﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:03,000
...في الحلقات السابقة

2
00:00:03,120 --> 00:00:05,240
أعلم أنك جائعة، اتفقنا؟
إليك هذا

3
00:00:07,480 --> 00:00:08,800
(إنها والدتي يا (آينجل

4
00:00:08,920 --> 00:00:10,640
نحن نقتل هذه الأشياء

5
00:00:10,880 --> 00:00:13,360
لا يمكنني فعل ذلك
إنها في الداخل، اتفقنا؟

6
00:00:15,280 --> 00:00:16,600
آينجل)! انهض)

7
00:00:16,720 --> 00:00:18,080
أخفض سلاحك

8
00:00:20,440 --> 00:00:21,800
هيا، يا (آينجل) فلنذهب
هل أنت بخير؟

9
00:00:21,880 --> 00:00:24,360
هذا مسح بجميع التواصلات
(التي قام بها الـ(ستريغوي

10
00:00:24,520 --> 00:00:27,240
والتي تشغل مستوى متوقع بعض الشيء
حتى هنا

11
00:00:27,400 --> 00:00:29,120
إشارة مباشرة من السيد

12
00:00:29,280 --> 00:00:31,680
إذا استطعنا فصلها
(عن بقية إشارات الـ(ستريغوي

13
00:00:31,840 --> 00:00:33,600
حينها يمكننا استخدام
هذه التقنية لتعقبه

14
00:00:33,720 --> 00:00:35,960
نحتاج إلى نقطة مرجع -
(مطار (جون إف كينيدي -

15
00:00:36,080 --> 00:00:38,760
الصندوق الأسود -
ربما ما زال صوته مخزناً هناك -

16
00:00:40,800 --> 00:00:43,560
وجدت شيئاً آخر -
أنت تخدعني -

17
00:00:43,720 --> 00:00:48,280
(سفينة تملكها مجموعة (ستون هارت
محتوياتها أخفيت سراً عني

18
00:00:48,640 --> 00:00:51,480
لكن من الواضح أن لها أهمية بالغة

19
00:00:51,600 --> 00:00:55,760
مهما كان على متن تلك السفينة
مهما كان الشر الذي احتوته

20
00:00:55,920 --> 00:00:58,760
سيقودنا مباشرة إلى السيد

21
00:00:58,920 --> 00:01:02,600
إذا أعطيتك هذه
هل ستساعدنا في تعقبه؟

22
00:01:02,720 --> 00:01:04,840
امنحني المادة البيضاء

23
00:01:08,520 --> 00:01:11,160
كنا نعمل طوال الأسبوع لنسرع الأمر

24
00:01:12,760 --> 00:01:14,880
أعتقد بأنك ستكون مسروراً جداً

25
00:01:33,840 --> 00:01:34,880
!أوقفه

26
00:01:38,120 --> 00:01:39,560
ما هذا؟

27
00:01:39,800 --> 00:01:44,240
هذا؟ هذا هو ما كنا نستخدمه
لاختبار قدرات النظام

28
00:01:46,040 --> 00:01:51,080
الدمية تزن 79 كلغ بالتحديد
أي وزن بشري أمريكي معتدل

29
00:01:51,240 --> 00:01:54,200
ساعدنا هذا في تسريع العملية
لـ84 ثانية

30
00:01:54,800 --> 00:02:01,040
هل تقول إنه وفقاً لرأيك ما من فرق ملحوظ
بين شخص وكيس رمل؟

31
00:02:02,320 --> 00:02:07,080
من أجل أهدافنا؟ لا
ليس هناك فرق محدد، يا سيدي

32
00:02:13,080 --> 00:02:14,640
أترى الفرق الآن؟

33
00:02:15,880 --> 00:02:20,840
هل يمكن لكيس الرمل
المقاومة، وتسليط الضغط على النظام؟

34
00:02:21,680 --> 00:02:23,440
كلا يا سيدي، ليس بإمكانه ذلك

35
00:02:23,960 --> 00:02:26,680
والآن أعد تشغيله مجدداً
وابدأ بتشغيل المؤقت

36
00:03:20,880 --> 00:03:26,800
المحرقة ليست جاهزة بعد -
أنا متأكد من أنها ستجهز قريباً -

37
00:03:27,080 --> 00:03:30,080
لا نريد من هذه الأمور أن تعيقنا الآن
أليس كذلك؟

38
00:03:30,200 --> 00:03:33,320
كلا، بالتأكيد
بالتأكيد يا سيدي

39
00:03:34,960 --> 00:03:39,560
ستجهز... قريباً جداً -
والوقت؟ -

40
00:03:39,720 --> 00:03:42,720
دقيقتان، دقيقتان و17 ثانية

41
00:03:42,880 --> 00:03:45,560
53 ثانية أكثر مما تم الإبلاغ عنه

42
00:03:46,760 --> 00:03:50,400
أنت محق
سنجري بعض التعديلات

43
00:03:51,760 --> 00:03:58,360
جيد جداً، وفي هذه الأثناء أنا وأنت
لدينا أمور أخرى مهمة لنهتم بها

44
00:05:03,120 --> 00:05:04,855
انتبهوا! انتبهوا! انتبهوا@! عذراً -
"(الشارع 169، (فلاشينغ)، (كوينز" -

45
00:05:04,880 --> 00:05:07,520
المعذرة، المعذرة، انتبهوا

46
00:05:07,680 --> 00:05:10,040
دعونا نمر، لن تموت، اتفقنا؟

47
00:05:10,160 --> 00:05:12,480
انتبهوا، انتبهوا، انتبهوا -
من تظن نفسك؟ -

48
00:05:12,640 --> 00:05:15,120
ها هنا تماماً -
هيا بنا -

49
00:05:15,240 --> 00:05:16,960
املء هذه رجاءً -
هيا، كدنا نصل -

50
00:05:18,040 --> 00:05:20,320
مرحباً، أهلاً بكم في مركز الحرية

51
00:05:20,440 --> 00:05:23,000
هل هذه حالة طبية طارئة؟ -
أنت أخبرني -

52
00:05:23,960 --> 00:05:27,760
أجل، أرى ذلك
لنتحقق من أمرك قبل البدء بالعلاج

53
00:05:28,120 --> 00:05:31,200
يمكننا البدء بعملية
البطاقة الشخصية خاصتك هنا

54
00:05:31,360 --> 00:05:35,280
املء جميع الخانات رجاءً
ثم توجه إلى مكان الصورة وبصمة الإصبع

