﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:04,180
(باركر أبرامس)
(أنا في مهجع (كيرسي هاول

2
00:00:04,305 --> 00:00:06,263
(أدعى (بافي سامرز
(من (ستيفنسن

3
00:00:06,388 --> 00:00:08,388
"...في الحلقات السابقة"

4
00:00:09,513 --> 00:00:11,972
ما الذي تفعلينه؟ -
أقوم بخيار -

5
00:00:13,013 --> 00:00:15,263
هل قمت بشيئاً غير صحيح؟

6
00:00:15,680 --> 00:00:16,680
ألم تقضي وقتاً ممتعاً؟

7
00:00:16,805 --> 00:00:17,847
أهذا كل ما كان في الأمر؟

8
00:00:17,972 --> 00:00:19,222
ما الذي يفترض أن يكونه خلاف هذا؟

9
00:00:19,680 --> 00:00:23,889
إنه متلاعباً وسطيحاً ولمَ لا يردني؟

10
00:00:24,263 --> 00:00:26,096
ألقي التحية على شاب غير جامعي

11
00:00:26,222 --> 00:00:28,138
ليس وكأني أهتم
ولكن أليس على الشباب غير الجامعيين

12
00:00:28,263 --> 00:00:30,055
أن يمكثوا في مكان غير حرم الجامعة؟

13
00:00:30,180 --> 00:00:32,931
إذاً طالب من المدينة؟
هذا أمر واضح

14
00:00:52,847 --> 00:00:55,012
بافي)؟) -
باركر)؟) -

15
00:00:56,096 --> 00:00:57,096
!فلتظل منبطحاً

16
00:01:05,013 --> 00:01:06,138
(بافي)

17
00:01:36,639 --> 00:01:39,597
بافي)، لا أدري ماذا أقول لك)

18
00:01:40,138 --> 00:01:43,597
بعد الطريقة التي عاملتكِ بها
أدين لكِ الآن بحياتي

19
00:01:46,513 --> 00:01:47,597
إنه أمر بسيط

20
00:01:47,889 --> 00:01:50,472
بل إنه كل شيء، أنت كل شيء

21
00:01:50,972 --> 00:01:54,012
وسأبذل قصارى جهدي حتى تسامحينني

22
00:01:55,805 --> 00:01:58,388
هل تظنين أنكِ قادرة
على مسامحتي في يوم ما؟

23
00:01:59,013 --> 00:02:00,055
كلا

24
00:02:11,138 --> 00:02:13,597
هذه هي احتياجاتنا، إنها أمور بسيطة

25
00:02:13,805 --> 00:02:16,430
وهي الراحة والعلاقات
الحميمية والمأوى والطعام

26
00:02:16,847 --> 00:02:19,222
نحتاجها دائماً ونريدها طوال الوقت

27
00:02:19,680 --> 00:02:22,096
الجانب الغرائزي لا يتعلم ولا ينضج أبداً

28
00:02:22,513 --> 00:02:24,805
إنه يتمتع بالأنا
ليخبره بما لا يجب عليه أخذه

29
00:02:24,931 --> 00:02:27,388
ولديه الأنا العليا
ليخبره بما لا يجب أن يشتهيه

30
00:02:28,055 --> 00:02:32,263
ولكن الجانب الغرائزي يعمل
بمبدأ المتعة فحسب، إنه يشتهي الشيء

31
00:02:33,347 --> 00:02:36,180
مهما كانت المهارات الاجتماعية
التي تعلمناها أو مهما تطورنا

32
00:02:36,722 --> 00:02:39,722
مبدأ المتعة موجود بداخلنا جميعاً -
حقاً؟ -

33
00:02:40,513 --> 00:02:44,388
كيف يظهر هذا الصراع
مع الأنا عبر الجانب النفسي؟

34
00:02:44,805 --> 00:02:46,805
ماذا نفعل حين لا نستطيع
الحصول على كل متطلباتنا؟

35
00:03:00,805 --> 00:03:03,055
بافي)، لا أدري ماذا أقول لك)

