﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:03,240
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,400 --> 00:00:06,000
ما حال المدينة الآن؟

3
00:00:06,240 --> 00:00:08,200
ستريغوي" يجولون الشوارع"

4
00:00:08,640 --> 00:00:09,920
ما زالوا يتغذون

5
00:00:10,800 --> 00:00:12,720
الستريغوي" استولوا على أراض منكم"

6
00:00:12,840 --> 00:00:15,121
ووفقاً للتقارير فأنتم تواجهون صعاباً
في تنظيم خطوط المعركة

7
00:00:15,200 --> 00:00:17,880
الرسالة تقول أننا ننتصر لكن الحقيقة هي

8
00:00:18,440 --> 00:00:21,120
ليس لدينا الطاقة البشرية لاستعادة
(مدينة (نيويورك

9
00:00:21,560 --> 00:00:23,920
أخبرني كيف استطاعوا الدخول إلى هنا

10
00:00:24,320 --> 00:00:26,080
لابد أنهم أتوا من تحت الارض بطريقة ما

11
00:00:41,200 --> 00:00:42,560
إنهم يحفرون أنفاقهم الخاصة الآن

12
00:00:42,680 --> 00:00:45,160
الأخبار الجيدة أنني أعرف
الآن من أين يأتون

13
00:00:46,080 --> 00:00:47,083
(سنترال بارك)

14
00:00:47,520 --> 00:00:50,760
أصبح (سنترال بارك) مركز اختبائهم

15
00:00:59,560 --> 00:01:02,800
،مركز القيادة الخاصة
"كادمان بلازا 165 غرب بروكلين"

16
00:01:04,120 --> 00:01:07,760
الفرق التي تم تعيينها ستقوم بإخلاء
"جميع الأنفاق أسفل "البارك

17
00:01:08,560 --> 00:01:10,800
والوحدات الجوية الخاصة بالشرطة
"ستؤمن سطح "البارك

18
00:01:11,160 --> 00:01:14,200
سيبحثون في كل شجرة وشجيرة وواد

19
00:01:14,480 --> 00:01:17,640
وفي كل مبنى حتى يتأكدوا
موت كل واحد من هذه المخلوقات

20
00:01:19,080 --> 00:01:20,083
يا لك من طموحة

21
00:01:20,920 --> 00:01:23,840
هل لديك أي مخاوف؟ -
تماماً كالتي لديك -

22
00:01:25,280 --> 00:01:26,600
إنه رهان كبير

23
00:01:28,280 --> 00:01:32,280
لا شك أنها عملية نشر ضخمة
لكن هذه مشكلتنا منذ البداية

24
00:01:32,480 --> 00:01:35,080
"نحن لم نحاول إخلاء "سنترال بارك
وحتى نفعل ذلك

25
00:01:35,320 --> 00:01:37,520
لن نكون قادرين على الإنتصار

26
00:01:38,080 --> 00:01:39,320
لذا هذا ما سنفعله

27
00:01:39,560 --> 00:01:41,840
حسناً، لنفعل ذلك

28
00:01:41,960 --> 00:01:44,000
جهزوا كل شيء، سننطلق في الصباح

29
00:01:46,800 --> 00:01:49,680
حظاً موفقاً -
كابتن -

30
00:01:51,040 --> 00:01:52,640
إذاً، المخبأ الكبير

31
00:01:53,400 --> 00:01:56,000
ألديك خطة؟ -
إنه وقت التألق كنجم -

32
00:01:56,320 --> 00:01:58,601
أضواء الصواريخ الحمراء وهي
تتوهج، والقنابل تنفجر في الهواء

33
00:01:58,800 --> 00:01:59,840
!بووم

34
00:01:59,960 --> 00:02:02,560
لقد وضعناك مع فريق تدخل
لمساعدتك على الوصول إلى هدفك

35
00:02:03,480 --> 00:02:05,240
تلك الأنفاق صغيرة
جداً من أجل فريق كبير

36
00:02:05,480 --> 00:02:08,160
ستكون صغيرة وتكتيكية

37
00:02:08,680 --> 00:02:10,560
لكنك ستدخل إلى هناك مع فريق

38
00:02:14,160 --> 00:02:16,360
(حظاً موفقاً، سيد (فيت

39
00:02:17,080 --> 00:02:18,280
أنت أيضاً، حضرة المستشارة

40
00:02:18,640 --> 00:02:20,120
صيداً موفقاً -
لك أيضاً -

41
00:02:22,800 --> 00:02:24,160
بووم، عزيزي

42
00:03:18,760 --> 00:03:20,200
هذه الكرة التي ارتكب (جيتر) فيها خطأ

43
00:03:20,280 --> 00:03:22,000
التي سكبت عليّ الصودا من أجل التقاطها

44
00:03:22,160 --> 00:03:24,520
مع كل تلك الأشياء في غرفتك
هذا ما اخترت إحضاره؟

45
00:03:25,880 --> 00:03:27,040
أتعلم، الشمس أشرقت

46
00:03:27,520 --> 00:03:29,840
وماذا في ذلك؟ -
لنقوم ببعض الأشياء المرحة -

47
00:03:32,000 --> 00:03:33,003
زاك)؟)

48
00:03:33,200 --> 00:03:34,320
...(زاك)