55
00:05:35,440 --> 00:05:37,440
أنا لست الشخص الذي تتم معالجته
لذا ليس عليّ ملء هذه

56
00:05:37,480 --> 00:05:39,480
نحن ننصح الجميع وبشدة أن يسجلوا
...وبهذه الطريقة

57
00:05:39,640 --> 00:05:42,160
أنا بخير، اتفقنا؟
أنا بأحسن حال، اتفقنا؟

58
00:05:42,360 --> 00:05:44,280
ربما تود أن تمنح الدم لوالدك؟

59
00:05:45,800 --> 00:05:48,400
هذا ليس والدي
والدي كان جباناً

60
00:05:49,640 --> 00:05:51,400
هذا ملاكي الحارس

61
00:05:52,160 --> 00:05:55,360
كان مصاباً في ركبته والآن في ساعده
لكنه يتمتع بقلب قوي

62
00:05:56,160 --> 00:05:59,320
والآن، لمَ ينبغي عليه أن يبصم
قبل أن تتم معالجته؟

63
00:05:59,480 --> 00:06:01,080
آسف، لست من يضع القوانين

64
00:06:01,560 --> 00:06:05,160
من فضلك املء الخانات كلها
ثم أعد الاستمارة إلى المكتب

65
00:06:05,520 --> 00:06:07,880
وأريد استرداد قلمي كذلك

66
00:06:09,320 --> 00:06:10,680
شكراً -
هيا بنا -

67
00:06:10,960 --> 00:06:12,295
(أهلاً بكم إلى مؤسسة (بالمر -
اجلس -

68
00:06:12,320 --> 00:06:14,680
إذا كنت تسعى للفحص الطبي
...الرجاء

69
00:06:14,800 --> 00:06:16,120
أمتأكدّ من أنك تريد ملء هذه؟

70
00:06:16,720 --> 00:06:20,760
هذا هراء، إنها أسوأ من طوارئ
مستشفى (هارلم) ليلة السبت

71
00:06:21,560 --> 00:06:22,720
ليست لدي خيارات كثيرة

72
00:06:23,040 --> 00:06:24,680
لا آبه لبصمات أصابعي

73
00:06:24,920 --> 00:06:28,840
إذا ما تعرف النظام على بصمات أصابعنا
سنعود إلى أمر العصابات المتسلسلة ذلك

74
00:06:29,040 --> 00:06:31,440
تعرف ذلك، صحيح؟ -
أي نظام؟ -

75
00:06:32,120 --> 00:06:33,123
£لم يتبق أي نظام

76
00:06:33,240 --> 00:06:35,080
لمَ يريدون منك ملء هذه إذاً؟

77
00:06:38,000 --> 00:06:40,840
سأخبرهم بما يريدون، سأجازف

78
00:06:41,080 --> 00:06:42,600
عليك المغادرة

79
00:06:44,120 --> 00:06:47,480
أجل، لا يمكنني فعل هذا
هذا المكان يشعرني بالقلق

80
00:06:48,800 --> 00:06:51,080
حينما ينتهون من مداواتي
هل ستأتي وتقلني؟

81
00:06:51,400 --> 00:06:54,080
كلا، أنت قابلني، اتفقنا؟

82
00:06:54,560 --> 00:06:55,563
£أين؟

83
00:06:55,720 --> 00:06:57,320
يوجد طابور هنا

84
00:07:02,560 --> 00:07:04,080
(£لا تعذب نفسك يا (غاس

85
00:07:04,880 --> 00:07:05,883
£لا تعذب نفسك

86
00:07:06,000 --> 00:07:07,800
£هناك ذكريات سيئة لك
في ذلك المنزل، ليس أكثر

87
00:07:08,000 --> 00:07:09,520
إنه منزلي

88
00:07:11,240 --> 00:07:13,680
£التفكير فيها
سيجلب لك المتاعب وحسب

89
00:07:14,440 --> 00:07:15,960
لا يمكنك فعل شيء

90
00:07:16,200 --> 00:07:19,800
إنها أمي، اتفقنا؟ أمي

91
00:07:26,960 --> 00:07:28,320
"مدينة (نيويورك)، 1993"

92
00:07:36,680 --> 00:07:37,683
أين هو؟

93
00:07:39,160 --> 00:07:41,280
لا نعلم، لقد رحل

94
00:07:42,040 --> 00:07:44,800
أخبرتكم ماذا سيحصل إن تكرر الأمر

95
00:07:46,120 --> 00:07:47,123
غاس) اذهب الى فراشك)

96
00:07:47,280 --> 00:07:48,560
كلا، كلا، كلا، يجب أن يبقى

97
00:07:48,960 --> 00:07:50,575
سيساعده هذا في معرفة الرجل
الذي ينبغي أن يكون عليه

98
00:07:50,600 --> 00:07:51,840
إنه مجرد فتى صغير

99
00:07:51,960 --> 00:07:53,720
لكنه يعرف ما يكفي لتوريطنا

100
00:07:58,840 --> 00:08:00,280
الآن دعونا نهتم بالأمر

101
00:08:03,520 --> 00:08:04,880
سأصلي ولنر ما سيقوله القدير

102
00:08:05,080 --> 00:08:06,520
ليست لديّ أدنى فكرة

103
00:08:06,760 --> 00:08:08,520
(مونيتا)

104
00:08:09,760 --> 00:08:12,280
لديه مرض عضال لن يشفى منه أبداً

105
00:08:13,640 --> 00:08:15,480
تفهمين هذا، صحيح؟

106
00:08:16,520 --> 00:08:18,720
كيف أمكنك أن تدعيه يفعل هذا بابنك؟

107
00:08:19,080 --> 00:08:22,720
لا يمكنني أن أقف هنا
وأدعه يفعل هذا بشقيقتي

108
00:08:23,160 --> 00:08:25,280
ليس بعد الآن -
هل يمكنكما التحدث إليه؟ -

109
00:08:25,480 --> 00:08:26,960
تخطينا مرحلة التحدث

110
00:08:31,840 --> 00:08:34,200
لقد استنفد فرصه بأكملها

111
00:08:35,400 --> 00:08:37,680
...(إذا عضّ كلب غاضب (غاس

112
00:08:38,280 --> 00:08:41,320
مراراً، هل تستمرين بإطعامه؟

113
00:08:44,080 --> 00:08:45,640
فلنتول الأمر

114
00:09:12,200 --> 00:09:15,000
"(غرب شارع 15، (مانهاتن"