36
00:03:04,012 --> 00:03:07,263
بعد طريقة معاملتي لكِ
أصبحت الآن أدين لكِ بحياتي

37
00:03:09,430 --> 00:03:10,847
هل يمكنكِ مسامحتي؟

38
00:04:11,269 --> 00:04:12,269
هل كان يومكِ عصيباً؟

39
00:04:13,769 --> 00:04:15,477
هيا يا (باف)، قومي بدور الثملة الوحيدة

40
00:04:19,102 --> 00:04:21,853
هل كان يومك عصيباً؟ -
كف عن مضايقتي -

41
00:04:22,561 --> 00:04:26,352
ساعديني هنا، أصبحت أخيراً أشغل
جزءاً مهماً في حياتك الجامعية

42
00:04:26,477 --> 00:04:28,227
لم أعد أحتقر طلاب المدن

43
00:04:28,769 --> 00:04:33,811
أنا الساقي الجديد في الحانة
معي القداحة والخرقة ووجهي المتعاطف

44
00:04:35,144 --> 00:04:36,769
ألست صغيراً على أن تعمل كساقٍ؟

45
00:04:37,102 --> 00:04:38,477
بل العكس الصحيح يا أخي

46
00:04:38,603 --> 00:04:39,853
"إنك تقول بالفرنسية "يا أخي

47
00:04:40,144 --> 00:04:42,811
يا أخي الأنثوي
انظرا

48
00:04:45,186 --> 00:04:47,686
لا أعتقد أنها هوية غير زائفة

49
00:04:47,811 --> 00:04:49,561
ما الذي يكشف أمرها؟ -
بمجرد النظر إليها -

50
00:04:50,436 --> 00:04:51,853
لن يتطلع عليها أي أحد على أية حال

51
00:04:52,227 --> 00:04:54,853
أنا الساقي الآن
وسيحق لي طرد الناس من المكان

52
00:04:54,976 --> 00:04:57,436
هل تعلم أن متطلبات هذه الوظيفة
أكثر من مجرد المسح والطرد؟

53
00:04:59,269 --> 00:05:00,769
أعنى مزج المشروبات على سبيل المثال؟

54
00:05:00,977 --> 00:05:03,811
لقد شاهدت فيلم (كوكتيل)، ويمكنني
(القيام برقصة أغنية (هيبي هيبي شيك

55
00:05:05,060 --> 00:05:08,477
حتى إن كانت معي سيجارة زائفة
لن أستطيع إخبارك بمشاكلي الزائفة

56
00:05:08,728 --> 00:05:10,561
لقد شغلت المشاكل الحقيقية
المساحة الفارغة في ذهني

57
00:05:11,019 --> 00:05:13,936
أخبريني بها الآن يا عزيزتي

58
00:05:15,019 --> 00:05:17,186
هل كان يومك عصيباً؟
هل تريدين التحدث معي عن الأمر؟

59
00:05:19,102 --> 00:05:20,144
ها قد صمت الآن

60
00:05:20,477 --> 00:05:21,895
أنا حبلى من ابن زوج أمي

61
00:05:21,977 --> 00:05:25,853
الذي يفضل الارتباط بصديقتي المقربة
وتركني بلا مسكن

62
00:05:26,019 --> 00:05:29,519
ولا طعام عدا زجاجة
من الـ(وايلد تركي) التي احتسيتها كلها

63
00:05:31,769 --> 00:05:34,311
أتقمص لك دور الفتاة الثملى الوحيدة

64
00:05:34,853 --> 00:05:36,186
أعجبني أداءك كثيراً

65
00:05:36,352 --> 00:05:37,644
أتعلمان؟ لقد حان وقت الحصة

66
00:05:38,728 --> 00:05:40,644
هل ستأتيان الليلة إلى الحانة؟

67
00:05:40,853 --> 00:05:42,477
(لدي موعداً مع (أوز) في نادي (برونز

68
00:05:44,477 --> 00:05:47,519
أتعلم؟ ربما يجد صعوبة في التعامل مع الناس

69
00:05:47,976 --> 00:05:51,976
ألا يحتفظ الشباب
بالفتيات اللائي يعجبونهم حقاً

70
00:05:52,060 --> 00:05:55,936
في عقلهم الباطن الخيالي
بحيث يكون كل شيء مثالياً؟

