﻿1
00:00:00,986 --> 00:00:03,319
"في كل جيل هناك فتاة مختارة"

2
00:00:03,611 --> 00:00:08,778
هي وحدها قادرة على مواجهة"
"مصاصي الدماء، الشياطين وقوى الظلام

3
00:00:09,153 --> 00:00:10,528
"إنها القاتلة"

4
00:00:28,944 --> 00:00:31,862
كل ما أقوله هو إنها لفكرة غبية
أن تكون حفلة فوز على الشاطئ

5
00:00:31,986 --> 00:00:34,653
الجو قارص حقاً
أو ربما قليلاً

6
00:00:34,986 --> 00:00:38,528
أعتقد أنها مرحة، حلفة في الطبيعة -
إنها من اختيار الفريق -

7
00:00:38,695 --> 00:00:42,069
كان فوزهم -
الفريق؟ فريق السباحة؟ -

8
00:00:43,236 --> 00:00:45,361
بالكاد أسميه فريقاً
(ذا يانكيز)

9
00:00:45,736 --> 00:00:48,943
(أباتو أن كوستيلو)، (ذي إيه)
هذه كانت فرق

10
00:00:49,862 --> 00:00:53,403
أتشعر بالغيرة؟ -
كلا، أجل، ربما القليل -

11
00:00:53,943 --> 00:00:55,153
هذا صحيح، حسناً
انظري إلى هذا

12
00:00:55,361 --> 00:00:57,361
دود ماكلفي) في الشهر الماضي)
كان المخبول المحب للطعام المكسيكي

13
00:00:57,695 --> 00:00:58,695
والذي قام بنزع شعر ظهره

14
00:00:58,820 --> 00:01:01,027
والآن بعد أن نجح في بضع لقاءات
أصبح فجأة الشاب الوسيم؟

15
00:01:01,486 --> 00:01:04,736
كل ما أعرفه هو أن فرقة المشجعات
شجعت الكثير من الفاشلين بلا جدوى

16
00:01:04,862 --> 00:01:06,903
حان الوقت لمدرستنا أن تتفوّق بشيء

17
00:01:07,403 --> 00:01:10,736
نسيت معدّل الوفيات المرتفع -
!نحن الأوائل -

18
00:01:10,986 --> 00:01:12,570
!نحن الأوائل

19
00:01:25,986 --> 00:01:26,986
جميل

20
00:01:32,944 --> 00:01:36,069
أليس كذلك؟ -
أجل -

21
00:01:37,069 --> 00:01:39,027
...وكأنه -
خالد -

22
00:01:40,486 --> 00:01:43,570
أم مضحية أعطت الحياة للعالم
والتهمت الحياة القديمة

23
00:01:44,943 --> 00:01:51,486
دائماً ما يكون حاضناً وسريع التكيّف
لكن ثابت وبلا رحمة

24
00:01:52,403 --> 00:01:54,862
يا للهول! كنت سأقول كبيراً ومبللاً

25
00:01:56,069 --> 00:01:59,278
أنا وبعض الرفاق في الفريق
نأتي إلى هنا مرة أسبوعياً للتدرّب فيه

26
00:01:59,445 --> 00:02:00,944
نسبح بعكس التيار

27
00:02:01,695 --> 00:02:04,943
مضحك، فأنا في كثير من الأحيان
أشعر بهذا

28
00:02:07,153 --> 00:02:09,820
(إذاً (كاميرون والكر
وصلت إلى نهائيات الولاية

29
00:02:10,027 --> 00:02:14,319
ماذا ستفعل بعد ذلك؟ -
(سأذهب للتسكّع مع (بافي سامرز -

30
00:02:14,611 --> 00:02:17,862
سأحاول التعرّف عليها -
مهلاً، توقف عن ذلك لحظة -

31
00:02:17,944 --> 00:02:19,403
حسناً، لا ضغوطات

32
00:02:19,695 --> 00:02:22,027
أنا فقط أحبّ التواجد بجوارك
هذا كل ما في الأمر

33
00:02:25,903 --> 00:02:26,903
ليساعدني أحدكم

34
00:02:30,943 --> 00:02:33,027
يحقك، (جوني) عليك حبس أنفاسك
لمدة أطول

35
00:02:33,153 --> 00:02:36,153
إن أردت المشاركة في الفريق -
مهلاً، ليحسب أحدكم الوقت له -

36
00:02:38,319 --> 00:02:39,319
مهلاً

37
00:02:40,486 --> 00:02:42,570
وشم جميل
هل توقفوا عن رسم (تويتي) العصفور؟

38
00:02:44,944 --> 00:02:47,653
مهلاً، ما خطبك؟ -
لقد تمكّنت منك يا صديقي -

39
00:02:47,820 --> 00:02:49,943
مهلاً يا صاح، ستذهب مجموعة منا
لجولة غطس عند الشاطئ

40
00:02:50,236 --> 00:02:51,736
هلا تذهب معنا؟ -
أياً كان -

41
00:02:52,778 --> 00:02:55,862
لنجلب لك منشفة -
لا، لا تتدخلي في شؤوني -

42
00:02:56,153 --> 00:02:57,944
أستطيع تدبّر أمري من دون مساعدتك

43
00:03:00,445 --> 00:03:02,111
كما ترى، من الممتع التسكّع معي

44
00:03:04,611 --> 00:03:08,653
(يا رجل، لا أستطيع تخيّل قوة (بافي
هذه الفتاة تخيفني

45
00:03:31,528 --> 00:03:34,903
!يا للهول
ما هذه الرائحة الكريهة؟

46
00:03:36,903 --> 00:03:37,903
(دود)

47
00:03:41,862 --> 00:03:42,943
!يا فتى

48
00:05:14,059 --> 00:05:16,892
حسناً، مخططات بيانية رائعة
يا رفاق

49
00:05:17,600 --> 00:05:18,600
جيد

50
00:05:20,850 --> 00:05:22,642
رائع، أحسنت صنعاً -
شكراً -

51
00:05:23,725 --> 00:05:24,725
رائع

52
00:05:29,600 --> 00:05:34,599
غايج) مخططاتك البيانية)
تبدو مثل لعبة الأوراق

53
00:05:35,017 --> 00:05:37,142
مع سيدات من دون ملابس
على البطاقات

54
00:05:37,725 --> 00:05:41,017
ماذا تقصدين؟ -
لا أقصد شيئاً -

55
00:05:47,142 --> 00:05:48,351
أحسنت العمل في اجتماع الأمس، بنيّ

56
00:05:48,600 --> 00:05:50,309
والآن لنكمل الأمر -
حسناً -

57
00:05:51,809 --> 00:05:53,226
مرحباً سيدي

58
00:05:53,559 --> 00:05:56,351
روزنبيرغ)، كيف حال الحصة؟)
هل كل شيء على ما يرام؟