115
00:09:16,440 --> 00:09:17,720
لقد تأخر

116
00:09:19,600 --> 00:09:21,480
بالحديث عن الشرير

117
00:09:26,360 --> 00:09:28,560
يا للفارق الذي يفعله اليوم الواحد

118
00:09:30,800 --> 00:09:32,560
أتشعر بتحسن يا (إلدريتش)؟

119
00:09:32,680 --> 00:09:34,000
هذا مذهل

120
00:09:34,160 --> 00:09:37,600
أفضل الخبراء الكيميائيين لديّ
فشلوا في معرفة سر المادة البيضاء

121
00:09:37,840 --> 00:09:41,240
ورغم ذلك وبطريقة ما
وجدت طريقة

122
00:09:41,400 --> 00:09:44,200
ما الذي اكتشفته
حول أمر الحمولة من (مصر)؟

123
00:09:47,080 --> 00:09:51,600
سايروس مينو) هو الشخص الذي أمر)
بإبعادي عن سفينتي، وهذا عنوانه

124
00:09:51,760 --> 00:09:54,120
السافل غير الممتن ذاك
يعيش تحت رعايتي

125
00:09:54,240 --> 00:09:56,320
وتحت حماية طاقمي الشخصي

126
00:09:56,520 --> 00:10:00,000
هناك بطاقة دخول
وبطاقات (ستون هارت) تمكنكم من الدخول

127
00:10:00,440 --> 00:10:04,000
أتعلمان؟
يمكننا أن نزوره الآن

128
00:10:04,120 --> 00:10:06,760
لن نبارح مكاننا معك
نحن نعمل بمفردنا

129
00:10:06,880 --> 00:10:09,240
انصت إلي -
السيد (فيت) على حق -

130
00:10:09,400 --> 00:10:10,840
ستجذب الانتباه وحسب

131
00:10:11,000 --> 00:10:14,360
في هذه الأثناء، كن مفيداً
واحصل لنا على المزيد من المعلومات

132
00:10:14,480 --> 00:10:18,920
أنا أنوي ذلك، لكنني أقدر
لو أظهرتم المزيد من الاحترام

133
00:10:19,640 --> 00:10:22,240
(الكفة انقلبت يا (إلدريتش

134
00:10:22,840 --> 00:10:26,760
وإذا أردت المزيد من المادة البيضاء
عليك أن تستحق ذلك الاحترام

135
00:10:34,440 --> 00:10:36,000
قد يكون فخاً

136
00:10:36,200 --> 00:10:40,320
بالمر) لديه كل شيء ليخسره)
إذا خاننا

137
00:10:40,880 --> 00:10:44,560
أنا لا أثق بذلك الرجل
لكنني أثق بروح حفاظه على ذاته

138
00:10:45,240 --> 00:10:46,243
هذا منصف

139
00:10:46,360 --> 00:10:52,680
ما نحتاج إلى معرفته هو إذا
ما كان أحد القدماء قد انضم الى السيد

140
00:10:53,080 --> 00:10:57,160
هل يعلم القدماء ما يخطط له إخوتهم؟

141
00:11:00,400 --> 00:11:02,720
أفضل عدم الرجوع إلى هناك

142
00:11:04,960 --> 00:11:10,800
معلوماتهم مصيرية
أنت الوحيد الذي يمكنه التكلم معهم

143
00:11:14,000 --> 00:11:16,440
سأبحث في الأمر -
هذا جيد -

144
00:11:16,960 --> 00:11:23,960
وفي هذه الأثناء يا سيد (فيت) دعنا
(نذهب ونلتقي ذلك المدعو (سايروس مينو

145
00:11:27,120 --> 00:11:28,760
(شارع (ريتشاردز)، (ريد هوك"
"(بروكلين)

146
00:11:28,880 --> 00:11:31,640
(فوكستروت ألفا)
مباشرة من (فوكستروت)، اتجه يميناً

147
00:11:31,760 --> 00:11:33,680
قائمة التحقق لما بعد الهبوط

148
00:11:33,880 --> 00:11:35,400
ماذا حصل مع السيدة
عند متجر الغسيل؟

149
00:11:35,560 --> 00:11:38,200
أخبرتها أنني كنت طياراً
والنظرة التي اعتلت وجه المرأة

150
00:11:38,360 --> 00:11:40,440
أمكنني أن أكون سائق حافلة مدرسية

151
00:11:40,840 --> 00:11:43,960
ريجيز) 753)
عند (فوكستروت) المنعطف الرابع يساراً

152
00:11:44,200 --> 00:11:48,080
753 يعبر المنعطف الرابع يساراً
من الخط الساحلي

153
00:11:48,600 --> 00:11:51,440
753 يعبر المنعطف الرابع يساراً
من الخط الداخلي للمحيط

154
00:11:51,560 --> 00:11:52,920
(أنعطف يساراً إلى (فوكستروت

155
00:11:53,240 --> 00:11:57,520
عليك دائماً تذكر أن معظم النساء
(لم يذهبن إلى (برلين) أو (طوكيو

156
00:11:57,920 --> 00:12:01,440
عليك أن تلعب... تركيب النفاث
(الأمر الذي يتميز به (جايمس بوند

157
00:12:01,560 --> 00:12:04,400
(لا أعتقد أن (جايمس بوند
قد جلس في غرفة فندق سيئة كهذه

158
00:12:04,520 --> 00:12:06,160
ليراقب التحقيق
في موقع الجريمة طوال الليل

159
00:12:06,280 --> 00:12:07,880
التحقيق في موقع الجريمة

160
00:12:13,480 --> 00:12:15,080
حسناً، أعتقد أن هذا كل شيء

161
00:12:16,200 --> 00:12:17,480
مهلاً، انتظري

162
00:12:19,360 --> 00:12:20,800
انظري إلى هذا

163
00:12:22,080 --> 00:12:25,720
لا بد من أن إشارة السيد قوية بما يكفي
لتتداخل مع أنظمة الطيران