49
00:03:36,440 --> 00:03:39,200
كم الساعة؟ -
إنه وقت الافطار -

50
00:03:42,760 --> 00:03:44,000
لم لا أستطيع إقتناء ساعة؟

51
00:03:44,520 --> 00:03:45,560
لا حاجة لذلك

52
00:03:46,440 --> 00:03:49,480
السيد (آيخورست) وأنا لدينا شيء لأجلك

53
00:03:54,360 --> 00:03:56,960
لا تخف يا (زاك)، إنها حساسة

54
00:03:57,160 --> 00:03:58,800
إنها هنا لتحميك

55
00:03:59,000 --> 00:04:00,680
!رأيت تلك الأشياء تقتل الناس

56
00:04:01,040 --> 00:04:03,280
(هذه مخلوقات مميزة جداً يا (زاك

57
00:04:04,360 --> 00:04:06,040
إنها مدركة ورشيقة جداً

58
00:04:09,160 --> 00:04:10,440
ما خطب عينيها؟

59
00:04:11,240 --> 00:04:14,200
كانت ذات مرة طفلة في عمرك
لكنها كانت عمياء

60
00:04:14,760 --> 00:04:17,760
هل تستطيع أن ترى الآن؟ -
بجميع حواسها الأخرى -

61
00:04:17,960 --> 00:04:20,240
أفضل مما تفعل أنت -
ما اسمها؟ -

62
00:04:20,600 --> 00:04:23,600
يمكنك تسميتها بما تشاء

63
00:04:24,920 --> 00:04:26,400
إنها هنا لتخدمك

64
00:04:27,000 --> 00:04:28,120
أعطها أمراً

65
00:04:28,760 --> 00:04:31,640
وستنفذه -
مثل ماذا؟ -

66
00:04:32,560 --> 00:04:33,563
إلى السرير

67
00:04:37,400 --> 00:04:39,120
لا بأس يا (زاك)، جربها

68
00:04:40,440 --> 00:04:41,640
إلى الباب

69
00:04:46,200 --> 00:04:47,203
تعالي

70
00:04:51,720 --> 00:04:53,960
ستفعل أي شيء تريده

71
00:04:54,440 --> 00:04:57,800
لكن الأهم من ذلك أنها ستبقيك بأمان

72
00:04:58,480 --> 00:05:01,080
ربما حين تعتاد عليها

73
00:05:01,400 --> 00:05:04,000
يمكنكما الخروج معاً في الليل

74
00:05:04,400 --> 00:05:05,680
لاستنشاق الهواء النظيف

75
00:05:06,840 --> 00:05:08,360
أعلم أنك تريد الخروج

76
00:05:10,200 --> 00:05:11,203
لا بأس

77
00:05:12,120 --> 00:05:13,123
تعال

78
00:05:21,320 --> 00:05:22,960
استمتعا معاً

79
00:05:43,600 --> 00:05:44,760
مرحباً، أيها الضابط -
مرحباً -

80
00:05:44,880 --> 00:05:47,000
(أبحث عن النقيب (روجرز

81
00:05:47,880 --> 00:05:49,360
أعتقد أنها هناك -
هناك تماماً؟ -

82
00:05:49,640 --> 00:05:51,040
أجل -
حسناً، أشكرك -

83
00:05:52,680 --> 00:05:54,320
مرحباً، النقيب (روجرز)؟

84
00:05:55,480 --> 00:05:56,483
هنا تماماً

85
00:06:00,720 --> 00:06:01,840
(النقيب (كايت روجرز

86
00:06:03,280 --> 00:06:04,283
(فاسيلي)

87
00:06:06,880 --> 00:06:08,840
اعتقدت أنك استقريت في
الجزء الثاني من البلدة

88
00:06:09,200 --> 00:06:13,720
كنت كذلك، أجل، لكن يبدو أننا سنبذل
"كل ما لدينا من أجل "سنترال بارك

89
00:06:14,520 --> 00:06:15,880
هذه هي الخطة، أيها النقيب

90
00:06:17,280 --> 00:06:21,080
سحبت الورقة الأضعف، رغم ذلك
"يجب أن أعثر على مدني ما تحت "البارك

91
00:06:21,400 --> 00:06:24,080
ومن المفترض أن يقوم بتفجير ذلك
"المخبأ الكبير للـ"ستريغوي

92
00:06:24,400 --> 00:06:26,480
مدني، صحيح؟ -
أجل، مبيد المدينة -

93
00:06:27,000 --> 00:06:28,280
لا يبدو هذا منطقياً بالنسبة لي

94
00:06:30,760 --> 00:06:32,440
أنا الذي وجدت المخبأ

95
00:06:34,040 --> 00:06:35,600
كنت مع الوحدات العسكرية، صحيح؟

96
00:06:35,880 --> 00:06:36,920
كنت أرشد الوحدات العسكرية

97
00:06:38,720 --> 00:06:41,240
أنت لم تفكري بأنني قضيت ليلة
مع أحد من الوحدات العسكرية البحرية

98
00:06:41,520 --> 00:06:43,560
أليس كذلك؟ -
كلا، لم يكن هذا سبباً لأي شيء -

99
00:06:44,080 --> 00:06:45,600
كلا، أتعلمين لأن

100
00:06:45,960 --> 00:06:51,440
بعض الفتيات يلتقين برجل ويجدن
أنه صائد فئران، ثم يقعن في سحره

101
00:06:52,160 --> 00:06:56,160
أجل، أراهن على ذلك، أتعلم
حين التقيتك في الحانة

102
00:06:56,600 --> 00:06:59,680
لم أحتج لقراءة سيرتك الذاتية لمعرفة
أنك الرجل المناسب لهذا العمل

103
00:07:03,680 --> 00:07:06,920
لمَ لا تأتين معي، سأذهب
لإحضار بعض الأشياء

104
00:07:08,600 --> 00:07:11,760
كلا، أنا بخير لدي بعض الأشياء
لأجلبها فقط ، هيا

105
00:07:12,960 --> 00:07:14,040
حسناً، لنذهب

106
00:07:14,760 --> 00:07:15,880
!(أيها النقيب (روجرز

107
00:07:33,320 --> 00:07:34,960
لا تملك مفتاحاً لبابك؟

108
00:07:35,760 --> 00:07:37,200
الأقفال من الداخل

109
00:07:38,120 --> 00:07:40,400
أيضاً، لا أريد أن أتعرض لإطلاق
نار من المستأجرين الجدد

110
00:07:50,360 --> 00:07:51,363
مرحباً

111
00:07:51,480 --> 00:07:52,960
آسف لإيقاظك -
لا بأس -

112
00:07:55,360 --> 00:07:57,720
(هذه النقيب (روجرز -
مرحباً -

113
00:07:58,560 --> 00:08:01,480
مرحباً -
شريكتي الجديدة في الجريمة -

114
00:08:04,280 --> 00:08:05,400
(هذه (داتش فيلدرز

115
00:08:07,240 --> 00:08:08,243
وذلك هو الطبيب

116
00:08:08,440 --> 00:08:09,680
أتينا لأخذ بعض الأشياء فقط

117
00:08:10,040 --> 00:08:11,043
إنه منزلك

118
00:08:12,400 --> 00:08:16,040
لم أعتقد بأنكما ستحولانه نوعاً ما
إلى مشفى للمعتوهين، لكن أياً يكن

119
00:08:16,280 --> 00:08:17,320
لقد انتهى السلاح البيولوجي

120
00:08:17,440 --> 00:08:19,280
لذا أنا و(إيف) كنا نبحث عن طرق أخرى

121
00:08:20,400 --> 00:08:21,520
أجل، نحن أيضاً

122
00:08:24,160 --> 00:08:25,840
أحضري هذه الأكياس من المسحوق الفضي

123
00:08:33,480 --> 00:08:35,680
لماذا تحتاج إلى ذلك؟ -
فيرالدو) يشن هجوماً كبيراً) -

124
00:08:35,880 --> 00:08:37,975
على "سنترال بارك" اليوم -
لم "سنترال بارك" بالتحديد؟ -