71
00:05:56,895 --> 00:05:58,186
إنهم يفعلون ذلك، أليس كذلك؟

72
00:05:58,686 --> 00:06:00,477
كيف وصلت إلى حالة الشرود هذه؟

73
00:06:00,895 --> 00:06:02,019
(بسبب (باركر

74
00:06:02,561 --> 00:06:03,976
ربما أكون في عقله الباطن

75
00:06:04,144 --> 00:06:08,102
وسرعان ما سيدرك أنه يريد
ما هو أكثر من (بافي) في أحلامه

76
00:06:08,227 --> 00:06:11,186
وسيخرجني من عقله الباطن
وسنذهب لنتناول العشاء

77
00:06:12,144 --> 00:06:13,477
هذا وارد، أليس كذلك؟

78
00:06:15,019 --> 00:06:18,811
بافي)، إنكِ صديقتي المقربة)
(وعليك صرف ذهنكِ عن (باركر

79
00:06:18,977 --> 00:06:22,311
إنه عديم الفائدة، هناك رجال أفضل منه بكثير

80
00:06:22,603 --> 00:06:25,436
بحيث تكون عقولهم أقوى من قضيبهم

81
00:06:26,102 --> 00:06:27,686
لن يتفوق أي شيء عليه

82
00:06:29,769 --> 00:06:31,269
قلتها بصوت مرتفع وهذا غير لائق

83
00:06:32,853 --> 00:06:37,853
أعتذر لك عن فظاظتي
(ولكنني أشعر بسوء شخصية (باركر

84
00:06:38,561 --> 00:06:39,936
أحياناً ما يكون لطيفاً جداً

85
00:06:40,311 --> 00:06:44,019
صدقيني، أعتقد أنه يعاني
من مشاكل حميمية بسبب وفاة والده

86
00:06:44,227 --> 00:06:47,477
لست مهتمة بذلك، هل لديك مشاكل؟
احكيها إلى هذا الساقي

87
00:06:47,644 --> 00:06:49,895
هذا صحيح، لأن الساقي
مستعد للإنصات إليك دائماً

88
00:06:50,311 --> 00:06:53,976
ماذا؟ -
سأقولها لآخر مرة، أريد قنينة جعة -

89
00:06:54,102 --> 00:06:57,269
حسناً، احتسيت الـ(رام) والمياه الغازية
(وأنت احتسيت شراب (بوكرز لايت

90
00:06:57,477 --> 00:07:00,686
وكأس (فودكا) بالثلج ومياه
أليس هذا صحيحاً؟

91
00:07:01,019 --> 00:07:02,977
هل علي أن أدون هذا لك؟ -
أريد مزر بارد -

92
00:07:03,144 --> 00:07:05,144
أريد كوباً من المياه المثلجة -
أريد كأس جعة وآخر نبيذ أبيض -

93
00:07:05,269 --> 00:07:07,394
(وكوكتيل الـ(داكوري -
إنه طلب بسيط جداً -

94
00:07:07,519 --> 00:07:09,936
مياه مثلجة؟ هل تريد ثلج بها؟

95
00:07:36,186 --> 00:07:37,853
ريلي)، أنا آسفة جداً)

96
00:07:38,477 --> 00:07:40,269
لا بأس، يمر الكثير حول الأخرين

97
00:07:40,561 --> 00:07:43,644
لا أقصد أنه لا يمكنك العبور من خلالي
ولكنني أرى أن الطريق الآخر هو الأسرع