164
00:12:26,080 --> 00:12:29,520
...وقد تكون ما أوقف الـ

165
00:12:52,440 --> 00:12:53,880
(داتش)

166
00:12:54,640 --> 00:12:56,280
هل أنت بخير؟

167
00:12:57,000 --> 00:12:58,560
داتش)؟)

168
00:12:58,960 --> 00:13:00,440
هل أنت بخير؟

169
00:13:06,280 --> 00:13:09,320
كيف تطفئين هذه؟
!(داتش)

170
00:13:21,480 --> 00:13:22,640
(داتش)

171
00:13:25,640 --> 00:13:27,640
داتش) انهضي، هيا انهضي)

172
00:13:28,400 --> 00:13:31,520
انهضي يا (داتش)، افتحي عينيك
!هيا

173
00:13:32,840 --> 00:13:34,160
داتش)؟)

174
00:13:35,040 --> 00:13:38,080
ها أنت ذا، أنتهى الأمر
أنت بخير

175
00:13:40,200 --> 00:13:42,960
ماذا يحصل؟ -
...لوهلة، خلت أنني -

176
00:13:43,120 --> 00:13:44,400
أنا بخير

177
00:13:47,280 --> 00:13:49,000
يبدو أنك ما زلت تشعرين به
أليس كذلك؟

178
00:13:49,120 --> 00:13:50,123
كلا، صوت تشويش فقط

179
00:13:50,280 --> 00:13:51,535
أعتقد أنه يجدر بك الاستلقاء قليلاً

180
00:13:51,560 --> 00:13:53,160
أنا بخير

181
00:13:54,040 --> 00:13:55,840
أعتقد أنه علينا مواصلة العمل

182
00:13:57,200 --> 00:13:59,320
لسنا مرغمين على فعل هذا الأمر الآن

183
00:14:00,000 --> 00:14:04,440
كانت تلك على الأرجح
إشارة السيد، أليس كذلك؟

184
00:14:05,200 --> 00:14:08,280
الإشارة ذاتها التي أضعفت أولئك
الأشخاص على متن الطائرة

185
00:14:08,400 --> 00:14:12,280
إنما نسخة مبسطة جداً منه
لأننا كنا نعيد تشغيل التسجيل الصوتي

186
00:14:12,600 --> 00:14:16,640
لذا لو كنا قد سمعنا إشارة السيد
لكنا قد شللنا الآن

187
00:14:16,760 --> 00:14:19,960
تماماً، لذا من الجيد أن مكبر الصوت هذا
لا يشغل موجات الميكرويف

188
00:14:20,080 --> 00:14:24,600
لذا بالتفكير ملياً، يستحيل أن يسجّل
الصندوق الأسود موجات الميكرويف

189
00:14:25,040 --> 00:14:27,040
ليس من الضرورة أن يكون هذا صحيحاً

190
00:14:27,440 --> 00:14:31,280
كان فيه الكثير من البيانات
حول الأنظمة الإلكترونية للطائرة

191
00:14:31,760 --> 00:14:34,720
قد يكون هناك قدراً كبيراً
من موجات الميكرويف العالقة داخله

192
00:14:35,120 --> 00:14:38,640
هل تقولين إننا من المحتمل أن يكون
لدينا تسجيل كامل لإشارة السيد المضعفة؟

193
00:14:39,600 --> 00:14:42,520
هذا محتمل -
يمكننا أن نستفيد من ذلك -

194
00:14:43,360 --> 00:14:46,760
نقطع تواصلهم
أو ربما نعيد توجيهها

195
00:14:46,880 --> 00:14:48,560
...ونستخدمها

196
00:14:53,840 --> 00:14:56,840
أجل، ربما سأذهب لأستلقي

197
00:14:59,480 --> 00:15:00,840
سأنظف ذلك

198
00:15:08,160 --> 00:15:10,160
"(غرب شارع 32، (مانهاتن"

199
00:15:10,280 --> 00:15:14,400
5 مبان خارج المنطقة الآمنة
وهذا كل ما لديهم من أمن؟

200
00:15:14,720 --> 00:15:19,440
أتصور إن أمنهم موفّر بالكامل
(من قبل السيد (آيخورست

201
00:15:50,600 --> 00:15:53,280
سايروس مينو)؟) -
أجل؟ -

202
00:15:56,280 --> 00:15:59,040
أغضبت أشخاصاً
ما كان عليك إغضابهم

203
00:16:00,360 --> 00:16:03,280
ماذا كانت حمولة السفينة
التي في (أوروا كاتلاس)؟

204
00:16:03,400 --> 00:16:05,360
ليس لديّ أدنى فكرة

205
00:16:06,560 --> 00:16:12,240
حسناً، أعتقد أن هذا الشخص
غير نافع لنا على الإطلاق، أليس كذلك؟

206
00:16:12,400 --> 00:16:15,000
استمر -
كلا، تمهل، تمهل، تمهل -

207
00:16:16,120 --> 00:16:18,840
جل ما أعرفه
أنه كان صندوقاً خشبياً ضخماً

208
00:16:19,120 --> 00:16:20,920
واقتضت وظيفتي بأن أوصله
إلى شخص ما

209
00:16:21,280 --> 00:16:24,760
(يدعى (سانشاي ديساي
إنه الشخص الذي يجدر بكم أن تسألوه

210
00:16:25,760 --> 00:16:28,600
ليس الشخص المنشود -
يمكنني أخذكم إلى حيث تركته -

211
00:16:28,800 --> 00:16:31,320
ربما لا تزال هناك، أرجوك

212
00:16:32,400 --> 00:16:34,040
أحضر معطفك

213
00:16:34,320 --> 00:16:35,520
هيا

214
00:16:37,960 --> 00:16:41,520
"(شرق شارع 15، (هارلم"

215
00:16:49,280 --> 00:16:50,720
أمي؟

216
00:17:00,120 --> 00:17:01,280
أمي؟

217
00:17:06,080 --> 00:17:07,960
أمي، هل أنت هنا؟

218
00:17:11,320 --> 00:17:12,640
أمي؟

219
00:18:01,080 --> 00:18:02,320
(غاس)

220
00:18:03,520 --> 00:18:04,523
كيف حال عينيك؟

221
00:18:04,840 --> 00:18:06,080
بخير يا أمي

222
00:18:08,880 --> 00:18:09,883
(غاس)