59
00:05:56,476 --> 00:05:57,934
...في الحقيقة -
رائع -

60
00:05:58,434 --> 00:05:59,767
كنت أتكلّم مع مجلس الإدارة

61
00:05:59,892 --> 00:06:03,101
نجد صعوبة بإيجاد مدرّس كفؤ
بهذا الوقت المتأخر من الفصل الدراسي

62
00:06:03,683 --> 00:06:06,267
هل يمكنك العمل كبديلة
حتى نهاية العام؟

63
00:06:07,184 --> 00:06:10,184
بالطبع، أحب التدريس -
رائع -

64
00:06:10,559 --> 00:06:12,392
تحبين روحية الفريق
أنا معجب بذلك

65
00:06:12,518 --> 00:06:15,267
الشخص الذي يحب روحية الفريق
يتمنى نجاح أي فرد فيه

66
00:06:15,600 --> 00:06:18,683
فهو يريد أن ينجح الجميع -
أجل، بالتأكيد -

67
00:06:19,934 --> 00:06:22,809
أتفهم أنه يوجد مشكلة
(مع (غايج بيترونزي

68
00:06:23,725 --> 00:06:26,809
من الجيد أن تعرف ذلك
في الواقع، أجل

69
00:06:27,351 --> 00:06:30,017
بجانب سلوكه السيئ
فهو لا يقوم بالواجبات المنزلية

70
00:06:30,184 --> 00:06:35,725
ودرجات اختباراته... في الواقع
...ليست لديه درجات، لأنه لم يحضر

71
00:06:36,184 --> 00:06:38,934
لست مهتماً بكل ذلك
...أنا أهتم فقط بالسبب

72
00:06:39,059 --> 00:06:42,767
بينما توشك هذه المدرسة أن تفوز
ببطولة الولاية الأولى منذ 15 عاماً

73
00:06:43,184 --> 00:06:47,309
تخاطرين بإعطاء فرد مهم من الفريق
درجات راسبة قد تؤدي إلى طرده

74
00:06:48,226 --> 00:06:52,767
أهكذا تظهرين روحك المدرسية؟ -
أجل، أقصد لا -

75
00:06:53,892 --> 00:06:55,850
أنا أحاول وحسب
أن أكون منصفة بالدرجات

76
00:06:56,017 --> 00:06:59,434
غايج) هو بطل، إنه تحت ضغط)
أكثر من بقية الطلاب

77
00:07:00,017 --> 00:07:02,809
وأعتقد أنه علينا
أن نتهاون معه قليلاً

78
00:07:05,850 --> 00:07:11,392
هل تطلب مني تغيير درجاته؟ -
لم أقل ذلك مطلقاً -

79
00:07:12,600 --> 00:07:17,351
كل ما أقترحه عليك
هو مراجعة الأرقام

80
00:07:17,892 --> 00:07:21,892
وواثق بأنك ستجدين درجات مناسبة أكثر
(لبطل رياضي في مكانة (غايج

81
00:07:22,892 --> 00:07:24,351
ولو حتى قليلاً

82
00:07:29,599 --> 00:07:33,226
بكل برودة طلب منك تغيير درجاته؟ -
بالضبط -

83
00:07:33,642 --> 00:07:38,518
باستثناء أنه لم يقل لي مباشرة
لكنه قالها بشكل واضح ومفهوم

84
00:07:38,850 --> 00:07:41,725
هذا أمر خاطئ خطأ كبير وفادح

85
00:07:41,892 --> 00:07:44,142
إنها صفعة لكل واحد منا
يذاكر باجتهاد

86
00:07:44,267 --> 00:07:46,434
ويعمل لفترة طويلة ليستحق درجاته

87
00:07:46,642 --> 00:07:49,226
زاندر) أعلم أنك تجد بعض الشرف)
عندما تتكلّم عن الاعتبارات الأخلاقية

88
00:07:49,434 --> 00:07:52,351
لكن الحقيقة هي أن بعض الناس
لديهم امتيازات فريدة

89
00:07:52,476 --> 00:07:54,392
"يدعونهم بـ"الرابحين
هكذا يعمل العالم

90
00:07:54,683 --> 00:07:56,934
ماذا عن تلك المقولة
جميع الناس سواسية"؟"

91
00:07:57,059 --> 00:07:59,683
إنها أكاذيب تبرر سلوك الفاشلين
والأقل شأناً

92
00:07:59,809 --> 00:08:00,850
(أعتقد أن تلك المقولة لـ(لينكولن

93
00:08:01,725 --> 00:08:05,434
البثرة المقرفة والقبّعة الغبية -
(في الواقع إنها لـ(جيفرسون -

94
00:08:05,892 --> 00:08:08,809
كان عبداً، ألا تذكرين؟ -
أتعلمين ما يزعجني حقاً؟ -

95
00:08:08,934 --> 00:08:12,059
أن (بافي) ليست هنا لرفع معنوياتي
بشأن امتيازات فريق السباحة

96
00:08:12,476 --> 00:08:14,392
إنها منشغلة جداً بمحاولة الانضمام إليهم

97
00:08:16,642 --> 00:08:18,934
مثل الدلفين الذي يسبح في المحيط

98
00:08:19,184 --> 00:08:22,351
لأنه عندما أكون في المحيط الفسيح

99
00:08:22,975 --> 00:08:25,892
لا أشعر بالوحدة مطلقاً

100
00:08:26,309 --> 00:08:28,599
هل سمعت من قبل
عن امرأة اسمها (غيرترود إديلر)؟

101
00:08:29,892 --> 00:08:33,518
كلا، ليس على حد علمي

102
00:08:33,642 --> 00:08:36,267
أول امرأة تقطع القناة الإنجليزية
سباحة، نتكلّم عن الشيء عينه

103
00:08:36,518 --> 00:08:40,017
كانت تتكلّم مع البحر
كانت تتكلّم معه بمحادثات طويلة

104
00:08:41,017 --> 00:08:45,309
...وأحياناً أفعل ذلك ذات مرة كنت في الخارج -
(شكراً يا (كام -

105
00:08:45,850 --> 00:08:52,101
نيست كم من الممتع التكلّم أو في حالتي
الاستماع من دون أي ضغط عاطفي

106
00:08:52,559 --> 00:08:56,767
مهلاً، لم أقصد إزعاجك
أردتك أن تشعري بالراحة وحسب

107
00:08:57,518 --> 00:09:00,476
أنا مرتاحة حتى أنني سأغفو من الراحة

108
00:09:00,683 --> 00:09:02,434
...الأمر الذي يفسّر -
أترتدين حمالة صدر؟ -

109
00:09:04,226 --> 00:09:05,226
ماذا؟

110
00:09:06,017 --> 00:09:09,725
بحقك، ألم تفكري في هذا منذ البارحة؟

111
00:09:10,184 --> 00:09:12,559
ما أفكر فيه حقاً
هو الخروج من هذه السيارة

112
00:09:14,642 --> 00:09:17,476
استرخي، لن أقدم على أذيتك

113
00:09:17,850 --> 00:09:22,184
لست قلقة بشأني -
أنت تحبين المعاملة الخشنة -

114
00:09:27,392 --> 00:09:29,101
لفقد كسرت أنفي

115
00:09:39,600 --> 00:09:42,184
(لم أكن المعتدية أيها المدير (سنايدر
بل كنت المعتدى عليها

