب، هم الطعم

6
00:00:16,400 --> 00:00:19,440
هل تريد "السيد"؟
سيسعى وراء كل من يملكه

7
00:00:19,880 --> 00:00:22,920
"نريد كتاب "الشعلة
لديك خيارّ لتقرره

8
00:00:23,200 --> 00:00:25,480
(كتاب "الشعلة" أو (زاك

9
00:00:28,440 --> 00:00:29,800
أمي؟

10
00:00:44,440 --> 00:00:46,320
ماذا عرض عليك "السيد" مقابل هذا؟

11
00:00:46,440 --> 00:00:48,080
إبني -
كتاب "الشعلة" سيجعل -

12
00:00:48,240 --> 00:00:52,640
السيد يخرج من مخبأبه
عندما يفعل ذلك، سأقتله

13
00:00:53,200 --> 00:00:55,320
كيف أعرف أنه بإمكانك إنجاز المهمة؟

14
00:00:55,440 --> 00:01:00,280
لقد كنت أحضر لهذه المهمة
منذ آلاف السنين

15
00:01:04,640 --> 00:01:07,520
حسناً،يا حبيبي، أنت تبلي بلاءً حسناً
فقط تنفس بعمق

16
00:01:07,640 --> 00:01:10,680
شهيق... زفير

17
00:01:10,800 --> 00:01:13,480
لقد تنفست بما فيه الكفاية -
أجل، بالتأكيد -

18
00:01:13,600 --> 00:01:15,280
حسناً يبدو جيداً

19
00:01:15,520 --> 00:01:17,480
(أنظر يا دكتور (سوماني -
دكتور (سوماني)؟ -

20
00:01:17,600 --> 00:01:19,840
مرحباً
إذاً جميعنا جاهزون

21
00:01:19,960 --> 00:01:22,320
العديد من الولادات الأولى
تكون فترة مخاضها طويلة

22
00:01:22,440 --> 00:01:24,440
أردت أن أفعل هذا بشكل طبيعي -
يمكن للجنين -

23
00:01:24,560 --> 00:01:26,840
تخطي الضغط
لقد وصلنا إلى الوقت الآن

24
00:01:26,960 --> 00:01:28,920
حيث هذا هو الشيء الصحيح للجميع
نعم؟

25
00:01:29,040 --> 00:01:32,440
لذا إستلقي، وحاولي الإسترخاء
وسيتم الأمر بسرعة

26
00:01:32,760 --> 00:01:35,080
أليس هذا ما قلته ليلة
وصلنا إلى هذه الفوضى؟

27
00:01:37,400 --> 00:01:39,640
هيا لنبدأ، حسناً؟

28
00:01:40,920 --> 00:01:42,680
أردتها فقط أن تكون مثالية

29
00:01:42,880 --> 00:01:45,440
إنها مثالية
أنت تصعب الأمر على نفسك

30
00:01:47,560 --> 00:01:49,120
شفط، من فضلك؟

31
00:01:49,240 --> 00:01:51,280
شكراً لك ها نحن ذا

32
00:01:51,680 --> 00:01:53,720
أمسك تلك اليدين من هناك نعم

33
00:01:57,000 --> 00:02:00,160
ما هو؟ (أف)؟
هل هو صبي؟ أم فتاة؟

34
00:02:00,320 --> 00:02:03,520
ماذا نفعل؟ -
أف)؟ ما هو؟) -

35
00:02:09,120 --> 00:02:11,440
ضع يدك تحته، من فضلك -
ما هو؟ -

36
00:02:11,560 --> 00:02:14,240
ما خطب طفلي؟ -
إنه داخل غشاء الجنين -

37
00:02:14,520 --> 00:02:15,523
حسناً

38
00:02:15,680 --> 00:02:16,775
لكن كل شيء على ما يرام
أليس كذلك يا دكتور (سوماني)؟

39
00:02:16,800 --> 00:02:18,280
بالطبع، إنه فقط... إنه أمرّ مدهش

40
00:02:18,400 --> 00:02:21,680
!أخرجيه! أخرجي طفلي من هناك

41
00:02:22,080 --> 00:02:23,760
المبضع -
المبضع -

42
00:02:24,320 --> 00:02:26,440
بحذر الآن بلطف، بلطف حسناً

43
00:02:26,560 --> 00:02:28,880
بلغوا وحدة العناية المركزة للأطفال
قد نحتاجهم ثابت

44
00:02:29,040 --> 00:02:32,040
ثابت أخرجنا الرأس

45
00:02:32,320 --> 00:02:33,600
ضع يديك تحت هذا، من فضلك -

46
00:02:36,280 --> 00:02:37,720
كل شيء على ما يرام

47
00:02:37,840 --> 00:02:40,000
حسناً، سيكون كل شيء على ما يرام

48
00:02:40,440 --> 00:02:42,600
صبيّ جميل -
أحسنت -

49
00:02:48,360 --> 00:02:50,600
(لقد كانت نبوءة عظيمة يا (زاك

50
00:02:52,200 --> 00:02:54,800
جنين بغشاء حالة نادرة جداً

51
00:02:55,120 --> 00:02:57,920
لقد خرجت من جسدي
ولكنك لا تزال جزءاً مني

52
00:02:58,080 --> 00:02:59,360
ماذا تقصدين؟

53
00:03:02,400 --> 00:03:04,840
لدينا رابطة لا يمكن لأحد أن يكسرها

54
00:03:05,920 --> 00:03:08,040
حتى وأنت بهذه الحالة؟

55
00:03:10,600 --> 00:03:13,000
(أنا آسفة لأنك رأيتني أتغذى يا (زاك

56
00:03:13,640 --> 00:03:15,280
أعلم أنها كانت صدمة

57
00:03:16,400 --> 00:03:17,920
كان صبياً

58
00:03:18,800 --> 00:03:19,880
أعرف

59
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
لكنه كان يعاني في حياته القديمة