223
00:18:11,320 --> 00:18:12,480
اجلس

224
00:18:19,880 --> 00:18:22,360
والدتك تحبك، صحيح؟ -
أجل -

225
00:18:22,920 --> 00:18:24,680
وتبذل كل ما بوسعها من أجلك؟

226
00:18:25,800 --> 00:18:28,200
والآن تريدك أن تنضج بسرعة أكبر قليلاً

227
00:18:30,680 --> 00:18:32,480
لأنّك المسؤول في هذا المنزل الآن

228
00:18:39,400 --> 00:18:41,000
والدك قد رحل

229
00:18:43,000 --> 00:18:44,440
هذا أفضل للجميع

230
00:18:45,360 --> 00:18:46,720
ومتى سيعود؟

231
00:18:47,640 --> 00:18:50,760
عندما تفتح أبواب الجحيم -
!(خورخي) -

232
00:19:00,080 --> 00:19:03,000
عمك (خورخي) وأنا
سنأتي بشكل مكثّف أكثر

233
00:19:04,200 --> 00:19:05,840
لكن والدتك تحتاج إليك الآن

234
00:19:06,680 --> 00:19:08,360
حان الوقت لكي تنضج

235
00:19:10,720 --> 00:19:13,080
الرجل الجيّد هو من يعتني بعائلته

236
00:19:16,440 --> 00:19:17,920
سنكون على ما يرام

237
00:19:18,360 --> 00:19:21,400
يمكننا الحفاظ على بعضنا البعض
(والاعتناء بـ(كريسبن

238
00:19:22,360 --> 00:19:25,120
لن أدع لأي أحد بأن يؤذيك مجدداً

239
00:19:26,000 --> 00:19:27,760
وقد سنحت لنا الفرصة الآن

240
00:19:28,240 --> 00:19:29,520
نحن حرّان

241
00:19:30,640 --> 00:19:33,480
أريدك أن تكون شجاعاً

242
00:19:33,800 --> 00:19:34,803
اتفقنا؟

243
00:19:53,480 --> 00:19:57,840
عندما خرجت آخر مرة من هذه الغرفة
تعهدت بألا تعود مجدداً

244
00:19:58,160 --> 00:20:00,040
تغيّرت الكثير من الأمور

245
00:20:00,200 --> 00:20:03,080
لدي سؤال
وقد يكون تحذيراً

246
00:20:04,600 --> 00:20:06,160
ونحن ننصت

247
00:20:06,640 --> 00:20:13,080
منذ بضعة أيام رتّبَ السيّد لحمولة آتية
من (مصر) إلى (نيويورك) على متن سفينة

248
00:20:13,800 --> 00:20:18,000
وكتاب الشعلة
يروي حادثة وقعت قبل نحو 3 آلاف سنة

249
00:20:18,120 --> 00:20:23,760
تمكن فيها جيش من المصريين
من الإمساك بأحد السادة في تابوت

250
00:20:24,440 --> 00:20:30,160
هل من الممكن أن تكون تلك الحمولة
التي أحضرها السيّد تحمل القديم ذاته؟

251
00:20:32,320 --> 00:20:34,160
هذا ممكن

252
00:20:34,520 --> 00:20:38,360
كانوا فصحاء للغاية
...لذا

253
00:20:39,920 --> 00:20:43,760
ربما شكّل السيّد تحالفاً
مع أحد السادة من نوعكم

254
00:20:44,000 --> 00:20:47,760
أتعرفون ما يعنيه
أنّه لا يتبع الترتيب ذاته معكم؟

255
00:20:49,080 --> 00:20:51,280
يعني أنّه ينوي التخلص منكم

256
00:20:52,240 --> 00:20:56,960
ومن حسن الحظ أن المرتهن أعد خطة
استقاها من صفحات كتاب الشعلة

257
00:20:57,560 --> 00:21:01,400
تلك الخطة لا تتطلب
قتل السيّد لهزمه

258
00:21:01,520 --> 00:21:04,360
نحن لا نأتمن المرتهن

259
00:21:04,840 --> 00:21:06,960
لذا أتمنى لكم الموت السريع

260
00:21:08,840 --> 00:21:10,560
!تمهل

261
00:21:13,720 --> 00:21:15,360
ما هو عرضك؟

262
00:21:15,520 --> 00:21:19,840
أخشى أنّ هذه الخطة تتطلب منكم
النزول عن هذه الركائز

263
00:21:20,000 --> 00:21:23,920
من أجل شيء
غير وجبة طعام إنسان أسير

264
00:21:25,040 --> 00:21:27,120
نحن مستعدّون للإنصات

265
00:21:27,440 --> 00:21:29,880
سأعود إليكم هذا المساء
مع التعليمات

266
00:21:30,880 --> 00:21:32,360
من حسن حظكم

267
00:21:32,480 --> 00:21:37,360
شركائي الحاليون راضون بالتعامل
مع شركاء غير مرغوب فيهم

268
00:21:58,520 --> 00:22:00,160
أحضرت بعض الحساء لك

269
00:22:00,720 --> 00:22:07,320
وكنت أبحث في أغراض (فيت) الشخصية
والتي أوصي بألا يعبث بها أحد

270
00:22:07,560 --> 00:22:09,560
فوجدت مقياس حرارة

271
00:22:10,440 --> 00:22:12,800
شكراً لك

272
00:22:14,200 --> 00:22:16,760
لقد نظفته -
ليست لدي حمى -

273
00:22:18,440 --> 00:22:20,600
أنا بخير، أنا بخير

274
00:22:21,760 --> 00:22:24,640
كيف حالك أنت؟ -
أنا بخير، لدي صداع قوي -

275
00:22:24,800 --> 00:22:28,400
ولكن من الواضح أنه أثّر عليك
بشكل أكبر

276
00:22:29,200 --> 00:22:30,680
من المحتمل أن تكون مشكلة
تقدم في العمر

277
00:22:31,120 --> 00:22:32,320
عذراً؟

278
00:22:33,240 --> 00:22:36,640
إنها حقيقة معروفة أنّ كبار السن
يفقدون حساسيتهم للأصوات