98
00:07:44,436 --> 00:07:46,936
دفاعي هو أنك تشغل مساحة كبيرة

99
00:07:47,394 --> 00:07:48,976
أجل، أنا أخرق

100
00:07:51,102 --> 00:07:52,102
هل تبحثين عن شخص ما؟

101
00:07:54,561 --> 00:07:56,769
رأيت (باركر) هناك لتوي

102
00:07:57,769 --> 00:08:00,394
أجل، (باركر) ورفيقته الأخيرة

103
00:08:00,686 --> 00:08:02,686
علينا مراجعة اهتمامات هذا الفتى

104
00:08:02,853 --> 00:08:05,144
هل يحب مطاردة الفتيات؟

105
00:08:05,436 --> 00:08:07,144
إنه يوقع بهن، ثم يهجرهن

106
00:08:07,311 --> 00:08:11,019
ربما أكون قديم الطراز ولكن أبي يقول لي
دائماً إن كنت تريد أن تصبح رجلاً نبيلاً

107
00:08:11,144 --> 00:08:14,811
إنك لا تأبهين بسماع ما قاله لي أبي بالمرة

108
00:08:16,227 --> 00:08:17,811
معذرة، ماذا كنت تقول؟

109
00:08:18,227 --> 00:08:22,769
انسي الأمر، هناك بعض الناس في انتظاري
سأقابلك في الصف، أليس كذلك؟

110
00:08:41,269 --> 00:08:43,976
هل كان يومك عصيباً؟ -
كلا، بل كان مدهشاً -

111
00:08:44,352 --> 00:08:47,936
قبلنا وعد (ميلودي) وجعلناها أختاً رسمية
(لأخوية (بيتا دلتا غاما

112
00:08:48,102 --> 00:08:51,186
ووصلت دبابيسنا اليوم
وأنا من صممتها بنفسي

113
00:08:51,769 --> 00:08:53,686
إنك فطنة جداً

114
00:08:54,311 --> 00:08:57,644
مرحباً يا (بولا)، هل تشغلين
هذا الساقي البارع عن أداء وظيفته؟

115
00:08:57,769 --> 00:08:59,936
عليه أن يكسب قوته -
لا بأس -

116
00:09:00,977 --> 00:09:03,102
سأحتفل أنا والشباب

117
00:09:03,811 --> 00:09:07,102
قلت لك، لا بأس، سآخذ قسطاً من الراحة

118
00:09:09,186 --> 00:09:12,394
ما الذي كنتما تناقشاه إذاً؟
ربما يمكننا الانضمام إليكما

119
00:09:12,519 --> 00:09:14,811
كن لطيفاً -
ماذا؟ -

120
00:09:16,060 --> 00:09:18,227
انس الأمر -
كلا، لقد قاطعت حديثكما بوقاحة -

121
00:09:18,352 --> 00:09:20,936
ويبدو أنكما كنتما متوافقان معاً

122
00:09:21,561 --> 00:09:26,186
ربما كنتما تناقشان النتائج الجيوبولتيكية
في الهندسة الحيوية؟ هل تعرف ما هذا؟

123
00:09:28,519 --> 00:09:32,227
لدي الجعة، هل تريد القليل من الجعة؟

124
00:09:32,769 --> 00:09:34,269
(أجل، جرة من الـ(بلاك فروست

125
00:09:35,728 --> 00:09:39,060
أعتقد أنه لدينا موقفاً مثالياً هنا
لتدبر القليل من قياس العلاقات الاجتماعية

126
00:09:39,352 --> 00:09:41,976
ولدينا تسلسلاً ثنائي القطب
ما بين الانجذاب والرفض

127
00:09:42,769 --> 00:09:45,394
والآن، طبقاً لحالتك الاجتماعية الاقتصادية

128
00:09:45,644 --> 00:09:49,019
أتوقع أن (بي) سترفض الـ(أيه) الصبغي

129
00:09:51,186 --> 00:09:52,603
معذرة، دعني أوضح لك هذا

130
00:09:53,728 --> 00:09:58,519
أنصت، إننا مستقبل هذا البلد
وأنت من تملأ وعاء الفول السوداني لنا