125
00:08:38,000 --> 00:08:41,320
"لأننا وجدنا آلاف "الستريغوي
يختبأون تحته

126
00:08:41,960 --> 00:08:45,520
إنه موبوء -
أيها الطبيب،قد يكون هذا ما نحتاجه -

127
00:08:45,760 --> 00:08:48,160
معركة كبيرة فيها الكثير من
الستريغوي" يتكلمون مع بعضهم البعض"

128
00:08:49,480 --> 00:08:51,400
متى سيحدث ذلك؟ -
عند طلوع الشمس -

129
00:08:55,400 --> 00:08:57,600
ماذا، هل أنتما الإثنان قادمان؟

130
00:08:57,760 --> 00:08:59,520
"نحن أنماط التواصل بين "الستريغوي

131
00:08:59,720 --> 00:09:01,160
هذه فرصة لنا لنتعلم شيئاً ما عنهم

132
00:09:01,600 --> 00:09:03,880
أتحاولان معرفة ما الذي يتخاطبان
به أثناء القتال؟

133
00:09:04,000 --> 00:09:06,640
لا نحتاج لمعرفة ما الذي يتحدثون به
نحن بحاجة لنعلم كيف نشوش عليهم

134
00:09:09,640 --> 00:09:11,840
نقطة التجمع ستكون عند "دوار
كولومبوس"، الساعة 5 صباحاً

135
00:09:12,320 --> 00:09:13,323
نراكم حينها

136
00:09:14,800 --> 00:09:16,720
انتبها، حظاً موفقاً

137
00:09:17,240 --> 00:09:19,000
كوني بأمان، اتفقنا؟ -
أجل، أنت أيضاً -

138
00:09:26,520 --> 00:09:28,320
أين وجدها؟ -
لا أعلم ولا أكترث -

139
00:09:30,560 --> 00:09:31,563
...الآن

140
00:09:33,160 --> 00:09:35,000
أي من هذا يجب أن نستخدم للمتلقي؟

141
00:09:35,200 --> 00:09:38,040
"مارلي" -
مارلي"، مثل (بوب مارلي)؟" -

142
00:09:38,240 --> 00:09:40,640
كلا، مثل (جايكوب مارلي)، شريك
أعمال (سكروج) القديم؟

143
00:09:41,080 --> 00:09:42,680
الآن روح معذبة لشخصه السابق

144
00:09:43,760 --> 00:09:44,763
هذا يناسبني

145
00:09:46,480 --> 00:09:47,560
هل تريدين مني تسميتك؟

146
00:09:48,160 --> 00:09:49,163
أتحبين ذلك؟

147
00:09:51,080 --> 00:09:52,083
حسناً

148
00:09:53,360 --> 00:09:54,363
أنت لا تتكلمين

149
00:10:34,600 --> 00:10:36,440
لست مضطرة على البقاء هناك

150
00:10:37,760 --> 00:10:39,400
يمكنك القدوم إلى هنا إذا أردت

151
00:11:21,240 --> 00:11:23,040
يبدو أنهم يحضرون الجميع إلى هنا الآن

152
00:11:25,360 --> 00:11:26,880
هل تعتقد بأن الفتاة لا يمكنها القتال؟

153
00:11:28,040 --> 00:11:29,240
لم أقل ذلك

154
00:11:30,560 --> 00:11:31,840
ليس هذا ما قصدته

155
00:11:38,880 --> 00:11:40,120
!ليخرج الجميع

156
00:11:40,520 --> 00:11:42,240
من هنا -
!اسمعوا -

157
00:11:43,120 --> 00:11:48,840
الأخبار الجيدة أننا نمنحكم فرصة
للمشاركة في معركة تاريخية

158
00:11:49,120 --> 00:11:51,200
مصير (مانهاتن) يعتمد عليها

159
00:11:52,360 --> 00:11:55,840
إذا قاتلتم بشجاعة فسنمنحكم عفواً كاملاً

160
00:11:57,000 --> 00:11:58,320
لا مزيد من مهمات الأنفاق

161
00:11:58,640 --> 00:11:59,643
اختاروا سلاحاً

162
00:12:13,600 --> 00:12:14,800
خذي هذا

163
00:12:18,760 --> 00:12:21,320
كيف وصلت إلى هنا؟ -
اعتقلت الليلة الماضية -

164
00:12:23,240 --> 00:12:26,040
لم أفعل أي شيء حتى، كنت
أرفع القذارة من الجثث

165
00:12:26,720 --> 00:12:28,240
أي شيء يمكن أن أتبادله مقابل الطعام

166
00:12:30,760 --> 00:12:32,320
في حال نجحنا إذاً، سيعفون عنا

167
00:12:34,800 --> 00:12:37,800
إذا كانوا سيمنحونا العفو فهم
لا يتوقعون منا أن نعود

168
00:12:38,800 --> 00:12:39,803
بحقك يا رجل

169
00:12:40,960 --> 00:12:42,160
لا تصغي لذلك -
!حسناً -

170
00:12:43,720 --> 00:12:44,760
اتبعوني

171
00:12:45,480 --> 00:12:47,120
"هل سيأتي هذا الوغد معنا؟"