279
00:22:37,040 --> 00:22:39,800
كبار السن؟
لست أصغر منّي بكثير، اتفقنا؟

280
00:22:39,960 --> 00:22:41,200
حقاً؟

281
00:22:41,720 --> 00:22:44,720
وهل تود مناقشة وضع التكنولوجيا
عندما كنت في الجامعة؟

282
00:22:45,040 --> 00:22:46,720
(كنتَ تستخدم أنظمة (يونيكس
صحيح؟

283
00:22:46,840 --> 00:22:49,120
بل الألواح الحجرية أيتها المتذاكية

284
00:22:51,400 --> 00:22:52,403
حسناً

285
00:22:52,880 --> 00:22:55,560
آسفة على التأخير
يمكننا العودة إلى العمل

286
00:22:56,160 --> 00:22:57,640
مهلاً

287
00:22:58,760 --> 00:23:01,880
إن فقدتك لن تكون لدي أيّ فرصة
(لاسترجاع (جاك

288
00:23:02,400 --> 00:23:06,280
لذا أولى خطوات العمل
هو تناولك بعض الطعام المغذي

289
00:23:06,560 --> 00:23:08,120
ونوم جيّد أثناء الليل

290
00:23:08,320 --> 00:23:10,360
ولا يمكنني القيام بهذا من دونك

291
00:23:21,200 --> 00:23:23,880
سأتركك لتتناولي طعامك بهدوء

292
00:23:38,440 --> 00:23:39,600
غاس)؟)

293
00:23:46,920 --> 00:23:48,520
غاس)؟)

294
00:23:56,920 --> 00:23:58,600
يا مدلل والدتك

295
00:24:26,400 --> 00:24:30,280
(شرق جادة (تريمونت"
"(ثروغس نيك)، (برونكس)

296
00:24:39,160 --> 00:24:42,560
آخر مرة كنّا فيها هنا، ضربت
هذا المكان بدزينة من قنابل الديناميت

297
00:24:43,040 --> 00:24:44,200
ما كنتَ لتعرف هذا أبداً

298
00:24:44,360 --> 00:24:48,200
حسناً، هذا يفسر التأخير في أعمال البناء
أين الصندوق؟

299
00:24:48,800 --> 00:24:50,480
تركته على رصيف التحميل

300
00:24:51,200 --> 00:24:52,840
ورصيف التحميل
عند الجانب الآخر من المبنى

301
00:24:52,960 --> 00:24:56,280
حتى يكون بأمان
وبهذه الطريقة سيكون الأمر خفياً أكثر

302
00:24:58,840 --> 00:25:00,160
استمر بالابتسام

303
00:25:00,560 --> 00:25:04,200
أنت ما زلتَ حيّاً، أليس كذلك؟
أرشدنا

304
00:25:31,120 --> 00:25:35,120
ما الخطب؟ -
لا، لا ليس هذا الطريق، من هنا -

305
00:25:41,880 --> 00:25:43,360
!يا للهول

306
00:25:45,640 --> 00:25:47,360
ما هذا المكان؟

307
00:25:49,960 --> 00:25:51,640
مصنع الدماء

308
00:25:53,960 --> 00:25:56,320
أهكذا تدفع ثمن
شاشة تلفازك الكبيرة؟

309
00:25:56,480 --> 00:26:00,080
أقسم إنّني لم أرَ هذا المكان قط
...لم أكن أعرف لما كانوا يخططون

310
00:26:05,040 --> 00:26:06,640
ماذا تريد منّي أن أفعل؟

311
00:26:07,840 --> 00:26:11,160
هل تريدني أن أموت؟
تريدني أن أتحول؟

312
00:26:11,480 --> 00:26:12,920
لقد انتصروا

313
00:26:13,960 --> 00:26:15,480
كنت أؤدي عملي وحسب

314
00:26:15,640 --> 00:26:20,160
كما قال عدد لا حصر له من عرفاء الإبادة
الجماعية التي ستستمر طوال الوقت

315
00:26:20,880 --> 00:26:25,480
إن أردت أن تحيا
لا تتكلم ثانية

316
00:26:29,240 --> 00:26:31,480
اصطحبنا إلى رصيف التحميل

317
00:26:56,040 --> 00:26:57,600
لا أريد أن أترك هذا المكان قائماً

318
00:26:58,840 --> 00:27:02,160
أوافقك الرأي ولكن لدينا الكثير
من العمل الملحّ في الوقت الراهن

319
00:27:02,280 --> 00:27:03,800
أين الحمولة؟

320
00:27:05,120 --> 00:27:06,240
ها هي

321
00:27:06,360 --> 00:27:07,720
بروية

322
00:27:18,680 --> 00:27:20,800
لا يمكننا السماح لهم بالهرب

323
00:27:22,120 --> 00:27:23,440
غطّني

324
00:27:39,840 --> 00:27:41,840
اصعد إلى الشاحنة -
علم يا سيدي -

325
00:27:45,120 --> 00:27:46,920
أخرجنا من هنا

326
00:27:57,040 --> 00:27:59,240
اذهب، اذهب، أيها البروفسور

327
00:28:04,560 --> 00:28:06,560
أتريدني أن أعود إلى هناك
وأتخلص منهم؟

328
00:28:06,720 --> 00:28:08,360
حرّاسك سيوقفونهم

329
00:28:08,760 --> 00:28:12,000
هذه الحمولة ثمينة للغاية
ولا تتحمل المخاطرة بأيّ تأخير

330
00:28:30,960 --> 00:28:32,040
غاس)؟)

331
00:28:35,800 --> 00:28:37,000
غاس)؟)

332
00:28:56,400 --> 00:28:57,760
!أمّي

333
00:29:39,440 --> 00:29:43,240
(وان مور بار أند غريل)"
"(شرق الشارع 116، (هارلم

334
00:29:44,000 --> 00:29:45,280
(شيفو)

335
00:29:46,120 --> 00:29:47,123
مرحباً

336
00:29:47,320 --> 00:29:49,040
تبدو في حالة جيّدة يا صاح

337
00:29:49,640 --> 00:29:52,720
كما تعرف، رفع الأثقال وضرب الفتية
في السجن أبقاني بحالة جيدة

338
00:29:53,280 --> 00:29:54,283
أوافقك الرأي

339
00:29:54,400 --> 00:29:56,000
هل ستحتسي المعتاد؟ -
أجل -

340
00:29:57,360 --> 00:30:00,360
ما الذي تفعله هذه الأيام؟ أما زلتَ
تعمل في خدمة التوصيل بالمطار؟