60
00:03:25,240 --> 00:03:28,040
إنه مثلك هل تشعر بتحسن؟

61
00:03:30,720 --> 00:03:32,480
كيف حال تنفسك؟

62
00:03:35,000 --> 00:03:36,280
أفضل

63
00:03:37,880 --> 00:03:39,520
جيدّ جداً، في الحقيقة

64
00:03:40,800 --> 00:03:42,360
ماذا أعطاني؟

65
00:03:43,360 --> 00:03:46,120
قطرة صغيرة تجعل "السيد" مميزاً

66
00:03:48,120 --> 00:03:50,640
إذاً هل يعني ذلك أنني سأتحول؟

67
00:03:53,160 --> 00:03:56,000
لقد شاهد "السيد" هذا العالم عبر العصور
(يا (زاك

68
00:03:56,360 --> 00:03:58,920
الحروب الفتن المجاعات

69
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
يريد أن ينهي كل هذا

70
00:04:04,000 --> 00:04:05,800
وأنت يمكنك مساعدته

71
00:04:06,680 --> 00:04:08,680
أجل، ولكن كيف أساعده؟

72
00:04:09,040 --> 00:04:10,760
سيطلعك على ذلك
عندما تكون على إستعداد

73
00:04:11,640 --> 00:04:14,640
كنت أعلم دائمًا أنك مقدر لأشياء رائعة

74
00:05:30,400 --> 00:05:31,480
!مهلاً

75
00:05:32,480 --> 00:05:34,040
!(سيد (فيت

76
00:05:38,160 --> 00:05:39,960
لقد ذهب -
ذهب؟ -

77
00:05:40,080 --> 00:05:42,520
!"كتابي "الشعلة

78
00:05:47,760 --> 00:05:51,000
"لقد حذرتك إن نصف "الستريجوي
"لا يزال "ستريجوي

79
00:05:51,320 --> 00:05:54,280
المولود هل أخذه؟

80
00:05:54,400 --> 00:05:56,280
ربما يسلمه إلى القدماء الآن

81
00:05:56,440 --> 00:05:58,440
أو ربما الأسوء، إلى "السيد" نفسه

82
00:05:59,960 --> 00:06:00,963
!علينا إستعادته

83
00:06:01,080 --> 00:06:02,520
لا يمكنني إيجاد أي طريقة للقيام بذلك

84
00:06:03,120 --> 00:06:06,000
إلا إذا كان شخصاً
لا يثق بـ(بورن) من البداية

85
00:06:06,240 --> 00:06:07,800
قام بوضع جهاز تعقب صغير

86
00:06:08,160 --> 00:06:09,840
مثل تلك التي تستخدم
لتعقّب الحيوانات البرية

87
00:06:09,920 --> 00:06:11,080
داخل الكتاب المرصّع بالفضة

88
00:06:11,280 --> 00:06:14,440
بحيث لا يستطيع السارق المصاب
أو نصف المصاب إيجاده

89
00:06:14,840 --> 00:06:16,360
هل هذا صحيح؟

90
00:06:16,840 --> 00:06:18,760
ما هو المبيد المفضل لديك؟

91
00:06:19,680 --> 00:06:21,080
وبإسم كل ما هو مقدس

92
00:06:21,200 --> 00:06:23,080
دعنا نذهب ونلقي القبض على إبن العاهرة

93
00:06:28,960 --> 00:06:31,440
"(شارع (ريتشارد، ريدهوك، بروكلين"

94
00:06:37,720 --> 00:06:39,560
ما تزال متأثراً؟

95
00:06:41,400 --> 00:06:45,600
هل أنا أحمق؟ -
حسناً، أنت بشري -

96
00:06:46,560 --> 00:06:52,080
إنه كتاب مرصّع بالفضة
مليءّ بالأساطير

97
00:06:52,360 --> 00:06:54,920
"والفلكلور حول "الستريجوي
على مرّ التاريخ

98
00:06:55,120 --> 00:06:57,400
أنا... إنه مجرد كتاب وأنا أعرف ذلك

99
00:06:57,520 --> 00:06:58,523
أجل

100
00:06:58,880 --> 00:07:00,095
إذا كان "السيد" يريده لهذه الدرجة

101
00:07:00,120 --> 00:07:01,760
لا بد أن يكون لديه بعض القيمة
بالنسبة إليه

102
00:07:02,640 --> 00:07:03,880
أو أنه يعتقد أن لديه قيمة

103
00:07:04,600 --> 00:07:05,880
بالضبط

104
00:07:06,480 --> 00:07:09,440
هل أنا أتخلى عن مستقبل
الحياة البشرية على الأرض

105
00:07:09,760 --> 00:07:11,160
مقابل روح إبني؟

106
00:07:11,280 --> 00:07:14,200
حب الوالدين لذريتهم
هو أحد المحركات الرئيسية

107
00:07:14,320 --> 00:07:16,280
للتجربة الإنسانية -
أو هكذا قيل لك -

108
00:07:16,400 --> 00:07:17,720
(بلغني البروفيسور (سيتراكيان

109
00:07:17,840 --> 00:07:21,840
أن زوجتك هي واحدة من الخدم الرئيسيين
"لدى "السيد