131
00:09:59,227 --> 00:10:00,644
نحن من تتمناه هذه الفتيات

132
00:10:01,644 --> 00:10:04,519
وأريد 4 كؤوس

133
00:10:06,269 --> 00:10:09,853
ما رأيك بأن أرى بطاقة هويتك؟
...لن تحصل على قطرة إلا

134
00:10:09,976 --> 00:10:11,060
أعطه الجعة فحسب

135
00:10:18,976 --> 00:10:19,976
شكراً

136
00:10:26,352 --> 00:10:27,352
بافي)؟)

137
00:10:29,853 --> 00:10:31,019
هل كان يومك عصيباً؟

138
00:10:32,477 --> 00:10:33,936
هل تريدين التحدث معي عن الأمر؟

139
00:10:35,686 --> 00:10:42,144
(اتضح أن سبب مشكلة حميمية (باركر
هو أنه لا يستطيع الاكتفاء من الأمر

140
00:10:43,144 --> 00:10:46,102
وكنت أعلم ذلك وأعرف حقيقته

141
00:10:47,644 --> 00:10:52,811
إن كان مقيداً ومكمماً وترك في كهف
يتردد عليه مصاصي الدماء

142
00:10:52,976 --> 00:10:55,769
لن يبدو وكأنني أنا من قتلته حقاً

143
00:10:56,102 --> 00:10:58,311
(بافي) -
أنا ساقطة -

144
00:10:58,477 --> 00:10:59,976
كلا -
حمقاء -

145
00:11:00,060 --> 00:11:02,102
كلا، لا تقسي على نفسك

146
00:11:02,227 --> 00:11:03,227
!أنت

147
00:11:04,144 --> 00:11:05,686
معذرة

148
00:11:07,976 --> 00:11:10,186
لقد تحسنت ونفعني هذا كثيراً

149
00:11:10,394 --> 00:11:11,603
لا تتحركي من مكانك

150
00:11:22,769 --> 00:11:27,436
أنا آسفة جداً، يبدو أنني أستمر
في الارتطام بالناس اليوم كثيراً

151
00:11:27,853 --> 00:11:29,519
لا أتخيل أن هناك من يمانع ذلك

152
00:11:31,186 --> 00:11:32,686
إنك لا تفكرين في الانصراف، أليس كذلك؟

153
00:11:33,019 --> 00:11:38,019
لدينا سياسة صارمة تمنعك من الرحيل
عليك أن تحتسي كأساً على الأقل

154
00:11:38,561 --> 00:11:43,686
أجل، ما يعنيه صديقي هو
أنه لا ينبغي أن تكوني حزينة ووحيدة الآن

155
00:11:44,102 --> 00:11:47,477
أعني أنكِ فتاة جميلة جداً
ويجب أن يلاحقك الرجال

156
00:11:49,686 --> 00:11:51,019
هل يمكننا أن نكون هؤلاء الرجال؟

157
00:11:52,102 --> 00:11:53,227
هذا الكأس على حسابنا

158
00:12:04,853 --> 00:12:07,561
"(ذا برونز)"

159
00:12:19,519 --> 00:12:21,976
مرحباً، حصلت على طاولة

160
00:12:22,603 --> 00:12:25,728
كان عليّ قتل رجلاً ما -
إنها طاولة جيدة حقاً -

161
00:12:27,561 --> 00:12:31,019
نسخت مسوداتي بمادة علم النفس لك
بما أنك لم تحضرها في هذا الصباح

162
00:12:31,144 --> 00:12:35,352
شكراً -
إنها محاضرة بسيطة جداً حقاً كما تعلم -

163
00:12:36,269 --> 00:12:38,936
ما الخطب؟ -
لا أدري -

164
00:12:39,519 --> 00:12:41,019
أشعر أنني

165
00:12:41,853 --> 00:12:43,102
لا شيء

166
00:13:15,603 --> 00:13:18,519
يمكننا الذهاب إلى منزلك
ويمكنني أن أعد لك الحساء