341
00:30:01,200 --> 00:30:02,600
أجل

342
00:30:03,720 --> 00:30:05,760
إنما أشعر بأنني أدير المكان
أتفهم ما أقصده؟

343
00:30:06,360 --> 00:30:07,760
سمعت بهذا الشأن يا صاح

344
00:30:09,080 --> 00:30:13,920
(شيفو)
إنني أبحث عن عمل جانبي

345
00:30:14,960 --> 00:30:17,440
ليس عملاً جادّاً إنما أحاول أن أتأقلم

346
00:30:17,760 --> 00:30:20,120
وعدت والدتي أن أبقى بعيداً عن المشاكل

347
00:30:21,440 --> 00:30:24,480
أتعلم؟ أتى رجل أبيض ليلة أمس
وبدا وكأنه ميسور الحال

348
00:30:24,600 --> 00:30:26,920
وقال إنه يحتاج إلى شخص
للقيام ببعض الأعمال في أرجاء المطار

349
00:30:29,040 --> 00:30:31,520
(ها هو (توماس آيخورست

350
00:31:09,520 --> 00:31:11,560
وعدتها بأنّني سأعتني بها

351
00:31:13,600 --> 00:31:15,560
بذلت الكثير من أجلنا

352
00:31:16,560 --> 00:31:18,520
لقد ضحت بكل شيء

353
00:31:21,000 --> 00:31:22,280
هل حاولت؟

354
00:31:22,840 --> 00:31:24,560
كلّا، لقد فشلت

355
00:31:25,920 --> 00:31:27,120
لقد أنقذت حياتي

356
00:31:32,000 --> 00:31:34,400
لا أريد رؤيتك تتأذى
هذا كل ما في الأمر

357
00:31:36,000 --> 00:31:37,003
أنا آسف

358
00:31:40,720 --> 00:31:42,280
لا بأس

359
00:31:44,040 --> 00:31:46,040
سأحترق في نار الجحيم علي أيّ حال
صحيح؟

360
00:31:46,960 --> 00:31:48,400
أنت لم تقتلها، الله أعلم بذلك

361
00:31:48,520 --> 00:31:50,120
...كل قرار اتخذته

362
00:31:51,920 --> 00:31:52,923
تسبب في مقتلها

363
00:31:54,360 --> 00:31:56,040
أنا السبب في كل هذه القذارة

364
00:32:04,400 --> 00:32:07,840
علينا الخروج من هنا
إلى الأبد

365
00:32:08,720 --> 00:32:10,440
إلى أين؟ -
لا أدري -

366
00:32:12,000 --> 00:32:14,120
إلى مكان بعيد، خارج هذه المديمة

367
00:32:16,160 --> 00:32:17,800
قبل أن تنقلب علينا

368
00:32:38,200 --> 00:32:40,760
ما الذي تفعلينه الآن؟ -
لا أدري -

369
00:32:41,560 --> 00:32:44,880
أفكر في كم مرة كدت أموت فيها
في الأسابيع القليلة الماضية

370
00:32:46,120 --> 00:32:47,440
إنما أشعر بتحسن كبير الآن

371
00:32:49,240 --> 00:32:51,600
جيّد بما فيه الكفاية لاحتساء كأس؟ -
دائماً -

372
00:32:55,720 --> 00:32:59,760
شكراً لك للاعتناء بي
كان ذلك لطيفاً حقاً

373
00:32:59,960 --> 00:33:02,600
من الجيّد إظهار
جانبك الأنثوي من الرعاية

374
00:33:02,720 --> 00:33:04,400
خطر لي أنه سيعجبك هذا الأمر

375
00:33:07,200 --> 00:33:13,200
للحظة، ذهبت في مخيلتي
إلى ممرضة مخنثة وصلعاء للغاية

376
00:33:13,800 --> 00:33:18,560
ولكن ليس سيناريو الممرضة السحاقية
ومريضتها الذي كنت تفكّر فيه؟

377
00:33:19,320 --> 00:33:21,360
لا أدري عمَا تتحدثين -
بل أنت على علم بهذا -

378
00:33:21,480 --> 00:33:24,280
لا، حقاً
عملت مع الكثير من الممرضات

379
00:33:24,560 --> 00:33:27,000
إنه أمر اعتيادي بالنسبة إلي، ثقي بي

380
00:33:27,640 --> 00:33:29,240
حسناً، هذا صحيح

381
00:33:29,520 --> 00:33:34,120
لذا دعنّا نقل إنه كانت هناك
ممرضة شابة وجميلة

382
00:33:34,240 --> 00:33:35,840
أتفضلها عارية الصدر
أم بملابسها الداخلية؟

383
00:33:36,400 --> 00:33:38,080
عارية الصدر -
حسناً، عارية الصدر -

384
00:33:38,240 --> 00:33:43,160
مع هذين الثديين الكبيرين الجميلين

385
00:33:43,920 --> 00:33:46,200
وقد أتت للاعتناء بي

386
00:33:46,600 --> 00:33:49,720
ثم بدأنا في تقبيل بعضنا البعض

387
00:33:50,160 --> 00:33:53,760
بدأ التقبيل في كل مكان

388
00:33:54,640 --> 00:33:56,240
ألن يسبب هذا أيّ شيء لك؟

389
00:33:56,560 --> 00:33:59,680
لا -
حسناً إذاً -

390
00:34:00,320 --> 00:34:03,680
لذا بدأت بالتمدد علي

391
00:34:04,400 --> 00:34:10,040
ويداي... تتحسّسها كلها

392
00:34:10,680 --> 00:34:14,960
وتوقفنا فجأة وبدأنا بالنظر إليك

393
00:34:18,000 --> 00:34:19,880
أجل، أنت

394
00:34:20,480 --> 00:34:24,520
وبدأنا بالزحف نحوكَ -
بالزحف؟ -

395
00:34:25,000 --> 00:34:31,840
ومن ثم أصبحنا نقف على كلتي جانبيك
وهي بدأت بفكّ أزرارك