116
00:09:42,309 --> 00:09:45,309
هذا يعكس الوضع الذي أراه الآن -
لست أعلم ماذا حدث -

117
00:09:45,434 --> 00:09:48,599
أولاً قامت باستدراجي
من ثم أصبحت مجنونة

118
00:09:49,309 --> 00:09:52,850
قمت باستدراجك؟ متى فعلت؟ -
بحقك -

119
00:09:52,975 --> 00:09:54,434
انظر إلى ملابسها

120
00:09:55,184 --> 00:09:56,934
مرحباً أيها المدرب -
كيف حالك يا (كاميرون)؟ -

121
00:09:57,351 --> 00:09:59,392
(مرحباً أيها المدرّب (مارتن
كيف حال أنفه؟

122
00:09:59,518 --> 00:10:03,017
لحسن الحظ أنه لم ينكسر
لكنه سيتورّم لبضعة أيام

123
00:10:03,351 --> 00:10:07,392
أما زلنا نملك فرصة لربح بطولة الولاية؟
أما زلنا قادرين على ذلك؟

124
00:10:07,559 --> 00:10:09,975
(سأحتاج إلى عودة (كاميرون
بكامل نشاطه

125
00:10:10,309 --> 00:10:12,600
فهو أفضل سباح لديّ
...(والآن ما حدث لـ(دود

126
00:10:13,226 --> 00:10:15,809
ماذا حدث لـ(دود)؟ -
ليس من شأنك -

127
00:10:16,599 --> 00:10:19,434
من الأفضل أن ندعو أن يشفى أنف الصبي
قبل اللقاء يوم الجمعة

128
00:10:19,642 --> 00:10:22,725
والكر)، أريدك أن تذهب لغرفة البخار)
بمجرّد أن تنتهي من هنا

129
00:10:22,850 --> 00:10:25,892
حاول أن تبقي جيوبك الأنفية جيدة
(اهتمي بفتاي يا (روثي

130
00:10:26,101 --> 00:10:27,725
لطالما فعلت ذلك -
...وأنت -

131
00:10:28,559 --> 00:10:32,017
حاولي ارتداء ملابس أكثر حشمة
من الآن فصاعداً، هذا ليس نادٍ للرقص

132
00:10:38,434 --> 00:10:42,476
إذاً تمت معاملتي كالسيئة
لأنه أصيب بالتواء المعصم ودم بأنفه

133
00:10:43,809 --> 00:10:47,101
وأنا لم أخدش وهذا لا يشفع بي
عند الظهور للناس

134
00:10:47,351 --> 00:10:50,559
لكن في الوقت عينه، ينجو بفعلته
لأنه في أفضل فريق سباحة

135
00:10:50,642 --> 00:10:53,642
والذين بالمناسبة إن لم يلاحظ أحدكم
يتصرفون كالحمقى مؤخراً

136
00:10:58,392 --> 00:11:01,017
إذاً هل من جديد لديكم يا رفاق؟

137
00:11:03,059 --> 00:11:04,476
شكراً على اهتمامك

138
00:11:05,101 --> 00:11:08,392
واضح أنهم وجدوا بقايا
على الشاطئ اليوم، بقايا بشرية

139
00:11:08,975 --> 00:11:11,725
(بقايا (دود ماكلفي -
بفعل مصاص دماء؟ -

140
00:11:11,850 --> 00:11:15,142
لا، كلا، نزعت أحشاؤه، لم يكن هناك
شيء سوى الجلد والغضاريف

141
00:11:15,267 --> 00:11:17,599
أو بتعبير آخر
هذه لم تكن حادثة قارب

142
00:11:17,809 --> 00:11:20,600
إذاً شيء ما قام بتمزيقه
وأكل ما بداخله

143
00:11:20,725 --> 00:11:22,059
(مثل كعك (أوريو

144
00:11:24,392 --> 00:11:29,101
باستثناء الشوكولاتة الجيدة
التي بداخل الكعك

145
00:11:30,767 --> 00:11:34,767
طلب المدير (سنايدر) من المدرسة
أن تبقي الأمر سراً للآن

146
00:11:35,142 --> 00:11:39,518
وهذا أحزن الطلبة جداً -
الطلبة الذين يحبون فريق السباحة -

147
00:11:39,600 --> 00:11:41,309
إذاً نحن نبحث عن وحش

148
00:11:41,476 --> 00:11:45,226
يأكل الجسد البشري بأكمله
ما عدا الجلد

149
00:11:45,725 --> 00:11:48,559
هذا غير منطقي -
أجل، الجلد هو أفضل جزء -

150
00:11:49,017 --> 00:11:51,476
ماذا عن الشياطين التي لديها
معدل (كوليسترول) مرتفع؟

151
00:11:52,559 --> 00:11:55,059
ستفكر في هذا مؤخراً يا سيدي
وستضحك

152
00:12:42,226 --> 00:12:44,892
حسناً يا بني
أعتقد أنك نلت كفايتك

153
00:12:45,309 --> 00:12:46,559
حان وقت الاستحمام

154
00:12:52,767 --> 00:12:53,975
الكثير من البحث

155
00:12:54,642 --> 00:12:55,725
أنا بحاجة إلى مشروب

156
00:12:57,892 --> 00:12:59,476
مهلاً، انتبه

157
00:13:00,142 --> 00:13:02,309
أعتذر يا سمو عضو فريق السباحة

158
00:13:04,518 --> 00:13:05,518
فاشل

159
00:13:05,767 --> 00:13:08,683
(أحببت منظر الأنف يا (كام
مظهر جيد لك

160
00:13:09,600 --> 00:13:10,683
ماذا تقصد؟

161
00:13:11,725 --> 00:13:14,809
(أقصد أنه لا بدّ من أن (بافي
حُذفت من قائمة امتيازاتك