167
00:13:21,227 --> 00:13:24,102
كلا، لا بأس، أنا بخير، شكراً

168
00:13:34,477 --> 00:13:35,728
هل تعرفها؟

169
00:13:36,644 --> 00:13:42,102
فروكا)؟ كلا، بل أعرف طبال الفرقة)
إنه رائع، ولم أسمعه وهو يعزف من قبل

170
00:14:09,102 --> 00:14:11,976
!احتسي الشراب
!احتسي الشراب! احتسي الشراب

171
00:14:13,561 --> 00:14:16,102
الشيء الذي فشل علماء عصرنا في إدراكه

172
00:14:16,269 --> 00:14:21,394
أن كل المشاكل الاجتماعية الاقتصادية
والنفسية المتأصلة في مجتمعنا المعاصر

173
00:14:21,519 --> 00:14:25,977
يمكن حلها عن طريق التطبيق
الحكيم للإفراط في احتساء الشراب

174
00:14:26,394 --> 00:14:27,976
الـ(بلاك فروست) هي أفضل أنواع الجعة

175
00:14:29,311 --> 00:14:31,186
دائماً ما قالت أمي إن الجعة تجلب الشر

176
00:14:31,769 --> 00:14:34,895
الخير والشر
كلها أخلاق مطلقة

177
00:14:34,977 --> 00:14:38,436
التي تسبق عملية تخمير
الشعير ونبات الجنجل الفاخر

178
00:14:39,019 --> 00:14:40,144
...اسمعي

179
00:14:41,311 --> 00:14:43,644
مهلاً، أين توقفت؟ -
لست متأكدة حقاً -

180
00:14:44,186 --> 00:14:45,561
(توماس أكويناس) -
كلا -

181
00:14:45,686 --> 00:14:48,436
(لن نذكر (توماس أكويناس
على هذه الطاولة

182
00:14:48,603 --> 00:14:50,644
احتفظ بالعناية الإلهية لنفسك أيها
السمين

183
00:14:50,977 --> 00:14:53,269
كنت سأقارن بينهما فحسب -
الجعة -

184
00:14:53,519 --> 00:14:58,477
إن كانت تطورت الأخلاق تحت تأثير الجعة
ما كان أصبح هناك أي خير أو شر

185
00:14:58,603 --> 00:15:02,019
"لكان أصبح هناك "لطيف نوعاً ما
"أو "شديد الروعة

186
00:15:03,144 --> 00:15:04,976
ولكان اختلف كل شيء تقريباً

187
00:15:05,311 --> 00:15:07,769
إنكم معجبون بحديثكم كثيراً، أليس كذلك؟

188
00:15:08,644 --> 00:15:09,728
حسناً، سنفقدها يا رفاق

189
00:15:09,853 --> 00:15:11,977
قولوا شيئاً مثيراً للاهتمام -
حدثينا عن نفسك -

190
00:15:12,102 --> 00:15:13,311
أجل، ما الذي تحبينه؟

191
00:15:13,477 --> 00:15:17,269
لا أكره هذا مبدئياً

192
00:15:19,060 --> 00:15:20,060
أجل

193
00:15:21,686 --> 00:15:23,811
"أدعى (فروكا) وأنا من الفرقة"

194
00:15:24,186 --> 00:15:26,519
"أنا (أوز)، وأنا في الفرقة أيضاً"

195
00:15:27,144 --> 00:15:28,477
"(وهذه (ويلو"

196
00:15:29,352 --> 00:15:31,019
"كم هذا ممتع! إنكم فريق"

197
00:15:32,060 --> 00:15:33,144
فريق؟

198
00:15:34,060 --> 00:15:36,186
باف)، هل سمعت شيئاً عن فتاة تدعى)
(فروكا)