110
00:07:22,040 --> 00:07:23,043
ماذا عن ذلك؟

111
00:07:24,080 --> 00:07:27,720
أعتقد أن هنالك عواطف إنسانية
أساسية أخرى تلعب دوراً هنا

112
00:07:27,840 --> 00:07:31,840
،بالإضافة إلى حب الوالدين
مثل الكراهية والانتقام

113
00:07:33,240 --> 00:07:34,960
لا تخجل من حقيقة

114
00:07:35,080 --> 00:07:36,920
ما يحفزك يا دكتور

115
00:07:40,880 --> 00:07:43,000
هذا الكتاب هو الجواب
على كل مشاكلنا

116
00:07:44,640 --> 00:07:46,280
ستستعيد إبنك

117
00:07:47,440 --> 00:07:49,240
وأنا سأقتل والدي

118
00:07:57,600 --> 00:07:59,120
"القرى الرومانية، سنة 58 للميلاد"

119
00:07:59,320 --> 00:08:00,760
!أنت على حق

120
00:08:08,440 --> 00:08:11,520
تقدم وشاهد طفل الشيطان
!الصبي ذو الرأسين

121
00:08:11,720 --> 00:08:13,520
هل أنت خائف؟

122
00:08:22,640 --> 00:08:24,600
الحصان الذي أعطيتك إياه -
نعم -

123
00:08:29,600 --> 00:08:32,760
أنظر إلى المخلوقات المجهولة والغامضة

124
00:08:35,120 --> 00:08:36,880
أنظر إلى العلقة

125
00:08:42,400 --> 00:08:43,960
إنه أبكم

126
00:08:44,120 --> 00:08:46,720
والشيء الوحيد
الذي يفهمه هذا الكائن اللعين هو الجلد

127
00:08:50,440 --> 00:08:52,160
لم أكن لأقترب كثيراً

128
00:08:52,640 --> 00:08:54,800
أريد أن أشاهده وهو يتغذى

129
00:09:01,960 --> 00:09:04,320
(أنا (أنكاريا

130
00:09:04,480 --> 00:09:07,360
أنا أبحث عنك منذ فترة طويلة

131
00:09:19,920 --> 00:09:21,400
لا بأس

132
00:09:31,320 --> 00:09:34,080
أنت لست شريراً
أنت مبارك

133
00:09:34,440 --> 00:09:37,520
أنت أمير ولدت من كائن الظلام

134
00:09:41,280 --> 00:09:44,600
،ولكن يجب أن أستفسر
لأي غرض ترغب في امتلاك

135
00:09:44,760 --> 00:09:45,920
هذا البغيض؟

136
00:09:46,560 --> 00:09:48,480
الحقيقة، إذا كان يجب أن تعرفها

137
00:09:48,720 --> 00:09:51,120
"هو أن هذا الذي تسميه "علقة

138
00:09:51,240 --> 00:09:53,640
والذي تضعه في قفص
وتجلده مثل المسعور

139
00:09:54,080 --> 00:09:55,800
هو مخلوقّ هجين

140
00:09:56,120 --> 00:09:57,720
نصف بشري، نعم

141
00:09:58,880 --> 00:10:00,640
"ونصف "ستريكس

142
00:10:03,640 --> 00:10:05,120
ستريكس"؟"

143
00:10:06,480 --> 00:10:09,280
"لكنه لا يشبه "الستريكس
كما رأيتهم في الرسومات

144
00:10:09,720 --> 00:10:11,520
لديهم شعرّ أسود وأنيابّ منحنية

145
00:10:15,680 --> 00:10:18,240
بواسطة سيف (أوركوس) ، ماذا فعلت؟

146
00:10:18,800 --> 00:10:20,200
إسأل نفسك

147
00:10:20,640 --> 00:10:26,880
ماذا تساوي لك إزالة لعنته
من نفسك ونفوس عائلتك؟

148
00:10:33,600 --> 00:10:36,400
مرةً أخرى إسمك؟

149
00:10:43,600 --> 00:10:45,040
(كوين)

150
00:10:47,120 --> 00:10:48,240
(كوينتيس)

151
00:10:48,720 --> 00:10:50,320
الجملة الكاملة

152
00:10:56,160 --> 00:11:01,680
...إسمي

153
00:11:03,480 --> 00:11:06,400
(هو (كوينتيس

154
00:11:07,200 --> 00:11:10,400
وقد سميت بهذا الإسم
(لأنك (انفيكتيس الخامس

155
00:11:11,320 --> 00:11:13,040
الذي لا يمكن قهره

156
00:11:13,160 --> 00:11:14,720
المنيع

157
00:11:15,320 --> 00:11:19,640
،"أنجب من "السيد
الستريكس" السبعة الأصليين"

158
00:11:22,440 --> 00:11:26,160
من الصعب جداً عليك
أن تفهم الآن

159
00:11:27,560 --> 00:11:30,000
أنت تحمل علامة "السيد"، نعم

160
00:11:30,480 --> 00:11:33,760
ولكن ليس كل من لديهم قرون شياطين

161
00:11:47,600 --> 00:11:50,680
الرغبة التي تشعر بها ، عطشك

162
00:11:50,960 --> 00:11:54,640
إنها طبيعتك
دم الحيوانات ليس كاف

163
00:11:54,920 --> 00:11:56,960
عليك أن تتغذى على كل المخلوقات

164
00:11:57,120 --> 00:12:00,560
التي خلقت من أجل إنقاذها
يجب أن تكون قوياً

165
00:12:01,200 --> 00:12:03,800
كان "السيد" يطاردك بالتأكيد

166
00:12:04,200 --> 00:12:06,680
ستبقى مختبئاً هنا، معي

167
00:12:06,800 --> 00:12:09,640
إلى أن تصبح مستعدًا لتحقيق النبوءة

168
00:12:10,600 --> 00:12:12,640
(أنت رفيع المقام يا (كوينتس

169
00:12:13,000 --> 00:12:15,880
كائنّ فريد قدّر له أن يكون عظيماً

170
00:12:16,760 --> 00:12:20,880
لأنك وحدك تستطيع إنقاذ هذا العالم
من آفته الكريهة