172
00:12:48,160 --> 00:12:49,163
أعتقد ذلك

173
00:12:58,360 --> 00:12:59,520
!تحرك

174
00:13:10,560 --> 00:13:12,280
لم يقوم أحد من القادة بأي اتصال بعد

175
00:13:13,280 --> 00:13:14,283
أكره أن أكون هنا

176
00:13:15,440 --> 00:13:17,240
"عندما قاتلنا في "ريد هوك
كنت خائفة للغاية

177
00:13:17,440 --> 00:13:19,240
لكن على الأقل كان هناك سلاح في يدي

178
00:13:20,360 --> 00:13:21,363
"كوالسكي" -
مهلاً -

179
00:13:21,480 --> 00:13:23,040
ما الأمر؟ -
لقد بدأ الأمر -

180
00:13:23,720 --> 00:13:25,600
"ثلاثة من فرقنا اشتبكت مع "الستريغوي

181
00:13:25,880 --> 00:13:27,000
أي أخبار من (فيت)؟

182
00:13:27,200 --> 00:13:28,203
ليس بعد

183
00:13:32,800 --> 00:13:34,360
ما زال أمامنا حوالى 20 مبنى

184
00:13:34,880 --> 00:13:35,883
إلى أين نذهب؟

185
00:13:37,240 --> 00:13:38,320
نفق المياه القديم

186
00:13:38,800 --> 00:13:42,200
كيف ننثر مسحوق الفضة إذاً؟

187
00:13:44,080 --> 00:13:46,240
الأمر سهل،نربط القنابل اليدوية بالأكياس

188
00:13:46,920 --> 00:13:49,120
ونضع جهاز ضبط وقت
ينفجر في منتصف الهواء

189
00:13:50,240 --> 00:13:51,600
حينها يبدء حفل الشواء

190
00:13:52,000 --> 00:13:54,600
يمكنك فعل كل ذلك من دون
أن تفجرنا في العملية؟

191
00:13:55,480 --> 00:13:57,000
أنا متحمس لمعرفة ذلك

192
00:13:57,800 --> 00:13:59,240
حسناً، سنصل إلى الأنفاق

193
00:14:00,160 --> 00:14:01,163
!المصابيح

194
00:14:11,680 --> 00:14:13,680
(جنوب (سنترال بارك)، (مانهاتن

195
00:14:19,720 --> 00:14:20,760
يجب أن يفي هذا بالغرض

196
00:14:21,000 --> 00:14:23,880
إنهم قريبون من الأنفاق
كفاية لالتقاط تواصلهم

197
00:14:24,320 --> 00:14:25,840
وهناك الكثير من ضوء الشمس يبقينا بأمان

198
00:14:27,680 --> 00:14:29,720
هذا نوعاً ما يذكرني عندما
(كنا نتجسس على (بالمر

199
00:14:29,880 --> 00:14:32,640
ما عدا أنه كان يتحدث اللغة
الإنجليزية بصوت عال

200
00:14:32,920 --> 00:14:34,600
الجوانب التقينة متعلقة بك دائماً

201
00:14:35,480 --> 00:14:39,040
إذا تحدثوا سنسمعهم، لكن السؤال هو
هل سنسمع "الماستر" يحادثهم؟

202
00:14:39,200 --> 00:14:42,800
يجدر بنا البحث عن المفارقات، أي
شيء يشوش أنماط التواصل المعمول بها

203
00:14:47,120 --> 00:14:49,800
(لم تفصح قط عن رأيك بالنقيب (روجرز

204
00:14:50,560 --> 00:14:52,480
من؟ -
تعلم -

205
00:14:52,680 --> 00:14:54,920
صديقة (فيت) في القتال

206
00:14:55,240 --> 00:14:56,960
أجل، فعلت، وقلت أنني لا أكترث

207
00:14:58,760 --> 00:15:00,040
هل أستشعر بوجود غيرة هنا؟

208
00:15:00,560 --> 00:15:02,960
كلا، على الإطلاق في الحقيقة

209
00:15:03,280 --> 00:15:05,680
تبدو لطيفة جداً ومنضبطة

210
00:15:06,000 --> 00:15:07,003
ستكون مناسبة جداً له

211
00:15:07,120 --> 00:15:10,680
أجل لكنك تتخيلين سيفك في حلقومها

212
00:15:11,000 --> 00:15:12,080
لا أتمنى لها شيء سوى الأفضل

213
00:15:12,360 --> 00:15:14,720
هذا جيد لأنها حتماً ستقضي
عليك في حال تشاجرتما

214
00:15:15,320 --> 00:15:17,840
الآن أنت تستفزني لذلك لن آبه لما تقول

215
00:15:18,040 --> 00:15:21,280
لن أدافع حتى عن مهارتي بالقتال
والتي تفوق مهاراتك بشكل خارق

216
00:15:21,640 --> 00:15:22,643
حسناً، أنت الآن تستفزينني

217
00:15:22,880 --> 00:15:24,880
ليس خطأي إذا كنت ترسل تحركاتك
طوال الوقت

218
00:15:25,160 --> 00:15:27,320
هذا سخيف، أنا أقوم بالتضليل عن وعي
...كامل

219
00:15:30,240 --> 00:15:31,243
!يا للروعة

220
00:15:31,480 --> 00:15:32,483
انظر لذلك

221
00:15:33,120 --> 00:15:34,680
يتبادلون الحديث مثل طيور العقعق

222
00:15:54,080 --> 00:15:55,240
حسناً، نحن بأمان

223
00:15:55,960 --> 00:15:57,120
!ارفعوا رؤوسكم

224
00:16:09,160 --> 00:16:10,280
انتبهوا إلى جوانبكم

225
00:16:13,920 --> 00:16:14,923
ابقوا أعينكم مفتوحة

226
00:16:37,840 --> 00:16:39,000
أعينكم للأعلى، حسناً؟ -
أجل -

227
00:16:39,160 --> 00:16:40,480
حسناً، حسناً

228
00:16:45,400 --> 00:16:46,880
لي)، أخل المكان) -
علم -

229
00:17:08,160 --> 00:17:10,280
لي)؟ (رايلي)؟ أنتما بخير؟)

230
00:17:11,400 --> 00:17:12,403
اللعنة

231
00:17:14,200 --> 00:17:15,203
!انبطحوا

232
00:17:44,320 --> 00:17:45,400
عندما يأتون

233
00:17:47,000 --> 00:17:49,720
يجب أن تتأكدي من أن يكونوا بعيدين
عنك لمسافة مترين على الأقل، اتفقنا؟

234
00:17:49,880 --> 00:17:51,560
هذا أبعد ما قد يصل إليه لاسعهم

235
00:17:52,680 --> 00:17:55,560
تذكري أنه إذا لمسك، ستموتين

236
00:17:57,680 --> 00:17:58,683
أعلم ذلك

237
00:17:59,080 --> 00:18:00,083
حسناً، أصغوا إلي

238
00:18:00,760 --> 00:18:01,763
سندخل إلى هنا

239
00:18:02,440 --> 00:18:04,280
إلزالدي)، أنت والرجل الكبير)
ستدخلان أولاً

240
00:18:04,560 --> 00:18:06,320
لمَ لا تدخلون أنتم أولاً
أنتم تملكون الأسلحة

241
00:18:06,440 --> 00:18:08,400
هذا صحيح، نحن نفعل

242
00:18:10,080 --> 00:18:12,600
إذا رأيت أي لاسع قده إلينا

243
00:18:12,920 --> 00:18:13,923
سنطيح بهم حين يأتون

244
00:18:14,200 --> 00:18:18,960
حقاً؟ لأنني رأيتك في الخلف
ترتعد كأنك ستبدء بالبكاء