199
00:15:36,936 --> 00:15:39,644
وترتدي كـ(فيث) وصوتها يشبه طائر
القطرس

200
00:15:39,895 --> 00:15:41,603
التلفاز اختراع رائع

201
00:15:42,436 --> 00:15:45,269
وألوانه زاهية ومليء بالموسيقى

202
00:15:46,227 --> 00:15:48,686
ويحتوي على أناس ضئيلو الحجم

203
00:15:50,186 --> 00:15:51,769
ماذا فعلتِ بـ(بافي)؟

204
00:15:54,144 --> 00:15:59,769
أعاني من آثار ليلة سيئة مليئة بالشر

205
00:16:00,644 --> 00:16:02,769
(لا تقولي لي إنك فعلت ذلك مع (باركر
ثانية؟

206
00:16:02,936 --> 00:16:06,728
كلا، بل مع 4 شباب أذكياء جداً

207
00:16:07,227 --> 00:16:08,227
4؟

208
00:16:12,686 --> 00:16:14,976
بافي)، هل أنتِ بخير؟)

209
00:16:16,144 --> 00:16:17,519
هل تريدين التحدث عن الأمر؟

210
00:16:17,976 --> 00:16:19,895
(ذهبت لمقابلة (زاندر

211
00:16:20,853 --> 00:16:22,436
(ثم رأيت (باركر

212
00:16:23,936 --> 00:16:26,644
ثم جاءت جلسة احتساء الجعة

213
00:16:26,936 --> 00:16:28,144
هل أقمت بعدها علاقة حميمية جماعية؟

214
00:16:29,477 --> 00:16:31,144
يا لك من وقحة! كلا

215
00:16:31,394 --> 00:16:34,227
بل احتسيت الكثير من الجعة فحسب

216
00:16:34,976 --> 00:16:37,436
إنها لطيفة ورغوية

217
00:16:38,561 --> 00:16:39,561
ومريحة

218
00:16:40,686 --> 00:16:42,352
إنها جعة

219
00:16:42,853 --> 00:16:47,728
(محاولة نسيان مشاكلك مع (باركر
عبر احتساء الشراب مع الرجال

220
00:16:48,144 --> 00:16:52,686
إنه يستحق موتة مليئة بالعذاب
والموت البطيء عبر لدغات العناكب

221
00:16:53,853 --> 00:16:57,769
بالنسبة لليوم، علينا قذف كرات البصق
على رقبته في الصف فحسب

222
00:16:58,311 --> 00:16:59,394
حسناً

223
00:17:06,976 --> 00:17:09,311
ولكن تبديل ملابسك سيكون رائعاً أيضاً

224
00:17:15,352 --> 00:17:18,352
في الحصة القادمة
سننتقل إلى أنواع واضطرابات الشخصيات

225
00:17:18,811 --> 00:17:21,227
بالنسبة لمن قرأوا الدرس
لابد أنكم تعرفون

226
00:17:21,976 --> 00:17:24,686
أجل؟ -
لقد قرأت الدرس -

227
00:17:26,853 --> 00:17:29,186
حسناً، سيكون لديها
القليل من وقت الفراغ

228
00:17:29,686 --> 00:17:33,186
كما كنت أقول، لن نتمكن
من تغطية الدرس كله في الصف

229
00:17:33,352 --> 00:17:37,352
ولكن لا يعني هذا أنه لا يستحق المعرفة
أو لن يرد في اختبارات منتصف الفصل الدراسي

230
00:17:37,811 --> 00:17:40,976
والآن، إن لم يكن كلامي واضحاً
بأي طريقة، تحدثوا الآن

231
00:17:42,352 --> 00:17:45,019
!(بافي) -
الآن، قبل رحيلكم، تأكدوا -

232
00:17:45,144 --> 00:17:47,019
من أخذ أوراق العمل من مساعدتي -
بافي)، هل أنت بخير؟) -

233
00:17:47,477 --> 00:17:52,060
طبقاً لذلك، اختاروا 3 مواضيع للمقالات -
بالطبع، لم لا؟ -

234
00:18:26,977 --> 00:18:29,603
"(جعة (بلاك فروست"