162
00:13:16,351 --> 00:13:18,434
يا رجل، أحبكم يا رفاق
حينما تعبثون معها

163
00:13:19,559 --> 00:13:21,267
لحسن حظك أنني جائع

164
00:13:21,850 --> 00:13:23,683
المقصف مغلق

165
00:13:24,559 --> 00:13:25,600
ليس بالنسبة إليّ

166
00:13:43,059 --> 00:13:44,599
يا للهول، ما هذا؟

167
00:13:48,351 --> 00:13:49,476
عنب أم ليمون؟

168
00:13:51,101 --> 00:13:52,309
ليمون وعنب؟

169
00:14:20,476 --> 00:14:21,476
يا للهول

170
00:14:22,850 --> 00:14:24,017
يا للهول

171
00:14:34,360 --> 00:14:36,360
لا، الفم أكبر حجماً

172
00:14:37,027 --> 00:14:38,902
ومنخفض قليلاً هكذا

173
00:14:40,027 --> 00:14:41,319
مع أسنان أكثر

174
00:14:42,527 --> 00:14:44,152
أفعل ما بوسعي

175
00:14:45,443 --> 00:14:47,027
هل هذا ما رأيت، (زاندر)؟

176
00:14:49,027 --> 00:14:50,027
أجل

177
00:14:50,819 --> 00:14:51,861
أعتقد ذلك

178
00:14:53,652 --> 00:14:54,777
هذا هو تقريباً

179
00:14:56,152 --> 00:14:58,069
هل أنت متأكد؟ -
المكان كان مظلماً -

180
00:14:58,194 --> 00:15:02,443
وخرج هذا الشيء من النافذة بسرعة
...كنت مصدوماً عندما رأيته و

181
00:15:02,610 --> 00:15:05,944
هيا، قلها
هربت كالسيدات

182
00:15:06,152 --> 00:15:08,152
إذاً رأيت هذا الشيء
ستركضين كالسيدات أيضاً

183
00:15:08,777 --> 00:15:09,819
بافي) كانت محقة)

184
00:15:10,069 --> 00:15:14,111
(وفق الإحصائيات، (دود) و(كاميرون
كانا أفضل سبّاحين في الفريق

185
00:15:14,236 --> 00:15:16,777
بل الأول والثاني، الأمر الذي يوضح
إذا كانت نظريتي صحيحة

186
00:15:17,152 --> 00:15:20,861
غايج بيترونزي) ثالث أفضل سباح)
في الفريق هو سيكون تالياً في القائمة

187
00:15:21,152 --> 00:15:25,360
يا للهول، هذا محزن جداً
لن نفوز ببطولة الولاية أبداً

188
00:15:26,777 --> 00:15:28,610
أعتقد أنني فقدت معنوياتي للتشجيع

189
00:15:28,902 --> 00:15:31,319
ارفع يدك
إن كنت تقدّر حجم آلامها

190
00:15:31,735 --> 00:15:34,819
إذا اعتقدت أن بعض تلك الحوادث
كان مدبراً فهناك من يحاول الانتقام

191
00:15:35,069 --> 00:15:37,402
وسيرفع من احتمال إحضار شخص ما
لهذا الوحش البحري

192
00:15:37,610 --> 00:15:42,027
من حيثما جاء لينتقم
من حيثما جاء"؟"

193
00:15:42,443 --> 00:15:44,111
أقضي الكثير من الوقت بجوارك

194
00:15:44,777 --> 00:15:49,359
من يكره فريق السباحة لهذا القدر؟
باستثنائي

195
00:15:50,819 --> 00:15:52,360
(ويلو) -
(جوناثان) -

196
00:15:52,485 --> 00:15:54,944
تنمّر عليه (دود) ذلك اليوم
على الشاطئ، ألا تذكرين؟

197
00:15:55,360 --> 00:15:58,402
قال إنه يستطيع تدبّر الأمر بمفرده
إنها فكرة رائعة

198
00:15:58,527 --> 00:16:01,319
عليك استجوابه -
حقاً؟ أنا؟ -

199
00:16:01,861 --> 00:16:03,443
سأسحقه مثل البيضة

200
00:16:03,861 --> 00:16:08,569
في الوقت عينه، أعتقد أن السباح الثالث
قد يحتاج إلى حمايتك القوية

201
00:16:08,902 --> 00:16:11,194
بسرية تامة -
سأتولى أمره -

202
00:16:12,027 --> 00:16:14,236
ماذا عني؟ ما الذي يمكنني فعله؟

203
00:16:14,485 --> 00:16:17,402
يمكنك الذهاب إلى موقف السيارات
والتدرّب على الهروب كالرجال

204
00:16:41,119 --> 00:16:46,452
إذاً (جوناثان)، حاولت الالتحاق
بفريق السباحة مرتين ولم تنجح؟

205
00:16:47,260 --> 00:16:49,844
أنا مصاب بالربو لا يمكنني مجاراتهم

206
00:16:50,259 --> 00:16:53,343
وأغاظك ذلك، صحيح؟ -
ربما -

207
00:16:53,469 --> 00:16:57,510
كرهت تنمّر (دود) والبقية عليك -
إذاً؟ -

208
00:16:58,136 --> 00:17:01,385
إذاً أردت الانتقام، أليس كذلك؟

209
00:17:02,469 --> 00:17:03,552
أليس كذلك؟

210
00:17:05,510 --> 00:17:07,969
حسناً، أردت ذلك

211
00:17:09,761 --> 00:17:16,343
إذاً خضت السحر الأسود
واستحضرت هذا الوحش من أعماق البحر

212
00:17:16,469 --> 00:17:18,052
ليحقق لك انتقامك

213
00:17:19,719 --> 00:17:23,052
أليس كذلك؟ -
ماذا؟ كلا -

214
00:17:24,260 --> 00:17:27,927
تسللت بالأمس وتبوّلت في حمام السباحة

215
00:17:34,011 --> 00:17:35,094
!يا لها من صدمة

216
00:17:36,260 --> 00:17:38,802
عاجلاً أم آجلاً
ستكتشف بقية الفريق الأمر

217
00:17:39,302 --> 00:17:42,136
كيف يمكنني الطلب منهم أن يسبحوا؟ -
إنها مأساة حقيقية -

218
00:17:42,259 --> 00:17:43,886
جميعنا نشعر بآلامك أيها المدرّب

219
00:17:44,178 --> 00:17:48,011
لا أدري، اثنان من المتفوقين
من ثم (كاميرون) والشاب الآخر

220
00:17:48,469 --> 00:17:52,969
لكنني متأكد من أنهم يريدون أن يذهب
أصدقاؤهم ويفوزوا ببطولة الولاية

221
00:17:53,427 --> 00:17:56,927
حان وقت التفكير في الفريق -
ليس لدي فريق كامل -

222
00:17:57,259 --> 00:18:02,094
إن لم نجد شخصاً آخر بتدريبات
عصر اليوم، لن نكون مؤهلين للمنافسة

223
00:18:02,219 --> 00:18:05,385
ستجد شخصاً ما، كل ما عليه فعله
هو ارتداء ملابس السباحة، صحيح؟

224
00:18:51,510 --> 00:18:55,427
تمثيلية أنا وصديقي الظل هذه
إنها خدعة قديمة

225
00:18:55,719 --> 00:18:56,719
ماذا تريدين مني؟

226
00:18:58,178 --> 00:19:03,886
الأمر محرج قليلاً
كما ترى، أنا من محبي السباحة

227
00:19:05,969 --> 00:19:10,969
أجل، هناك شيء ملفت
برائحة الكلور في المتسابق، يا للعجب