245
00:18:20,440 --> 00:18:22,800
لا أريد أن أدخل من هناك
وتطلق النار علي صدفةً

246
00:18:25,000 --> 00:18:28,280
هل يبدو هذا مرتعشاً بالنسبة
إليك أيها المغفل؟

247
00:18:28,560 --> 00:18:29,920
لنذهب، لنذهب

248
00:18:30,560 --> 00:18:33,080
قبل أن يبلل نفسه كالطفل، انظروا إليه

249
00:18:35,760 --> 00:18:38,000
هذا مضحك حقاً -
هي ستبقى -

250
00:18:38,840 --> 00:18:39,843
حسناً

251
00:19:01,240 --> 00:19:02,243
انتبه

252
00:19:05,440 --> 00:19:06,520
!هناك

253
00:19:14,720 --> 00:19:15,723
هل يجدر بنا الدخول؟

254
00:19:15,840 --> 00:19:17,240
أنتم من لديكم الأسلحة! ما رأيك؟

255
00:19:17,720 --> 00:19:20,840
كلا، علينا البقاء هنا وحماية الفريق كله

256
00:19:22,400 --> 00:19:23,640
إليزالدي)؟)

257
00:19:25,080 --> 00:19:26,160
هورتادو)؟)

258
00:19:28,320 --> 00:19:29,440
!النفق آمن

259
00:19:33,480 --> 00:19:36,640
هيا أيها الفريق، ادخلوا لتروا ماذا يحدث

260
00:19:39,520 --> 00:19:42,120
!هيا، أسرعوا، هيا، اذهبوا، اذهبوا

261
00:19:57,000 --> 00:19:58,003
رائع

262
00:20:01,880 --> 00:20:02,960
"لقد قتلتهم جميعاً"

263
00:20:03,200 --> 00:20:05,400
الأمر ليس بهذه الصعوبة، كل
ما عليك هو التخلص من الرأس

264
00:20:06,320 --> 00:20:07,720
أعتقد أنهم كانوا يبحثون عنك يا أخي

265
00:20:08,560 --> 00:20:11,080
هل المكان خال بالكامل؟ -
نعم، أعتقد أنه سبق وقلت لك ذلك -

266
00:20:13,240 --> 00:20:15,040
(أحسنت صنعاً، (إليزالدي

267
00:20:16,880 --> 00:20:18,000
ابقوا بالقرب مني

268
00:20:18,400 --> 00:20:19,560
هيا، من هنا

269
00:20:21,040 --> 00:20:22,360
إحذروا من المادة البيضاء، اتفقنا؟

270
00:20:33,720 --> 00:20:34,723
مهلاً

271
00:20:50,480 --> 00:20:53,040
!ساعدوني! ليساعدوني أحدكم

272
00:21:04,840 --> 00:21:05,843
تفحصني

273
00:21:20,120 --> 00:21:21,320
اللعنة

274
00:21:24,280 --> 00:21:25,880
لي)، أنا آسفة جداً)

275
00:21:27,200 --> 00:21:28,560
...كلا، انتظري، لا

276
00:21:35,120 --> 00:21:36,480
هل أنت بحالة جيدة للاستمرار؟

277
00:21:37,760 --> 00:21:39,120
سنعود مجدداً لأجل الجثث

278
00:21:39,680 --> 00:21:40,683
بالطبع

279
00:22:05,600 --> 00:22:06,680
هذا طريقنا

280
00:22:09,360 --> 00:22:11,200
أنا متأكد تماماً أن هذه وحشية الشرطة

281
00:22:12,640 --> 00:22:14,360
هلّا قلتَ "من فضلك" هذه المرة؟

282
00:22:19,200 --> 00:22:20,203
ما ذلك؟

283
00:22:23,200 --> 00:22:25,720
أنت، اذهبي للداخل

284
00:22:26,360 --> 00:22:27,363
أنا؟

285
00:22:27,920 --> 00:22:29,560
اصرخي ماذا تسمعين -
أنا سأفعل ذلك -

286
00:22:29,760 --> 00:22:31,960
لا، لا، ستذهب بمفردها

287
00:22:35,720 --> 00:22:38,200
...لكنني لا أعرف -
!ادخلي إلى هناك -

288
00:22:40,000 --> 00:22:41,280
!هيا! ادخلي وحسب

289
00:22:47,040 --> 00:22:48,240
!هيا! هيا! هيا

290
00:22:49,960 --> 00:22:51,000
!لا تجبريني! هيا

291
00:22:52,400 --> 00:22:53,403
!(آنجل)

292
00:22:53,520 --> 00:22:55,480
!أخفض سلاحك! أخفض سلاحك

293
00:22:55,600 --> 00:22:59,080
!اتركها تذهب، أيها الحقير -
!ليس لديك تصويب واضح، أيها السافل -

294
00:22:59,240 --> 00:23:00,360
بلى لدي

295
00:23:00,840 --> 00:23:04,280
اسمع، اسمع، لا يجب
أن يتأذى أحد، حسناً؟

296
00:23:04,960 --> 00:23:06,240
سنخرج من هنا سيراً على الأقدام

297
00:23:06,680 --> 00:23:09,120
وبمجرد أن نكون في مكان آمن
سأسمح لها بالذهاب

298
00:23:09,840 --> 00:23:11,640
(اتفقنا؟ هيا، يا (ماريا

299
00:23:12,960 --> 00:23:14,320
(افعل ما يقوله، يا (تاردي

300
00:23:15,840 --> 00:23:17,240
أخفض سلاحك وحسب، اتفقنا؟

301
00:23:20,200 --> 00:23:21,320
!يا إلهي@

302
00:23:28,400 --> 00:23:29,403
مهلاً، مهلاً، لا بأس

303
00:23:29,640 --> 00:23:31,520
لا بأس، تعالي إلى هنا
لا بأس، هيا، هيا

304
00:23:31,840 --> 00:23:33,440
اتركي هذه، اتركيها

305
00:23:36,760 --> 00:23:37,763
خذي هذه

306
00:23:37,880 --> 00:23:39,120
لا بأس، لا بأس

307
00:23:39,520 --> 00:23:40,880
صوبي واضغطي على الزناد

308
00:23:41,760 --> 00:23:43,000
حسناً؟ هيا، لنذهب

309
00:23:43,400 --> 00:23:44,880
هيا، (آنجل)، لنذهب، أنت بخير؟

310
00:24:02,920 --> 00:24:03,923
هل أنت مستعدة؟

311
00:24:11,720 --> 00:24:12,723
ليس سيئاً

312
00:24:14,600 --> 00:24:17,280
!ماذا؟ ماذا هناك؟ مهلاً

313
00:24:17,920 --> 00:24:19,160
عودي إلى هنا

314
00:24:21,000 --> 00:24:23,880
زاك)، احزم أمتعتك، يجب أن نغادر)