171
00:12:22,160 --> 00:12:23,840
أنت المنقذ

172
00:13:02,120 --> 00:13:03,320
لا بأس يا أمي

173
00:13:03,440 --> 00:13:06,440
إنه أنا (غوس) أريد إعطاءك
شيئاً لتأكله فقط، حسناً؟

174
00:13:12,600 --> 00:13:14,640
إسترخي إسترخي، يا أمي
إسترخي

175
00:13:14,960 --> 00:13:17,280
لا أريد إيذاءك
حسناً يا أمي

176
00:13:27,480 --> 00:13:30,920
!إبتعد، إنه ليس الوقت المناسب-
!(غوس) -

177
00:13:33,160 --> 00:13:36,880
(إينجيل)؟ (إينجيل)
ما الأمر يا أخي؟

178
00:13:37,360 --> 00:13:39,760
أنا مشغول قليلاً الآن، حسناً؟
أراك في وقت لاحق، حسناً؟

179
00:13:40,200 --> 00:13:41,440
!(غوس)

180
00:13:42,080 --> 00:13:43,640
إينجيل)؟)

181
00:13:43,920 --> 00:13:45,080
فقط اخرج من هنا، حسناً؟
!(غوس)

182
00:13:45,280 --> 00:13:47,000
أنت تعلم أنني غير قادر
على فعل ذلك يا رجل

183
00:13:47,160 --> 00:13:48,240
غوس)!، إفتح الباب)

184
00:13:50,080 --> 00:13:51,083
!(غوس)

185
00:13:51,720 --> 00:13:52,920
(غوس)

186
00:13:54,400 --> 00:13:57,880
غوس)، هل أنت بخير يا رجل؟)

187
00:14:09,200 --> 00:14:10,720
يا للهول

188
00:14:20,280 --> 00:14:21,283
ساعدني بهذا الأمر

189
00:14:21,400 --> 00:14:23,560
السيد" ليس والدك البيولوجي"

190
00:14:24,120 --> 00:14:30,200
"بالطبع، لأن "الستريجوي
بطبيعتها لا تمتلك المعدات المناسبة

191
00:14:30,520 --> 00:14:32,760
إذا كان الهدف من هذا التحقيق
هو المزاح، فأنا سعيد للغاية

192
00:14:32,880 --> 00:14:35,360
للركوب بصمت -
لا، لا، لا، أنا جادّ جداً -

193
00:14:35,480 --> 00:14:38,760
أريد أن أعرف كيف يعمل
هل هي عملية زرع؟

194
00:14:40,320 --> 00:14:43,680
نقل المادة الوراثية
من كائن حي إلى آخر

195
00:14:43,880 --> 00:14:45,760
من قبل عامل فيروسي

196
00:14:47,960 --> 00:14:51,240
لقد ولدت
من قبل بشريين، تماماً مثلك

197
00:14:51,440 --> 00:14:53,120
ولكن في مرحلة ما، والدتي البيولوجية

198
00:14:53,240 --> 00:14:55,400
"لدغت من قبل "السيد -
وتحولت -

199
00:14:55,520 --> 00:14:57,000
أصيبت

200
00:14:59,760 --> 00:15:03,560
هناك قصورّ في معرفة الأسطورة
حول كيفية تحول المرأة الحامل

201
00:15:03,720 --> 00:15:07,120
يقول العلم أن المخلوق الناتج سيحمل
بصماتهم

202
00:15:07,280 --> 00:15:09,040
ولكن لا يحمل وباءهم

203
00:15:09,320 --> 00:15:11,920
وأن هذا المخلوق سيكون بمثابة التراجع
في مرحلة ما

204
00:15:12,040 --> 00:15:15,040
لا بد أن "السيد" قد أحس بوجود نبض
قلب ثان

205
00:15:15,720 --> 00:15:16,960
عندما هاجم والدتي

206
00:15:17,080 --> 00:15:19,840
ولكن لسبب ما

207
00:15:20,000 --> 00:15:24,440
إمتنع عن تدميرها في ذلك الوقت
"لذلك عندما تحولت أمك إلى "ستريجوي

208
00:15:25,600 --> 00:15:28,040
عدوى "السيد" غيرتك في الرحم

209
00:15:30,040 --> 00:15:32,160
وحش يتيم منذ البداية

210
00:15:36,040 --> 00:15:37,800
حسناً، أعتقد أنني أفهم ذلك

211
00:15:38,960 --> 00:15:41,640
ولكن ما زلت لا أفهم كيف
أنه عندما يموت، تموت أنت

212
00:15:41,760 --> 00:15:44,320
كل ما عليك أن تعرفه هو
"أنه في داخلي، زرع "السيد

213
00:15:44,440 --> 00:15:48,160
البذرة التي تدمره
إنه مصيري لذا، نعم

214
00:15:48,960 --> 00:15:50,560
هذه مهمة إنتحارية بالنسبة لي

215
00:15:50,680 --> 00:15:52,760
إذا كانت الأساطير حقيقية -
إنها حقيقية -

216
00:15:52,880 --> 00:15:55,120
قبل ثلاثة أسابيع لم تكن تصدق شيئاً
لا تفترض أن تعرف