228
00:19:12,552 --> 00:19:14,178
حسناً، حسناً، حسناً

229
00:19:14,594 --> 00:19:18,427
من الواضح أن جاذبيتي ليست في أفضل
حالاتها اليوم لذا سأكون صريحة معك

230
00:19:18,927 --> 00:19:21,761
هناك شيء ما يتربّص في الخارج
ويقوم بتمزيق البشر

231
00:19:21,886 --> 00:19:26,052
وأعتقد أنك قد تكون التالي -
ولماذا تعتقدين ذلك؟ -

232
00:19:26,178 --> 00:19:31,677
هاجم وقتل بعض الأشخاص بالفعل -
أنت مجنونة جداً، أتعلمين ذلك؟ -

233
00:19:31,802 --> 00:19:35,552
كام) أخبرني بشأن ألاعيبك)
اذهبي لتزعجي شخصاً آخر غيري

234
00:19:41,927 --> 00:19:44,094
يا لها من حقيرة غبية

235
00:19:44,343 --> 00:19:46,385
(لا بد من أنك تتكلم عن (بافي

236
00:19:48,969 --> 00:19:50,178
كيف علمت ذلك؟

237
00:19:50,677 --> 00:19:55,052
كانت بيننا علاقة من قبل
كانت أكبر غلطة في حياتي

238
00:19:55,178 --> 00:19:56,802
أجل، تعازيّ يا صديقي

239
00:19:57,552 --> 00:20:00,178
إنها خبيثة جداً -
حدّث ولا حرج -

240
00:20:00,260 --> 00:20:03,219
تتصرّف الفتاة وكأنها نعمة -
من هي حقاً؟ المختارة؟ -

241
00:20:03,302 --> 00:20:07,302
بالضبط -
تحتاج إلى شخص ليهدئ من غرورها -

242
00:20:08,094 --> 00:20:10,011
سيكون ذلك رائعاً
هل من شخص في بالك؟

243
00:20:10,469 --> 00:20:11,594
أنت محظوظ يا صديقي

244
00:20:13,259 --> 00:20:16,094
أنا في الخدمة -
!ابتعد عني -

245
00:20:18,094 --> 00:20:20,011
!ليساعدني أحدكم

246
00:20:20,802 --> 00:20:21,802
!أنجدوني

247
00:20:23,802 --> 00:20:25,094
بافي) ساعديني)

248
00:20:35,427 --> 00:20:38,510
سيدة (سامرز)، أنت جميلة

249
00:20:55,844 --> 00:21:00,469
أهذا هو الشيء الذي قتل (كاميرون)؟ -
كلا، هذا شيء آخر -

250
00:21:01,259 --> 00:21:02,259
شيء آخر؟

251
00:21:03,635 --> 00:21:06,927
أجل، للأسف، لدينا الكثير
من الأشياء في هذه المدينة

252
00:21:08,844 --> 00:21:09,844
طابت ليلتك

253
00:21:11,011 --> 00:21:12,011
مهلاً

254
00:21:15,886 --> 00:21:17,011
هلا ترافقينني إلى المنزل؟

255
00:21:22,552 --> 00:21:25,052
استعدوا أيها السباحون

256
00:21:34,761 --> 00:21:37,719
استمروا بالسباحة
حسناً، استمروا حتى النهاية

257
00:21:37,927 --> 00:21:39,635
حتى النهاية، تنفّسوا بعمق

258
00:21:43,886 --> 00:21:46,385
غايج) هل أنت معنا أم لا؟)
هيا، لنكمل

259
00:21:48,385 --> 00:21:50,844
إذاً هل أخرجه من فمه؟ -
اعتقدت أن (آينجل) يحب الدماء -

260
00:21:51,011 --> 00:21:53,552
لقد اعتاد ذلك
ربما كانت عيناه كبيرتين على معدته

261
00:21:54,052 --> 00:21:56,927
أو ربما كان هناك شيء
(في دماء (غايج) لم يحبه (آينجل

262
00:21:57,178 --> 00:21:59,052
قد تكون منشطات مثلاً

263
00:21:59,594 --> 00:22:01,761
هذا قد يفسّر التغيرات
التي حدثت في سلوكهم

264
00:22:01,886 --> 00:22:03,136
وانتصاراتهم المتوالية

265
00:22:03,343 --> 00:22:07,011
إذاً أياً كان الذي في دمه
هو ما يجذب المخلوق تجاههم

266
00:22:07,594 --> 00:22:09,052
هل حالفك الحظ عندما كنت
تبحثين عن وحشنا البحري؟

267
00:22:09,302 --> 00:22:12,802
للأسف لم نجد وحشاً بحرياً يطابق
(المواصفات التي قدّمها لنا (زاندر

268
00:22:13,178 --> 00:22:15,427
...ليست أن الجبان شاهد جيد لكن

269
00:22:22,260 --> 00:22:24,302
...هذا أيتها الفتاتان بالنسبة إلي

270
00:22:26,552 --> 00:22:27,552
زاندر)؟)

271
00:22:29,011 --> 00:22:30,011
زاندر)؟)

272
00:22:34,136 --> 00:22:35,385
ماذا تفعل هنا؟

273
00:22:37,302 --> 00:22:40,260
أنا متخفٍ -
ليس بشكل جيد -

274
00:22:40,719 --> 00:22:44,011
اخرج من هنا قبل أن يراك أحدهم
تنتحل شخصية فرد من فريق السباحة

275
00:22:44,136 --> 00:22:46,761
لا أنتحل شخصية أحد
قدمت للالتحاق بالفريق لأمس ونجحت

276
00:22:46,927 --> 00:22:47,927
حقاً؟ -
أجل -

277
00:22:48,052 --> 00:22:50,260
(اعتقدت أنه يمكنني مراقبة (غايج
والآخرين إن عجزت (بافي) عن ذلك

278
00:22:50,427 --> 00:22:53,011
عندما تكون من دون ملابس؟
أقصد عندما تبدّل ملابسك

279
00:22:53,136 --> 00:22:55,886
هاريس) يمكنك القيام بالمغازلة)
في حين آخر

280
00:22:56,927 --> 00:22:58,136
سمعاً وطاعة أيها المدّرب

281
00:23:08,969 --> 00:23:11,427
أواعد سباحاً
(من فريق سباحة (سانيدايل

282
00:23:12,011 --> 00:23:13,219
يمكنك الموت وأنت سعيدة

283
00:23:16,178 --> 00:23:21,302
ماذا عن (جونسون)؟ هل هو متورّط؟ -
كلا، قضى حاجته في بركة السباحة -