315
00:24:26,200 --> 00:24:28,400
لماذا؟ -
لم يعد المكان آمناً هنا -

316
00:24:29,440 --> 00:24:31,480
هناك أشخاص قادمون يريدون قتلنا

317
00:24:31,840 --> 00:24:32,843
أسرع

318
00:24:33,360 --> 00:24:34,363
خذ ما تشاء

319
00:24:35,280 --> 00:24:36,920
لأننا لن نعود إلى هنا

320
00:24:38,480 --> 00:24:39,760
لديك ثلاث دقائق

321
00:25:14,880 --> 00:25:17,840
نحن نلاحظ مجموعات من الأنشطة الصوتية

322
00:25:18,000 --> 00:25:19,480
على فترات غير منتظمة

323
00:25:19,600 --> 00:25:21,280
...لكن هذا يتطلب المزيد

324
00:25:23,120 --> 00:25:25,000
هلّا أعدت تشغيل الكاشف
السخيف مجدداً؟

325
00:25:26,720 --> 00:25:27,723
دعني أحاول

326
00:25:28,280 --> 00:25:30,680
لدينا الكثير من الإشارات الصوتية
وليس لدينا أي فكرة ماذا تعني

327
00:25:31,880 --> 00:25:32,920
وربما لن نعرف قط

328
00:25:33,960 --> 00:25:36,040
لا تجعل اليأس يسيطر عليك أيها الدكتور

329
00:25:36,280 --> 00:25:38,040
(سنكون مثل حديقة (بلتشلي

330
00:25:38,320 --> 00:25:41,400
وسيدات فك الشيفرة
كنت دائماً مولعة بذلك

331
00:25:41,800 --> 00:25:44,240
كنت خلال الحرب العالمية
الثانية، أقوم بفك الشيفرة

332
00:25:44,600 --> 00:25:46,320
وأنا أضع أحمر الشفاه المرطب
واللفائف في شعري

333
00:25:46,480 --> 00:25:47,600
هذا ممتع

334
00:26:13,560 --> 00:26:14,880
هل هذا طريق الخروج؟

335
00:26:16,960 --> 00:26:19,000
من الصعب أن أخبركم أين
نحن على هذه الخريطة

336
00:26:21,000 --> 00:26:24,400
لكن يجب أن يكون هناك
فتحة بالقرب من هنا تأخذنا إلى السطح

337
00:26:41,600 --> 00:26:42,603
!انتبهوا جميعاً

338
00:26:52,720 --> 00:26:53,723
!نفذت ذخيرتي

339
00:26:54,240 --> 00:26:55,480
إنهم يجعلون ذخيرتنا تنفذ

340
00:26:55,640 --> 00:26:56,880
وهم يبلون بلاءً حسناً

341
00:27:00,920 --> 00:27:02,240
من أين جاءت تلك الطلقة؟

342
00:27:02,920 --> 00:27:04,320
مَن هناك؟ -
من يأن يأتي ذلك الصوت؟ -

343
00:27:04,400 --> 00:27:07,760
!من كان ذلك؟ سنطلق النار عليكم -
من هناك؟ -

344
00:27:09,200 --> 00:27:10,360
!ليصمت الجميع

345
00:27:11,640 --> 00:27:12,680
!(فيت)

346
00:27:12,960 --> 00:27:14,160
أهذا أنت يا (فيت)؟

347
00:27:15,920 --> 00:27:16,923
أتعرف هذا الشخص؟

348
00:27:17,320 --> 00:27:18,323
!(غاس)

349
00:27:21,000 --> 00:27:23,560
فيت)، سعدت برؤيتك) -
(غاس) -

350
00:27:24,920 --> 00:27:25,923
(هذا (غاس

351
00:27:26,960 --> 00:27:27,963
(وهذه (آنجل

352
00:27:29,240 --> 00:27:31,240
...هذه (كايت)، وأنا -
(ماريا) -

353
00:27:35,120 --> 00:27:36,480
ماذا تفعلون هنا في الأسفل يا رفاق؟

354
00:27:36,680 --> 00:27:39,520
اعتقدنا أنكم ميتين -
اعتقلتنا الشرطة -

355
00:27:40,840 --> 00:27:42,080
وأجبرونا على القتال

356
00:27:45,440 --> 00:27:46,760
هل كنت تعرفين شيئاً عن الأمر؟

357
00:27:47,560 --> 00:27:49,200
احتاج (فيرالدو) إلى المزيد من الأشخاص

358
00:27:51,640 --> 00:27:53,800
اسمعوا، لن أجبركم على
فعل أي شيء، اتفقنا؟

359
00:27:55,040 --> 00:27:56,043
سيكون مجرد طلب

360
00:27:56,600 --> 00:27:57,603
نحن بحاجة إلى مساعدتكم

361
00:27:59,240 --> 00:28:01,480
سبق ونزلتم إلى هنا، أتفهمونني؟

362
00:28:02,680 --> 00:28:03,840
(لا أعرف، يا (فيت

363
00:28:04,800 --> 00:28:08,000
نحن لم نعد ننضم إلى العصابات
بعد الآن، أتفهمني؟

364
00:28:08,280 --> 00:28:11,640
كلا، لن تعودوا مجداً إلى
سلسلة العصابات، أعدك

365
00:28:19,040 --> 00:28:20,400
يجب أن تسمح لهذين بالذهاب

366
00:28:21,120 --> 00:28:22,480
ليس إذا ذهبت معهم

367
00:28:22,840 --> 00:28:24,800
(المكان لا يصلح لها، (آنجل

368
00:28:25,960 --> 00:28:27,280
عليك أن تبقيها في أمان

369
00:28:29,600 --> 00:28:30,720
حسناً، حسناً

370
00:28:32,240 --> 00:28:33,280
خذ الخريطة

371
00:28:38,520 --> 00:28:39,560
شكراً لك

372
00:28:40,200 --> 00:28:41,203
ستكونين بخير

373
00:28:42,840 --> 00:28:44,120
حسناً، من هنا

374
00:28:51,440 --> 00:28:53,680
بدأت الشمس بالغروب
أين هو؟ أين (فيت)؟

375
00:28:53,960 --> 00:28:54,963
في طريقه

376
00:28:57,040 --> 00:28:59,960
وهذا يعني أننا لا نعرف إذا كان سيتمكن
من الوصول إلى المخبأ قبل حلول الظلام