217
00:15:55,240 --> 00:15:57,360
ما ستصدقه بعد ثلاثة أسابيع من الآن

218
00:15:57,960 --> 00:15:59,160
إذا كنت لا تزال على قيد الحياة

219
00:16:02,640 --> 00:16:04,200
عادلّ بما فيه الكفاية

220
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
"القرى الرومانية، سنة 60 ميلادياً"

221
00:17:30,080 --> 00:17:33,320
لقد وجدك
سوف يأتي إلى هنا الآن

222
00:17:34,280 --> 00:17:36,360
جيد دعه يأتي

223
00:17:36,480 --> 00:17:38,840
لا! أنت لست جاهزاً بعد

224
00:17:38,960 --> 00:17:42,640
السيد" قويّ جداً"
علينا أن نذهب حالاً

225
00:18:50,480 --> 00:18:52,720
(أنت (إنفيكتيس

226
00:18:54,320 --> 00:18:57,520
يمكنك رفع السلاح الفضي ضدي؟

227
00:18:58,240 --> 00:19:00,360
(لديك روح يا (إنفيكتيس

228
00:19:00,600 --> 00:19:03,560
(إسمي (كوينتيس

229
00:19:04,280 --> 00:19:08,040
أنت تتصرف مثل البشر

230
00:19:08,160 --> 00:19:11,160
(لا تتشابك معه يا (كوينتيس

231
00:19:11,280 --> 00:19:14,160
أنا موكولّ لتدميرك

232
00:19:14,320 --> 00:19:17,200
الإصطياد يتغلغل في نفسك نصف البشرية

233
00:19:17,360 --> 00:19:20,320
سوف أضع تصميمك على المحك

234
00:19:20,520 --> 00:19:23,360
أنا مستعدّ لتحقيق مصيري

235
00:19:24,240 --> 00:19:27,840
لا
(ليس في المعركة يا (إنفيكتيس

236
00:19:29,240 --> 00:19:33,440
الحرمان سوف يكشف طبيعتك الحقيقية

237
00:20:08,280 --> 00:20:12,440
هذا جنون خطر
علينا قتل هذه الأشياء

238
00:20:14,240 --> 00:20:15,720
(هذه أمي يا (إينجيل

239
00:20:16,280 --> 00:20:18,560
هل أنت المكسيكي الوحيد
الذي لديه والدة؟

240
00:20:19,320 --> 00:20:24,880
إنها تعيقك
إنها تشربك، وكأنها لسعتك

241
00:20:25,240 --> 00:20:28,440
لا يهمني لا يهمني، حسناً؟
أنا أعيش هنا

242
00:20:29,040 --> 00:20:30,400
أستطيع حمايتها

243
00:20:30,840 --> 00:20:34,600
أتعرف، أستطيع إطعامها
حتى نتوصل إلى حل

244
00:20:36,320 --> 00:20:37,960
لم تعد والدتك

245
00:20:39,800 --> 00:20:41,240
أعرف كيف تشعر

246
00:20:41,360 --> 00:20:43,080
!أنت لا تعرف كيف أشعر

247
00:20:46,640 --> 00:20:48,480
أنت لا تعرف هذا الشعور

248
00:20:49,760 --> 00:20:51,640
أنت تضعف

249
00:20:53,080 --> 00:20:56,640
إن لم تخطئ هنا وتتحول إلى أمثالهم
فستخطئ بالخارج

250
00:20:56,800 --> 00:21:00,600
وهذا خطر على كلانا أنا وأنت
نحن في حالة حرب يا شقيقي

251
00:21:02,680 --> 00:21:04,200
لن أفعل هذا

252
00:21:05,560 --> 00:21:06,880
لا يمكنني فعله

253
00:21:08,440 --> 00:21:10,200
إنها في الداخل، حسناً؟

254
00:21:11,360 --> 00:21:13,640
إنها في مكان هنا في
الداخل وهذا كل ما يهمني

255
00:21:14,480 --> 00:21:15,800
(إنها تعاني يا (غاس

256
00:21:17,120 --> 00:21:18,123
انظر إليها

257
00:21:24,440 --> 00:21:26,280
دعني أفعل
ما لا تستطيع أنت فعله

258
00:21:30,040 --> 00:21:31,960
(لا تفكر في الأمر حتى يا (إينجيل

259
00:21:33,720 --> 00:21:35,200
لا تفكر بالأمر حتى

260
00:21:36,600 --> 00:21:37,920
أتوسل إليك

261
00:21:38,400 --> 00:21:41,280
كيف ستمنعني
إن بالكاد بإمكانك أن تقف؟

262
00:21:45,480 --> 00:21:47,120
جربني

263
00:21:49,400 --> 00:21:52,040
فقدان الدم جعلك غبياً يا فتى

264
00:21:52,960 --> 00:21:53,963
مجنون

265
00:21:58,040 --> 00:21:59,360
أنا أحذرك

266
00:21:59,760 --> 00:22:02,960
كل ما مررنا به وتختار
هذه المخلوقات علي؟

267
00:22:03,720 --> 00:22:06,200
!لا! لا! لا

268
00:22:08,560 --> 00:22:09,880
!لا! لا

269
00:22:10,120 --> 00:22:12,760
!لا تجعلني أختار
!لا تجعلني أختار

270
00:22:15,440 --> 00:22:18,280
!تنبيه للسكان
هذا الشارع الآمن

271
00:22:18,600 --> 00:22:20,560
مبادرة فريق التفتيش

272
00:22:20,720 --> 00:22:23,400
سيقوم بإجراء عملية
مسح لجميع المباني

273
00:22:23,520 --> 00:22:28,040
على هذا الشارع مطلوب من
جميع السكان الامتثال

274
00:22:28,920 --> 00:22:33,040
سيأتون إلى هذا المبنى بعد ذلك
من فضلكم أخرجوا من مبناكم للتفتيش