396
00:34:33,880 --> 00:34:35,600
بينما أنا أعمل على خلع سروالك

397
00:34:38,520 --> 00:34:42,280
وبينما نفعل هذا
نقترب أنا وهي من بعضنا

398
00:34:42,760 --> 00:34:44,320
فوقك تماماً

399
00:34:45,320 --> 00:34:46,640
وبدأنا بتقبيل بعضنا

400
00:34:47,520 --> 00:34:48,920
ونتحسس بعضنا البعض

401
00:34:51,280 --> 00:34:52,880
وببطء شديد

402
00:34:54,160 --> 00:34:58,520
يبدأ رأسينا بالتحرك للأسفل
إلى الأسفل

403
00:35:00,000 --> 00:35:02,440
توقفي
ماذا هذا التمثيل الإباحي التعذيبي؟

404
00:35:02,560 --> 00:35:04,880
هذا ما يدور في خيالك -
التخيلات جيّدة -

405
00:35:05,040 --> 00:35:08,160
لكنني لا أخوض هذا النوع من التخيلات

406
00:35:11,200 --> 00:35:13,480
إنما رجل واحد وامرأة واحدة

407
00:35:18,680 --> 00:35:20,680
ربما هذا سخيف بالنسبة إليك

408
00:35:24,000 --> 00:35:25,680
هذا ليس ما أفكر فيه

409
00:36:00,920 --> 00:36:02,360
أعلميني بالمستجدات رجاءً

410
00:36:02,520 --> 00:36:04,840
انتشر فيلقنا
في المنطقة التي اقترحتها

411
00:36:05,000 --> 00:36:09,160
نحن في حالة تأهب قصوى
أتعتقد أن القدماء في الجوار؟

412
00:36:09,560 --> 00:36:11,120
أجل

413
00:36:11,480 --> 00:36:13,720
صيّادو الشمس أذكياء ومراوغون

414
00:36:14,080 --> 00:36:16,800
لكنّنا رأيناهم على السطح
بالقرب من هنا من قبل

415
00:36:17,040 --> 00:36:19,360
لكنّنا نخسرهم في كل مرة

416
00:36:20,000 --> 00:36:24,320
القدماء بحاجة إلى الإعالة
فحتى الآن لا يمكنهم تغذية أنفسهم

417
00:36:24,800 --> 00:36:27,600
لذا عندما يذهب الصيادون
للخارج للبحث عن الغذاء

418
00:36:27,760 --> 00:36:30,720
سيكون علينا تعقبهم إلى مخبئهم

419
00:36:31,400 --> 00:36:33,520
من دون أن يرانا أحد

420
00:36:46,000 --> 00:36:47,920
سنجدهم الليلة

421
00:36:52,400 --> 00:36:55,400
ما الخطب؟
ألم يأخذكم (مينو) إلى الحمولة؟

422
00:36:56,360 --> 00:36:57,880
بل الأفضل

423
00:36:58,240 --> 00:37:01,040
قادنا إلى المنشأة
حيث كانوا يحتفظون بها

424
00:37:01,200 --> 00:37:05,360
(شرق جادة (تريمونت) في (برونكس
أيذكرك هذا العنوان بشيء؟

425
00:37:06,560 --> 00:37:09,600
أنت عرفت هدفها

426
00:37:11,440 --> 00:37:13,320
بالطبع -
مذبح -

427
00:37:14,440 --> 00:37:16,040
لحصاد البشر

428
00:37:16,240 --> 00:37:19,040
كم عدد مزارع الدمّ هناك؟

429
00:37:20,960 --> 00:37:23,840
في (أميركا) الشمالية
وقيد البناء؟

430
00:37:24,480 --> 00:37:26,120
ربما 100

431
00:37:26,920 --> 00:37:29,120
عليّ أن أقطعك إلى نصفين حيث تقف

432
00:37:38,840 --> 00:37:42,560
هذه المنشآت لا تعني أي شيء
إذا نجحنا في سعينا لإيقاف السيّد

433
00:37:43,000 --> 00:37:45,440
قلت إنهم استولوا على الحمولة
في منشأة (تريمونت)؟

434
00:37:45,560 --> 00:37:48,120
هذا فيما مضى
إنما أفلتوا قبل أن نحصل عليها

435
00:37:48,800 --> 00:37:52,400
آيخورست) يطلق النيران)

436
00:37:53,120 --> 00:37:54,440
إلى أين أخذوها؟

437
00:37:54,560 --> 00:37:57,640
عليك الاهتمام بهذا الشأن -
أجل، أجل يمكنني تولي هذا -

438
00:37:59,040 --> 00:38:01,040
وما زلت لا تعرف ماذا يوجد داخلها؟

439
00:38:01,240 --> 00:38:06,760
أياً كان ما بداخلها لا يمكن أن يكون
أسوأ من الوحش الذي يقف أمامي

440
00:38:17,720 --> 00:38:18,960
...لذا

441
00:38:19,840 --> 00:38:22,320
هل أنتم على استعداد للعمل
على إنقاذ أنفسكم؟

442
00:38:22,880 --> 00:38:24,200
نحن مستعدون

443
00:38:37,720 --> 00:38:39,440
ما معنى هذا؟

444
00:38:41,720 --> 00:38:46,080
أيها الخائن! أنت من فعلت هذا -
كلا، هذه ليست فعلتي ولا معركتي -

445
00:38:46,560 --> 00:38:48,480
أنت من دعوتهم إلى فناءك

446
00:38:51,800 --> 00:38:53,200
المولود

447
00:38:54,000 --> 00:38:56,440
!يا لها من متعة مفاجئة

448
00:38:56,680 --> 00:38:59,440
من الجيد أنك هنا
لكي تكون شاهداً

449
00:39:02,600 --> 00:39:06,880
وأنتم... كنت أعرف أن البشر
سيكونون راضين

450
00:39:07,440 --> 00:39:11,320
لكن لم أكن متوقعاً مدى أهميتكم

451
00:39:12,080 --> 00:39:14,200
كان عليكم أن تكونوا أسياد العالم

452
00:39:14,880 --> 00:39:18,160
ملوك، حكّام، آلهة

453
00:39:19,000 --> 00:39:24,000
وبدلاً من ذلك
أصبحتم كالتماثيل لعرق مضمحل

454
00:39:25,320 --> 00:39:30,360
هذه الخطوة التي أتخذها
أكثر إبهاجاً من فرحة النصر