377
00:29:01,040 --> 00:29:02,080
...اتصالك

378
00:29:02,680 --> 00:29:04,160
هو الوسيلة الوحيدة لتجعله يعاود مساره

379
00:29:05,160 --> 00:29:07,600
بعد حلول الظلام، ستصبح
اللعبة مختلفة تماماً

380
00:29:11,720 --> 00:29:12,723
استمروا في العملية

381
00:29:24,400 --> 00:29:25,440
ما هذا المكان؟

382
00:29:25,880 --> 00:29:28,040
(أنت خبير مدينة (نيويورك
و لا تعرف هذا المكان؟

383
00:29:28,360 --> 00:29:29,363
كلا

384
00:29:42,440 --> 00:29:43,443
اللعنة

385
00:29:43,960 --> 00:29:45,120
ماذا؟ ما الخطب؟

386
00:29:45,800 --> 00:29:48,320
ابن الطبيب، كان هنا

387
00:29:50,280 --> 00:29:51,880
أيها الطبيب، هل تسمعني؟

388
00:29:53,120 --> 00:29:54,520
(دكتور (إيفريم غودويذر

389
00:29:54,680 --> 00:29:56,200
(معك (فاسيلي فيت

390
00:29:57,360 --> 00:29:58,600
أجب رجاءً

391
00:30:10,360 --> 00:30:13,520
هل استفدنا من أي شيء في هذا؟
أي شيء يمكننا استخدامه؟

392
00:30:13,760 --> 00:30:15,480
بعد أن نحلل البيانات، أجل

393
00:30:16,240 --> 00:30:18,040
حسناً، هذا يبشر بالخير

394
00:30:19,040 --> 00:30:21,520
هل كنت تتوقع سماع خططهم
للسيطرة على العالم؟

395
00:30:21,880 --> 00:30:23,080
لا أعلم ماذا كنت أتوقع

396
00:30:27,560 --> 00:30:28,760
لم أكن أتوقع ذلك

397
00:30:31,720 --> 00:30:33,840
هذه إشارة واسعة النطاق

398
00:30:34,040 --> 00:30:37,000
(إيف)، (إيفريم غودويذر)

399
00:30:37,560 --> 00:30:39,040
أنا (فيت)، هل تسمعني؟

400
00:30:40,080 --> 00:30:41,280
(أجل (فيت)، معك (إيف

401
00:30:42,960 --> 00:30:44,720
اذهب إلى القناة الثالثة، أتسمعني؟

402
00:30:48,280 --> 00:30:49,283
فيت)، هل تسمعني؟)

403
00:30:49,560 --> 00:30:51,600
ما الأمر؟ -
...أيها الدكتور -

404
00:30:52,520 --> 00:30:53,523
(الأمر متعلق بـ(زاك

405
00:30:54,520 --> 00:30:56,040
عليك النزول إلى هنا إلى الأسفل

406
00:31:04,800 --> 00:31:06,160
لقد حل الظلام

407
00:31:07,640 --> 00:31:09,160
أرجوك أخبرنا أننا قريبون

408
00:31:10,880 --> 00:31:13,280
نحن قريبون، (فيت) على
وشك الوصول إلى المخبأ

409
00:31:20,200 --> 00:31:21,400
هل أنت متأكد أن هذا هو الطريق؟

410
00:31:21,840 --> 00:31:23,360
(هذا ما قاله (فيت

411
00:31:28,880 --> 00:31:29,883
يا إلهي

412
00:31:47,360 --> 00:31:48,400
اللعنة

413
00:31:53,760 --> 00:31:56,520
احزري ماذا؟ إنهم يعرفون الآن أننا هنا

414
00:32:12,760 --> 00:32:14,000
ها نحن ذا

415
00:32:14,640 --> 00:32:15,960
هذا هو المخبأ

416
00:32:19,560 --> 00:32:20,563
لنفعل هذا

417
00:32:38,920 --> 00:32:40,400
اللعنة

418
00:32:41,400 --> 00:32:42,680
هل سبق ورأيت شيئاً مثل هذا؟

419
00:32:43,640 --> 00:32:45,120
يبدو أننا وجدنا حفلة المبيت

420
00:32:47,320 --> 00:32:49,680
حسناً، مررها إلى الأسفل

421
00:32:55,200 --> 00:32:57,280
هل أمسكت بها، يا (فيت)؟ -
أمسكتها -

422
00:33:16,800 --> 00:33:18,200
أسمعت ذلك؟

423
00:33:20,240 --> 00:33:21,243
اللعنة

424
00:33:21,360 --> 00:33:22,520
فيت)، أسرع)

425
00:33:29,200 --> 00:33:30,480
!فيت)! لقد جاؤوا)

426
00:33:37,920 --> 00:33:39,360
!(إنهم يأتون من كل مكان، يا (فيت

427
00:33:41,200 --> 00:33:43,160
هل أنتم مستعدون، أيها الأوغاد؟ -
!انسَ أمر السلك -

428
00:33:43,200 --> 00:33:44,800
!اسحب المسامير وارميها

429
00:33:46,280 --> 00:33:49,520
كلا! علينا أن نتأكد من أن الفضة
انتشرت في كل الكهف

430
00:33:50,800 --> 00:33:52,440
ويجب أن نفجرها في الإرتفاع المناسب

431
00:33:52,680 --> 00:33:54,160
وإلاّ لن نقتلهم جميعاً

432
00:33:55,040 --> 00:33:56,600
!أسرع، يا (فيت)! لنذهب

433
00:33:57,000 --> 00:33:58,280
!فيت)، احترس)

434
00:34:07,400 --> 00:34:09,080
!النار في المكان

435
00:34:10,400 --> 00:34:11,720
!اتركوا لي شريحة لحم

436
00:34:22,320 --> 00:34:23,520
!انتبهوا

437
00:34:32,680 --> 00:34:33,683
اللعنة

438
00:34:33,800 --> 00:34:35,720
!الأمر كله يتعلق بالوقت فقط -
!اللعنة -

439
00:34:37,160 --> 00:34:39,000
!فلتحترقوا أيها الأوغاد

440
00:34:45,080 --> 00:34:46,160
(معك (كوالسكي

441
00:34:47,800 --> 00:34:48,803
تلقيت ذلك

442
00:34:51,640 --> 00:34:54,880
انتهى الأمر، قضى (فيت) على العش

443
00:34:59,920 --> 00:35:01,880
أجل، لكن ما زال علينا
الانتظار حتى الصباح، اتفقنا؟

444
00:35:09,960 --> 00:35:12,120
حسناً، يجب أن أقول أنك
نجحت، أيتها النائبة

445
00:35:13,040 --> 00:35:14,200
أصبح المنتزه لنا

446
00:35:15,040 --> 00:35:16,520
(وغداً، (مانهاتن

447
00:35:17,840 --> 00:35:19,360
ثم من هناك سنقضي عليهم

448
00:35:22,640 --> 00:35:23,880
إنها ليلة سعيدة

449
00:35:43,800 --> 00:35:47,560
أي شخص يجد هذا، يخبر والدي الدكتور"
"إيفريم غودويذر) أنني ما زلت حياً وبخير)