275
00:22:33,200 --> 00:22:35,640
أو أنكم ستكونون عرضةً للإعتقال

276
00:22:36,000 --> 00:22:37,175
هل ستظل واقفاً هناك أو ستساعدني؟

277
00:22:37,200 --> 00:22:39,840
أنت مجنون إن كنت تعتقد
أنني سأسجن بسبب والدتك

278
00:22:40,040 --> 00:22:42,800
أتعلم، لقد اكتفيت من هرائك
أنا لا أحتاجك، حسناً؟

279
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
حسناً، حسناً -
هيا -

280
00:22:45,080 --> 00:22:46,320
قبل أن يمسكوا بكلينا هنا يا رجل

281
00:22:46,400 --> 00:22:48,960
أجل، لكن بفعلنا هذا سيمسكون بنا

282
00:22:49,520 --> 00:22:50,880
لا بأس

283
00:22:56,480 --> 00:22:59,360
حزام الأمان المكسيكي -
هذا مضحك هل يمكننا الذهاب الآن؟ -

284
00:23:14,720 --> 00:23:16,280
هذا لن يجدي نفعاً يا رجل

285
00:23:16,400 --> 00:23:17,800
!إذاً غادر

286
00:23:18,840 --> 00:23:20,640
إستخدم الدرج أو أي شيء

287
00:24:04,200 --> 00:24:05,920
من هنا لنذهب

288
00:24:06,560 --> 00:24:08,360
!حسناً، هذا هو مبادرة الشوارع الآمنة

289
00:24:08,520 --> 00:24:10,400
هل من أحد هنا؟

290
00:24:10,760 --> 00:24:12,200
!لنذهب -
إنتظر إنتظر إنتظر -

291
00:24:12,400 --> 00:24:14,080
مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً -
!حسناً، إفتح -

292
00:24:14,440 --> 00:24:16,440
!تفقد ذلك الباب في الأسفل

293
00:24:17,680 --> 00:24:19,080
!اللعنة

294
00:24:19,320 --> 00:24:22,120
حسناً يا حبيب أمك ماذا نفعل الآن؟

295
00:24:22,400 --> 00:24:23,960
إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر
إهدأ يا رجل

296
00:24:24,560 --> 00:24:28,040
يمكننا أن ننجح، حسناً؟
ولكن عليك التحرك بسرعة حسناً؟

297
00:24:28,200 --> 00:24:30,000
عندما أعطيك الإشارة

298
00:24:32,760 --> 00:24:35,320
،مبادرة الشوارع الآمنة
هل من أحد هنا؟

299
00:24:38,920 --> 00:24:41,440
،مبادرة الشوارع الآمنة
هل من أحد هنا؟

300
00:24:41,680 --> 00:24:43,840
حسناً، تفقد الجانب الخلفي

301
00:24:50,280 --> 00:24:51,480
ما هذا؟

302
00:24:51,600 --> 00:24:53,040
!الشرطة -
!إهدأ! إهدأ -

303
00:24:53,200 --> 00:24:54,335
نحن في طريقنا للخروج، حسناً؟
لم نفعل شيئاً

304
00:24:54,360 --> 00:24:55,800
أنزل البطانية -
نحن نتكلم -

305
00:24:55,960 --> 00:24:58,120
نحن ناس، دعنا نذهب -
!إنزع البطانية الآن -

306
00:24:58,440 --> 00:25:01,040
إنها أمي فقط، حسناً؟
إنها مريضة

307
00:25:01,160 --> 00:25:02,840
نحن نحاول نقلها إلى المستشفى

308
00:25:04,840 --> 00:25:06,720
لا بأس -
إنزع الخوذة اللعينة -

309
00:25:07,000 --> 00:25:08,920
لا تريد فعل ذلك -
اخلعا الخوذة -

310
00:25:09,080 --> 00:25:10,800
حسناً، حسناً

311
00:25:20,880 --> 00:25:22,560
!لا تتحركوا

312
00:25:27,000 --> 00:25:28,800
!هيا! هيا! هيا -
!توقفوا -

313
00:25:29,320 --> 00:25:31,440
توقفوا هناك! إرفعوا أيديكم في الهواء
!وإلا سنطلق النار

314
00:25:31,520 --> 00:25:33,000
!هيا -
!لا تتحرك -

315
00:25:33,160 --> 00:25:34,360
!توقف هناك

316
00:25:34,800 --> 00:25:36,960
!توقف هناك! توقف -
!هذه فرصتك الأخيرة -

317
00:25:38,640 --> 00:25:41,000
!إنبطح

318
00:26:13,360 --> 00:26:15,360
(هنا، (كيتي)، (كيتي

319
00:27:02,760 --> 00:27:05,760
حسناً، هذه شبكة اتصالات

320
00:27:06,240 --> 00:27:08,080
على أي حال ، هذا بفضل تلبية دعوتي

321
00:27:09,720 --> 00:27:11,280
أنا من سيتكلم

322
00:27:17,440 --> 00:27:22,680
حصلت على كتابك اللعين
إذا كنت تريده، عليك أن تنتهي