284
00:23:31,719 --> 00:23:33,761
ألا تشعرون برهاب الأماكن المغلقة هنا
يا رفاق؟

285
00:23:34,385 --> 00:23:39,094
ما الفائدة؟ تتعرّقون كثيراً
وتتنفسون بصعوبة

286
00:23:39,969 --> 00:23:44,594
أو القراءة، أعتقد أنه يمكن ذلك
لكن ستتبلل الصفحات

287
00:23:48,844 --> 00:23:50,178
"غرفة الخزائن"

288
00:24:00,011 --> 00:24:02,677
لا يمكنني ألا أحبّ هذا التخفّي
20 دقيقة في غرفة التسخين

289
00:24:02,802 --> 00:24:05,011
بصحبة شبان متعرّقين -
أين (غايج)؟ -

290
00:24:05,178 --> 00:24:07,136
كان ينتعل حذاءه الرياضي خلفي

291
00:24:07,427 --> 00:24:10,219
لكن الحذاء بلا شريط لاصق
لذا أعطه بضعة دقائق

292
00:24:10,844 --> 00:24:11,969
وسمتك، حان دورك

293
00:24:54,552 --> 00:24:55,927
!يا للهول

294
00:25:00,178 --> 00:25:03,136
!أنجدوني! أنجدوني

295
00:25:03,886 --> 00:25:05,136
!أنجدوني

296
00:25:12,427 --> 00:25:13,552
غايج)؟)

297
00:26:12,964 --> 00:26:15,922
لا أعتقد أن الأمر يحتاج إلى غرز

298
00:26:16,547 --> 00:26:19,131
لكن ربما يجب أن يلقي
طبيب العائلة نظرة

299
00:26:23,422 --> 00:26:25,755
كيف حالك؟ -
أنا بالتأكيد أشعر بالحرق -

300
00:26:26,880 --> 00:26:31,047
الأخبار الجيدة هي أنه لم يُقتل أحد
من فريقك

301
00:26:31,296 --> 00:26:33,797
لكن الأخبار السيئة
هي إنهم وحوش

302
00:26:34,422 --> 00:26:37,131
كيف حدث هذا؟ -
أحقاً لا تعرف؟ -

303
00:26:37,672 --> 00:26:41,964
تعمل بجهد وتبدأ بالفوز فجأة
تعتقد أنك أنت وحدك

304
00:26:42,296 --> 00:26:48,505
تلهم الشباب للعظمة
لكن بمخيلتك تبدأ بالتساؤل

305
00:26:48,630 --> 00:26:51,547
لم تسأل أي شاب منهم
إن كانوا يتناولون أي شيء؟

306
00:26:52,380 --> 00:26:54,005
ربما كنت خائفاً من الإجابة

307
00:26:59,005 --> 00:27:01,964
(هنا، (دود ماكلفي
تمزّق في الأربطة

308
00:27:02,089 --> 00:27:05,463
غايج بيترونزي) كسر بالمعصم)
اكتئاب وحالات صداع

309
00:27:05,588 --> 00:27:07,005
إنها كلها موجودة هنا
في سجلات المدرسة الطبية

310
00:27:07,172 --> 00:27:09,630
كلها أعراض تشير إلى تناول
المنشطات بإفراط

311
00:27:09,839 --> 00:27:12,463
لكن هل الإفراط بتناول المنشطات
له علاقة بسرعتهم في السباحة؟

312
00:27:13,005 --> 00:27:14,964
ربما هناك شيء آخر في التوليفة

313
00:27:15,213 --> 00:27:17,880
لكن المقصد هنا هو أن هؤلاء الشباب
من الواضح كانوا مخدرين

314
00:27:18,380 --> 00:27:21,422
الممرضة (غرينلي) عالجتهم جميعاً
لا بد من أنها تعلم

315
00:27:22,047 --> 00:27:25,839
إن كانت المنشطات بهذه الخطورة
فلماذا يفعلون ذلك بأنفسهم؟

316
00:27:26,213 --> 00:27:30,880
يريدون الفوز، الفوز بعادل الكؤوس
ما يعكس نجاح المدرسة

317
00:27:31,005 --> 00:27:33,212
ترين كيف يعاملونهم
كان الأمر هكذا منذ البداية

318
00:27:33,338 --> 00:27:36,212
بالتأكيد، رماة القرص يحصلون
على الامتيازات ظاهرياً

319
00:27:36,505 --> 00:27:39,505
في هذا الوقت، أكسر أظافري كل يوم
لمحاربة قوى الظلام

320
00:27:39,630 --> 00:27:41,672
ومدرّسي للغة الفرنسية
لا يمكنه حتى تذكّر اسمي

321
00:27:41,839 --> 00:27:43,797
ما العمل إذاً؟
هل نتوجّه إلى الممرضة (غرينلي)؟

322
00:27:44,047 --> 00:27:46,922
لنجعلها تلقي نظرة على الكتاب -
ربما غادرت للمنزل اليوم -

323
00:27:47,255 --> 00:27:48,255
أعتقد أن الأمر يمكنه الانتظار

324
00:27:48,380 --> 00:27:50,880
زاندر)، لمَ لا تبحث عن العَقار)
الذي يتناولونه هؤلاء الشباب

325
00:27:51,005 --> 00:27:54,380
أو على الأقل كيف يتناولونه؟
بشكل مسحوق، أقراص أم بالحقن

326
00:27:54,505 --> 00:27:56,422
أنا شاب أهتم بالبحث -
ماذا عنك؟ -

327
00:27:56,588 --> 00:27:59,588
قام (جايلز) بتعبئة بندقية المخدر
سنذهب لصيد السمك

328
00:29:08,880 --> 00:29:09,880
يخالجني إحساس رائع

329
00:29:11,630 --> 00:29:12,630
!كم أحب السباحة

330
00:29:13,755 --> 00:29:17,255
شربت القليل من عصير الجزر
هذا الصباح مخلوطاً بالقمح

331
00:29:17,422 --> 00:29:19,797
وهذا جعلني نشيطاً جداً
لا شيء يضاهي ذلك

332
00:29:20,380 --> 00:29:23,296
الإفطار الرسمي لأبطال الولاية
أراهن على ذلك

333
00:29:25,964 --> 00:29:30,547
متى سنأخذ جرعتنا التالية إذاً؟ -
ماذا تقصد؟ -

334
00:29:31,380 --> 00:29:35,296
من يملكه؟
أحتاج إلى القليل لأحسّن أدائي

335
00:29:35,672 --> 00:29:36,880
وحتى أكون نشيطاً

336
00:29:39,880 --> 00:29:41,922
المنشطات؟ أين هي؟

337
00:29:45,005 --> 00:29:46,380
أنت غارقاً بها يا صديقي

338
00:29:47,296 --> 00:29:48,296
ماذا؟

339
00:29:51,213 --> 00:29:54,089
العلاج بالعطارة، إنه في البخار

340
00:29:56,422 --> 00:29:59,463
(يجب أن تكفّ عن ذلك يا (كارل
هؤلاء الشباب المساكين