450
00:36:22,040 --> 00:36:23,320
لا يزال على قيد الحياة

451
00:36:23,680 --> 00:36:25,240
!حسناً، ربما يكون في الجوار

452
00:36:35,560 --> 00:36:36,563
زاك)؟)

453
00:36:39,800 --> 00:36:40,880
زاك)، هل أنت هنا؟)

454
00:36:46,200 --> 00:36:48,120
ليس هنا -
أين هو؟ -

455
00:36:49,160 --> 00:36:50,163
أين ابني؟

456
00:36:50,480 --> 00:36:52,520
إنه شاب مميز للغاية

457
00:36:53,720 --> 00:36:55,680
ولديه الكثير من الإمكانيات

458
00:36:56,640 --> 00:36:57,880
إنه بأمان

459
00:36:58,600 --> 00:36:59,880
بعيداً عنك

460
00:37:01,400 --> 00:37:03,520
لقد أخبرنا كيف تخليت عنه

461
00:37:04,000 --> 00:37:05,400
مرات كثيرة

462
00:37:09,600 --> 00:37:14,720
لكن رجاءً، اسمه لي أن أهنئك
بنصرك العظيم هذا اليوم

463
00:37:15,760 --> 00:37:19,480
ربما سيشيد نصب تذكاري لأجل عضوة
(عضوة المجلس (فيرالدو) في (سنترال بارك

464
00:37:19,920 --> 00:37:21,360
وربما كلا

465
00:37:22,360 --> 00:37:24,320
"من نقطة التفتيش "برافو 116
إلى القيادة

466
00:37:24,720 --> 00:37:26,320
إلى القيادة، نحن نتعرض للهجوم

467
00:37:26,520 --> 00:37:28,440
ماذا يحدث هنا؟ -
ضعها على مكبر الصوت -

468
00:37:28,880 --> 00:37:30,760
تلقيتك "برافو" 116، معك القيادة

469
00:37:31,080 --> 00:37:33,000
ما الوضع الحالي؟ حول -
إلى القيادة، لدينا آلاف -

470
00:37:33,400 --> 00:37:36,320
من "الستريغوي" تتدفق نحو السياج -
اعرض نقاط التفتيش -

471
00:37:36,440 --> 00:37:38,600
لقد سقط 15 رجلاً، نحتاج
إلى مساعدة بسرعة

472
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
116 القيادة، أجب

473
00:37:42,600 --> 00:37:44,520
116؟ -
يا للهول -

474
00:37:44,640 --> 00:37:47,560
لقد اجتاحوا نقطة التفتيش في شارع 116؟

475
00:37:47,960 --> 00:37:50,000
وشارع 110 و(أمستردام)؟

476
00:37:50,200 --> 00:37:52,440
لقد اخترقوا كامل محيطنا الشمالي

477
00:37:53,640 --> 00:37:55,400
لقد أغرونا لإبعادنا بعد حلول الظلام

478
00:37:55,680 --> 00:37:57,840
إلى القياد، من الشمال
الهجوم هائل للغاية

479
00:37:58,160 --> 00:38:00,560
لمَ لا تستسلم دكتور (غودويذر)؟

480
00:38:01,960 --> 00:38:06,840
هل تؤمن حقاً أن هناك تصميم كبير
يعتمد على الهمينة البشرية؟

481
00:38:08,000 --> 00:38:09,440
بالطبع أنت لا تفعل

482
00:38:09,880 --> 00:38:12,000
كونك عالم ورجل طب

483
00:38:12,600 --> 00:38:14,600
أنت تعرف مثل هذه الأمور

484
00:38:14,840 --> 00:38:17,520
لا تترَك إلى نزوة الألوهية

485
00:38:18,520 --> 00:38:21,480
لكنها نتيجة القوة المطلقة

486
00:38:22,760 --> 00:38:25,320
الأقوى هو الذي ينتصر

487
00:38:26,000 --> 00:38:30,840
أين إبني؟ -
زوجتك وطفلك ينتظرانك -

488
00:38:51,400 --> 00:38:52,440
لا يمكننا التوقف عن القتال

489
00:38:53,080 --> 00:38:55,280
اعرض لي الكاميرا من أعلى السطح

490
00:38:55,840 --> 00:38:56,920
تابعوا على شاشاتكم الآن

491
00:38:58,480 --> 00:39:00,680
هذا يعني أن جميع خطوطنا
في المستودع اخترقت بالكامل

492
00:39:00,960 --> 00:39:02,120
يا إلهي

493
00:39:07,600 --> 00:39:09,080
أتمنى أن تكون جاهزاً لتكون بطلاً

494
00:39:10,400 --> 00:39:13,320
ما أنا جاهز له هو فتح
زجاجتين من الجعة

495
00:39:13,680 --> 00:39:15,320
لقد استولوا على موقعنا

496
00:39:15,960 --> 00:39:18,120
لم يبقَ سوى 5 أشخاص، نحن
...محاصرون، لا أحد يمكنه

497
00:39:18,360 --> 00:39:20,000
!نحتاج إلى مساعدة حالاً

498
00:39:30,600 --> 00:39:31,760
هذا ليس جيداً

499
00:39:31,960 --> 00:39:35,440
مهلاً! مهلاً! أين تذهب؟ -
!إنهم مصابون! الآلاف منهم -

500
00:39:35,640 --> 00:39:37,280
!اخرجا من هنا بحق الجحيم

501
00:39:37,920 --> 00:39:39,640
الستريغوي" استعادوا سيطرتهم على المنتزه"

502
00:39:42,560 --> 00:39:46,640
أيها الطبيب! يجب أن نحضر أغراضنا من
الكشك أو سنخسر كل شيء

503
00:39:47,040 --> 00:39:48,360
!دعنا لا نخرج من هنا فارغي الأيدي

504
00:39:48,440 --> 00:39:50,840
لن أغادر -
(زاك) ليس هنا، يا (إيف) -

505
00:39:51,200 --> 00:39:52,680
سنجده لاحقاً

506
00:40:03,880 --> 00:40:06,920
لقد كان فخّاً حتى يتمكنوا من
"اكتساح الجنوب من خلال "هارلم

507
00:40:07,280 --> 00:40:09,200
لم أكن أتوقع أن يكونوا بتلك الكثرة

508
00:40:09,600 --> 00:40:11,120
لن نتمكن من السيطرة على المنتزه

509
00:40:14,960 --> 00:40:17,320
إلى كل الوحدات، معكم
جاستين فيرالدو)، انسحبوا)

510
00:40:17,680 --> 00:40:19,720
!انسحبوا من المنتزه! الآن

511
00:40:20,040 --> 00:40:22,440
!انسحبوا! جميع الوحدات، انسحبوا

512
00:40:30,120 --> 00:40:31,600
انتهى الأمر