323
00:27:23,400 --> 00:27:24,800
وفيما يلي الشروط

324
00:27:25,120 --> 00:27:26,760
سوف تظهر نفسك

325
00:27:27,000 --> 00:27:29,840
وليس خادمك النازي
أنت

326
00:27:30,400 --> 00:27:32,200
سوف تجلب إبني

327
00:27:32,640 --> 00:27:35,040
ستريني إياه
قبل أن أعطيك الكتاب

328
00:27:35,200 --> 00:27:38,200
سيكون سالماً وسيكون بشرياً

329
00:27:39,080 --> 00:27:41,280
سيتم التبادل بعد غروب الشمس

330
00:27:41,400 --> 00:27:44,200
الموقع؟ بقعة الصيد
(المفضلة لدي ولدى (زاك

331
00:27:44,320 --> 00:27:47,360
هو يعرفها وليس (كيلي)، لا أحد غيره

332
00:27:48,560 --> 00:27:50,280
إذا لم تجلبه

333
00:27:52,360 --> 00:27:54,800
سأعرف أنه مات أو تحول

334
00:27:54,960 --> 00:27:59,960
وعندها لن تحصل على الكتاب
اطرف بعينيك إذا فهمت

335
00:28:04,400 --> 00:28:06,040
سأغلق السماعة الآن

336
00:28:10,240 --> 00:28:11,960
حسم الأمر

337
00:28:12,560 --> 00:28:13,720
هل سيمضي في الأمر؟

338
00:28:13,840 --> 00:28:16,160
سيكشف "السيد" نفسه من أجل الكتاب

339
00:28:17,320 --> 00:28:18,960
هذا كل ما أحتاجه

340
00:28:43,240 --> 00:28:44,640
(كوينتيس)

341
00:28:45,240 --> 00:28:48,720
أعلم أنك عطشّ أيضاً

342
00:28:49,600 --> 00:28:51,240
أنا أموت

343
00:28:52,040 --> 00:28:54,480
سوف تستمر في التدمير

344
00:28:55,120 --> 00:28:57,080
"وعندما يعود "السيد

345
00:28:57,880 --> 00:29:00,640
ستكون ضعيفاً جداً
للدفاع عن نفسك

346
00:29:08,640 --> 00:29:11,680
(اشربني يا (كوينتيس

347
00:29:11,840 --> 00:29:15,680
واستخدمني مع قوتك للفرار

348
00:29:16,640 --> 00:29:18,600
لا تحاربه

349
00:29:19,040 --> 00:29:22,640
سوف تكون هناك فرصة أخرى
لإلحاق الهزمة به

350
00:29:23,000 --> 00:29:24,520
ولكن ليس هنا

351
00:29:24,960 --> 00:29:26,520
ليس الآن

352
00:29:27,400 --> 00:29:29,640
عليك الفرار

353
00:29:30,360 --> 00:29:34,440
لن أفعل ذلك

354
00:29:34,560 --> 00:29:37,280
السيد" لا يمكنه أن يحب"

355
00:29:38,120 --> 00:29:39,640
لذلك يأخذ الحب من الآخرين

356
00:29:40,080 --> 00:29:42,800
ويتغذى عليه، إضافة إلى دمائهم

357
00:29:44,560 --> 00:29:47,920
لا أعرف ما إذا كنت
(تستطيع الشعور بالحب يا (كوينتيس

358
00:29:49,760 --> 00:29:52,120
ولكنني أستطيع ذلك

359
00:29:52,240 --> 00:29:53,880
وهذا ما أفعله

360
00:29:54,880 --> 00:29:57,240
أحبك وكأنك إبني

361
00:30:01,680 --> 00:30:03,000
أمي

362
00:30:04,040 --> 00:30:06,080
من فضلك يا بني

363
00:30:07,520 --> 00:30:09,320
أنا أعاني

364
00:30:19,360 --> 00:30:21,040
إشرب

365
00:30:51,760 --> 00:30:54,360
لقد اختار نصف السلالة طريقه

366
00:30:55,440 --> 00:30:56,720
هذا جيد

367
00:30:57,200 --> 00:30:59,400
(تعال إلي يا (إنفيكتيس

368
00:30:59,600 --> 00:31:03,200
سوف أريك وأعلمك أشياء
أبعد من أحلامك

369
00:31:03,640 --> 00:31:07,360
نعم، يمكنني أن أتصور

370
00:31:08,240 --> 00:31:11,200
عجائب العالم الذي تعيش فيه يا سيدي

371
00:31:11,520 --> 00:31:13,160
عظمة

372
00:31:13,400 --> 00:31:16,480
الإقامة تحت الأرض مثل الثعبان

373
00:31:17,440 --> 00:31:19,520
الهاربين من الطبيعة

374
00:31:20,320 --> 00:31:22,000
الخائفين من الشمس

375
00:31:22,160 --> 00:31:26,160
عليّ تذكيرك، الليل يستمر طيلة النهار

376
00:31:26,280 --> 00:31:30,480
ومحكومّ عليّ الوقوف على مفترق العالمين

377
00:31:31,200 --> 00:31:34,640
النور والظلام

378
00:31:37,520 --> 00:31:40,080
لا يمكنك التحكم بي كما تفعل بمخلوقاتك

379
00:31:40,360 --> 00:31:42,160
هذا يحبطك، أليس كذلك؟

380
00:31:42,520 --> 00:31:46,880
أن تعرف أن لن تكون سيدي بعد الآن

381
00:31:51,280 --> 00:31:55,200
الإصطياد متغلغلّ في
نصفك البشري بشكل جيد

382
00:32:04,840 --> 00:32:06,720
سنلتقي مجدداً

383
00:32:16,400 --> 00:32:19,080
كتاب "الشعلة" يتجه خارج المنطقة الآمنة
لماذا، لا يمكنني القول حسناً؟