341
00:29:59,714 --> 00:30:02,005
هل أنت منسحبة؟ ليس لدينا مكان
للمنسحبين في هذا الفريق

342
00:30:02,463 --> 00:30:05,212
هل تفهم حتى ما يحدث؟
حكّم ضميرك

343
00:30:05,380 --> 00:30:08,338
نحن على وشك تحقيق الفوز
نريد إعادة ضبط التوليفة وحسب

344
00:30:08,797 --> 00:30:13,296
كارل)! لا يمكنك الاستمرار)
بتعريض هؤلاء الصبيان للخطر

345
00:30:14,005 --> 00:30:17,630
سيكونون الأفضل
لن أقبل بأقل من هذا

346
00:30:17,755 --> 00:30:22,296
سيصبحون وحوشاً
كارل)، أرجوك لا تزد الأمور سوءاً)

347
00:30:22,714 --> 00:30:26,005
أنت بالفعل خسرت ثلاثة -
أي خسارة؟ لم أفقدهم -

348
00:30:33,047 --> 00:30:36,839
كارل)، ماذا تفعل؟) -
أنا أعتني بأولادي وحسب -

349
00:30:37,338 --> 00:30:41,005
ربما يكونون خارج اللعبة الآن
لكنهم ما زالوا فريقاً

350
00:30:42,922 --> 00:30:44,338
وعلى الفريق أن يأكل

351
00:30:49,047 --> 00:30:50,047
!(كارل)

352
00:30:51,338 --> 00:30:52,422
أنت منسحبة

353
00:31:23,851 --> 00:31:29,226
هم يستنشقون المنشطات عبر البخار -
ليس هم، بل نحن -

354
00:31:30,268 --> 00:31:31,268
!أنا

355
00:31:32,601 --> 00:31:34,101
علينا إيجاد ترياق
ألا تعتقدون ذلك؟

356
00:31:34,768 --> 00:31:38,309
الوقت يمرّ -
لم أكن لأفزع حتى الآن -

357
00:31:38,685 --> 00:31:40,226
لم تتعرّض للمنشط إلا مرة

358
00:31:42,393 --> 00:31:43,393
مرتين؟

359
00:31:44,476 --> 00:31:45,851
بل ثلاث مرات لأكون كالسمكة

360
00:31:48,184 --> 00:31:49,184
ماذا سأفعل؟

361
00:31:50,018 --> 00:31:52,393
هذا في ما يخصّك أنت
لكن ماذا سأفعل أنا؟

362
00:31:52,518 --> 00:31:54,851
إنه شيء أن أواعد شخصاً سخيفاً
وغير معروف

363
00:31:54,977 --> 00:31:57,560
لكنه شيء آخر كلياً
إن كان مخلوقاً من البحيرة الزرقاء

364
00:31:57,851 --> 00:32:00,726
بل البحيرة السوداء، المخلوق
(من البحيرة الزرقاء كانت (بروك شيلدس

365
00:32:00,935 --> 00:32:02,768
وشكراً جزيلاً على دعمك

366
00:32:05,184 --> 00:32:07,351
أعتقد أنه من الأفضل أن نجد بقيّة
فريق السباحة ونحبسهم

367
00:32:07,685 --> 00:32:09,768
قبل أن يتعاملوا مع وحوشهم
الكامنة بداخلهم

368
00:32:10,184 --> 00:32:11,434
أجل، هذا جيد

369
00:32:12,309 --> 00:32:15,726
نريد أيضاً معرفة ماذا يوجد بالضبط
في البخار المنشّط

370
00:32:15,893 --> 00:32:19,018
حتى يتسنّى لمختبر سموم المستشفى
أن يطوّر ترياقاً

371
00:32:19,560 --> 00:32:23,059
(سأتكلم مع الممرضة (غرينلي -
حقاً تحبين هذا التحقيق -

372
00:32:23,643 --> 00:32:25,977
الخدعة تتلخّص بعدم ترك أي علامات

373
00:32:27,810 --> 00:32:30,726
على ذكر هذا، أعتقد أنني سأذهب
للتحدّث مع مدرّبنا

374
00:32:31,268 --> 00:32:34,810
بطريقة ما، أشك بأنه لا يعطي
هؤلاء الشباب الإلهام وحسب

375
00:32:37,851 --> 00:32:40,101
والآن تفكرين في شيء خيالي
أيتها الشقية

376
00:32:40,226 --> 00:32:43,476
أجل، الآن أفكر في حبسك
تلبس بدلة برتقالية كبيرة ومستعد لذلك

377
00:32:43,726 --> 00:32:46,184
سيبرّحك الحراس ضرباً -
ليس لديك أي دليل على ذلك -

378
00:32:46,309 --> 00:32:47,935
أخبرني بما يوجد في البخار

379
00:32:54,001 --> 00:32:56,418
(بعد سقوط (الاتحاد السوفيتي

380
00:32:56,543 --> 00:33:01,293
تم كشف وثائق توضح تجارب مفصّلة
عن حمض نووي خاص بالأسماك

381
00:33:01,418 --> 00:33:05,959
وعلاقته بالسباحين الأولمبيين
التربون، الماكو وأسماك القرش

382
00:33:06,084 --> 00:33:09,585
لكنهم لم يستطيعوا حله -
وأنت فعلت إلى حد ما -

383
00:33:10,626 --> 00:33:14,293
لماذا؟ -
أي نوع من الأسئلة هذا؟ -

384
00:33:15,209 --> 00:33:19,126
كي نربح، حتى أجعل فريقي
في أفضل حالاته

385
00:33:20,001 --> 00:33:23,334
أتفهمين أننا لدينا فرصة
لنفوز ببطولة الولاية؟

386
00:33:23,460 --> 00:33:27,209
أتفهم أنني لا أكترث؟ انتهى الأمر
لن يكون هناك أي فريق سباحة

387
00:33:27,334 --> 00:33:29,877
يا للهول! عندما كانوا يوزعون
روحية المدرسة

388
00:33:29,959 --> 00:33:32,877
لم تقفي بالصف حتى، أليس كذلك؟ -
كلا -

389
00:33:32,959 --> 00:33:35,293
كنت حاضرة في صف
"أشلاء السلامة العقلية"

390
00:33:38,918 --> 00:33:40,877
والذي من الواضح أنك لم تختره

391
00:33:41,376 --> 00:33:42,543
انزلي إلى الحفرة

392
00:33:43,835 --> 00:33:44,918
انزلي الآن

393
00:33:50,293 --> 00:33:52,209
هذا لم ينته -
إلى الأسفل -

394
00:33:58,958 --> 00:34:03,501
أتعتقدين أنني لا أهتم بالشباب؟
لكنني أهتم حقاً، فهم يعتمدون عليّ

395
00:34:12,334 --> 00:34:16,042
ماذا إذاً؟ هل ستدعهم يأكلونني؟ -
حصلوا بالفعل على العشاء -

396
00:34:16,918 --> 00:34:18,751
لكن الأولاد لديهم احتياجات أخرى

397
00:34:21,209 --> 00:34:24,293
(لا أحد، لا بد من أن (ويلو
و(جايلز) جمعا باقي فريق السباحة

398
00:34:24,460 --> 00:34:27,251
هل عنقي يبدو أنه به طفح جلدي؟ -
بالطبع به طفح جلدي -

399
00:34:27,376 --> 00:34:29,293
بسبب الطريقة التي تفركه بها
مثل المغفل

400
00:34:29,418 --> 00:34:31,084
أحتاج إلى مرآة -
انتظري هنا -

401
00:34:31,251 --> 00:34:33,001
لكن لديك مطلق الحرية أن تأتي
إن سمعتني أصرخ

402
00:34:47,293 --> 00:34:48,793
هل ظهرت لك أي خياشيم بعد؟

403
00:34:50,251 --> 00:34:51,877
زاندر)، ماذا تفعل؟)

404
00:34:52,334 --> 00:34:53,460
زاندر)؟)

405
00:34:54,001 --> 00:34:55,501
(يا للهول، (زاندر

406
00:34:57,958 --> 00:34:59,293
(هذه أنا (كورديليا

407
00:35:00,042 --> 00:35:01,668
أعلم أنك لا تستطيع إجابتي
...لكن

408
00:35:02,501 --> 00:35:07,084
يا للهول! إنه خطأي، انضممت
لفريق السباحة لتثير إعجابي

409
00:35:08,418 --> 00:35:12,751
كنت شجاعاً جداً
كنت حقاً جذاباً بملابس السباحة

410
00:35:14,251 --> 00:35:18,418
أردتك أن تعرف أنني ما زلت أهتم بأمرك
بغض النظر عن مظهرك

411
00:35:19,293 --> 00:35:22,168
وما زال يمكننا المواعدة

412
00:35:22,918 --> 00:35:24,293
أو كما يحلو لك

413
00:35:25,168 --> 00:35:27,334
أتفهّم إن كنت تريد مقابلة سمكة أخرى

414
00:35:28,877 --> 00:35:31,585
سأفعل ما بوسعي لأسعدك

415
00:35:32,376 --> 00:35:35,126
حتى لو تطلّب الأمر
إحضار ألعاب لحوض الاستحمام

416
00:35:36,958 --> 00:35:37,959
هذا ليس أنا

417
00:35:39,835 --> 00:35:40,835
!يا للهول

418
00:35:42,751 --> 00:35:43,751
ادخلوا

419
00:35:46,958 --> 00:35:48,042
حافظوا على هدوئكم يا شباب

420
00:35:49,293 --> 00:35:51,585
...إما نجد ترياقاً فعالاً أم

421
00:35:54,418 --> 00:35:55,585
حافظوا على هدوئكم وحسب

422
00:35:56,501 --> 00:35:58,460
(الجميع هنا ما عدا (شون

423
00:35:58,793 --> 00:36:00,793
أعتقد أنه يمكننا القول
(إننا وجدنا (شون

424
00:36:00,918 --> 00:36:02,626
كان في حوض السباحة
يسبح من دون جلده

425
00:36:04,251 --> 00:36:06,668
أين (بافي)؟ -
لم تعد بعد -

426
00:36:16,543 --> 00:36:17,543
!رائع

427
00:36:18,209 --> 00:36:21,958
هذا ما تحتاج إليه سمعتي بالضبط
أنني أقمت علاقة مع فريق السباحة كلّه

428
00:36:45,501 --> 00:36:46,585
ما الأمر أيها المدرّب؟

429
00:36:47,543 --> 00:36:50,251
كيف تشعر يا (هاريس)؟

430
00:36:50,877 --> 00:36:53,710
جاف قليلاً، لا شيء
لن تشفيه صلصة الزبدة

431
00:36:56,042 --> 00:36:57,042
أين (بافي)؟

432
00:37:39,959 --> 00:37:41,418
بافي)، أسرعي، أعطيني يدك)

433
00:37:46,585 --> 00:37:47,668
تشبثي

434
00:37:56,251 --> 00:37:57,251
هيا

435
00:38:15,293 --> 00:38:17,959
شكراً -
أؤدي واجبي لفريقي وحسب -

436
00:38:25,418 --> 00:38:26,418
يا للهول

437
00:38:26,710 --> 00:38:28,751
لا تتركيني، أمسكي بي

438
00:38:35,918 --> 00:38:36,918
أمسك يدي

439
00:38:39,710 --> 00:38:43,958
يا أولاد، لا، الآن

440
00:38:52,293 --> 00:38:54,543
هؤلاء الأولاد يحبّون مدرّبهم بصدق

441
00:38:57,293 --> 00:38:59,793
لنر، يجب أن أؤدي اختبار الكيمياء
عند الثالثة

442
00:38:59,918 --> 00:39:03,168
بعدها سأقابل بعض الشبان
لنقل البلازما وذلك عند الخامسة

443
00:39:03,710 --> 00:39:05,376
يبدو أن وقت الظهيرة
أصبح مشغولاً جداً

444
00:39:05,877 --> 00:39:07,418
المتعة لا تتوقف معك، صحيح؟

445
00:39:07,626 --> 00:39:10,418
يبدو (جايلز) واثقاً
بأن العلاج سيؤدي نتائجه

446
00:39:10,751 --> 00:39:13,084
التحوّل على وحش مقزز
لم يكن ضمن قائمة أولوياتي

447
00:39:13,293 --> 00:39:15,001
التي أقوم بها
قبل بلوغ سنّ العشرين

448
00:39:16,001 --> 00:39:18,334
أريد أن أقول لك
إنك أثبتّ نفسك حقاً

449
00:39:19,293 --> 00:39:22,126
وليس عليك الانضمام للفريق الجديد
العام المقبل إن لم تشأ ذلك

450
00:39:22,334 --> 00:39:24,251
سأكون سعيدة
إذا مارست كرة القدم وحسب

451
00:39:28,543 --> 00:39:31,376
غادر أفراد فرقة السيطرة
على الحيوانات

452
00:39:31,585 --> 00:39:35,835
على ما يبدو، هربت مخلوقاتنا
إذا جاز التعبير

453
00:39:36,293 --> 00:39:38,126
أيعني هذا أننا سنضطرّ
إلى صيدهم مجدداً؟

454
00:39:38,543 --> 00:39:41,418
لا أعتقد ذلك
لا أعتقد أننا سنراهم بعد الآن

455
00:39:41,959 --> 00:39:44,585
إلى أين تعتقدين أنهم ذهبوا؟ -
إلى وطنهم -