384
00:32:19,480 --> 00:32:22,760
لكن هذا الطريق الأسرع
آخر نقطة تفتيش أمامنا مباشرةً

385
00:32:22,880 --> 00:32:24,560
،بعد ذلك
كل الرهانات ملغاة

386
00:32:28,880 --> 00:32:30,040
هل أنت بخير؟

387
00:32:30,880 --> 00:32:33,840
!سأكون كذلك لو أسرعت قليلاً

388
00:32:36,600 --> 00:32:40,000
تعرف، اللحاق به
هو تماماً مثل نصف المعركة

389
00:32:40,160 --> 00:32:43,880
صحيح؟ ال (بورن) سريعّ
وقوي نوعاً ما ولا يقهر

390
00:32:45,840 --> 00:32:47,880
من الجيد أنني أحضرت هذه معي

391
00:32:54,720 --> 00:32:57,720
(لقد شوش الإنتقام عقل (بورن

392
00:32:57,840 --> 00:33:00,920
مأساةّ
لدي تجربة شخصية معها

393
00:33:01,200 --> 00:33:04,720
ولكن إذا كلفني ذلك الوغد ذو الدم الأبيض

394
00:33:04,840 --> 00:33:07,360
"فرصتي المثلى لهزيمة "السيد

395
00:33:09,040 --> 00:33:10,880
!أعرف غاية هذا الأمر

396
00:33:21,920 --> 00:33:25,160
(ثانوية (كارمن ستريت"
"(ويست فيلاج، مانهاتن)

397
00:33:26,720 --> 00:33:28,080
ما هذا؟

398
00:33:34,360 --> 00:33:41,080
مهلاً، ما هذا؟ ما هذا؟
لم تقم بحجزنا

399
00:33:41,680 --> 00:33:44,600
لا بصمات، ولا مكالمة هاتفية؟

400
00:33:44,840 --> 00:33:46,000
ليس أكثر 10 خرجوا، وعاد 3؟

401
00:33:46,360 --> 00:33:49,040
نعم -
إذاً مع هؤلاء -

402
00:33:49,640 --> 00:33:52,320
سبع جثث، يشكلون
فريقيّ مسح كاملين

403
00:33:52,440 --> 00:33:55,000
!أنزلهم إلى هنا! الآن -
إنتظر -

404
00:33:55,120 --> 00:33:58,120
فريق مسح؟ ما هو فريق المسح؟ -
نحن في حرب -

405
00:33:58,280 --> 00:33:59,720
لن يكون لدينا رجال قادرين

406
00:33:59,840 --> 00:34:01,280
على الإسترخاء في زنزانة السجن

407
00:34:01,440 --> 00:34:04,200
لقد تم تجنيدكم أيها الحمقى

408
00:34:04,400 --> 00:34:06,080
تعال تحرك -
إذهب -

409
00:34:06,800 --> 00:34:08,600
أبعد يدك اللعينة عني

410
00:34:15,760 --> 00:34:18,400
لماذا يقطع (كوينلان) كل هذه
المسافة للعودة إلى (باي ريدج)؟

411
00:34:20,240 --> 00:34:22,080
وقد أصبح الوقت متأخراً الآن

412
00:34:22,440 --> 00:34:24,000
إنه يخرج من المبنى الرئيسي

413
00:34:24,120 --> 00:34:26,040
(المحطة التالية، خليج (لورا

414
00:34:26,680 --> 00:34:28,360
إنه محاصر

415
00:34:30,520 --> 00:34:33,680
سيد (فيت)، ماذا ماذا يعني هذا؟

416
00:34:37,560 --> 00:34:38,960
هل كتاب "الشعلة" على متن قارب؟

417
00:34:39,120 --> 00:34:42,000
"لا يمكن ذلك لا يستطيع "الستريجوي
عبور المياه المتحركة

418
00:34:42,480 --> 00:34:44,440
(ولا "السيد"، ولا حتى ال (بورن

419
00:34:44,600 --> 00:34:46,520
إلا إذا كان لديه مساعدّ بشري

420
00:34:54,640 --> 00:34:57,520
"(كوني آيلاند)، (برايتون بيتش، بروكلين)"

421
00:36:25,760 --> 00:36:27,880
!أخرج زوجتي وإبني

422
00:36:48,040 --> 00:36:52,200
حسناً هذا قريبّ بما يكفي
دعني أرى وجهه

423
00:36:53,640 --> 00:36:55,920
!أرني وجهه الآن

424
00:37:21,360 --> 00:37:24,160
!أين هو؟ أين هو؟

425
00:37:26,880 --> 00:37:28,440
!كان بيننا إتفاق

426
00:37:29,120 --> 00:37:31,520
!لن تحصل عليه أبداً

427
00:37:32,160 --> 00:37:34,160
أعطني إبني

428
00:37:53,480 --> 00:37:55,240
هل تسمح لي بتحويله الآن؟

429
00:37:56,240 --> 00:37:59,600
كلا دعه يعاني

430
00:38:17,320 --> 00:38:19,400
آلاف السنين من الصيد

431
00:38:20,320 --> 00:38:21,840
تنتهي هنا

432
00:38:22,440 --> 00:38:24,240
في منتزه

433
00:38:24,400 --> 00:38:26,000
بدا وكأنه إطلاق نار

434
00:38:28,240 --> 00:38:30,120
تلك هي القوات البحرية الخاصة بي

435
00:38:32,040 --> 00:38:33,600
!مهلاً يا شباب

436
00:38:38,320 --> 00:38:40,040
لقد تم تحويلهم

437
00:39:02,480 --> 00:39:04,320
!(سيد (كوينلا