235
00:18:33,092 --> 00:18:35,632
هذا جيد، كفى

236
00:18:35,716 --> 00:18:37,092
كلا، كلما زادت الكمية كان أفضل

237
00:18:37,800 --> 00:18:40,384
أجل، إنه رغوي

238
00:18:40,925 --> 00:18:44,633
عليك حضور حصتنا
في التعمق بالتفكير، إنها رائعة

239
00:18:47,425 --> 00:18:48,425
أجل

240
00:18:50,509 --> 00:18:52,467
رباه! أقضي أسوأ يوم في حياتي

241
00:18:53,632 --> 00:18:54,800
هل معك قداحة؟

242
00:18:59,259 --> 00:19:02,050
أحب الفتيات -
إنك غبي -

243
00:19:02,467 --> 00:19:05,632
كلا، أنت الغبية -
كلا، بل أنت الغبي -

244
00:19:07,633 --> 00:19:09,092
رائحة رأسك نتنة

245
00:19:23,716 --> 00:19:25,883
ويلو)، مرحباً)

246
00:19:28,300 --> 00:19:30,716
حاولت الاتصال بك -
أجل، لقد كنت في المكتبة -

247
00:19:32,092 --> 00:19:34,217
كيف تشعر؟ -
ماذا تعنين؟ -

248
00:19:34,633 --> 00:19:37,716
لقد تغيبت مجدداً -
كانت الفرقة تتدرب -

249
00:19:38,133 --> 00:19:40,883
ستقدم (شاي) الأداء الليلة ثانية -
شاي)؟) -

250
00:19:41,092 --> 00:19:43,633
(أجل، أعني فرقة (فروكا
وطلبوا مني الانضمام إليهم

251
00:19:45,217 --> 00:19:46,300
سيكون من اللطيف إن حضرت العرض

252
00:19:46,925 --> 00:19:48,842
عرضين لـ(فروكا) في ليلتين متتاليتين؟

253
00:19:49,467 --> 00:19:51,259
هل أنت متأكد أنك تريد
مشاركة فريقك معي؟

254
00:19:52,632 --> 00:19:55,509
أعتقد أنني سأذاكر دروسي
بسبب متعة الدراسة

255
00:19:57,133 --> 00:19:59,675
أجل، أعتقد أنني أتفهم
كيف سيبدو الأمر مملاً لك

256
00:20:04,883 --> 00:20:05,925
إلى اللقاء

257
00:20:08,175 --> 00:20:09,632
أجل

258
00:20:14,342 --> 00:20:15,633
إنك غبي

259
00:20:16,842 --> 00:20:18,675
كلا، بل أنت الغبي

260
00:20:19,509 --> 00:20:21,050
كلا، بل أنت

261
00:20:28,384 --> 00:20:29,592
أنت

262
00:20:45,633 --> 00:20:47,217
هذا الجهاز يغني

263
00:20:48,675 --> 00:20:51,632
إنه يعجبني -
(حان وقت رجوعك إلى منزلك يا (بافي -

264
00:20:52,716 --> 00:20:55,716
أريد سماع المزيد من الغناء
والمزيد من الجعة

265
00:20:55,925 --> 00:20:57,217
كلا، أمنعك من ذلك

266
00:20:59,092 --> 00:21:00,259
هل هذا مؤلم؟

267
00:21:00,883 --> 00:21:02,425
هيا، اخرجي الآن

268
00:21:03,758 --> 00:21:06,592
أريد الجعة، أحبها، إنها جيدة

269
00:21:06,758 --> 00:21:09,800
الجعة سيئة جداً

270
00:21:10,800 --> 00:21:16,050
ما الذي أقوله بحق السماء؟
بافي)، عودي إلى منزلك وأوي إلى فراشك)

271
00:21:17,467 --> 00:21:20,342
"قل لي "إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

272
00:21:21,800 --> 00:21:22,800
إلى اللقاء

273
00:21:30,633 --> 00:21:34,175
أين ذهبت هذه الفتاة؟

274
00:21:58,092 --> 00:21:59,092
مرحباً

275
00:22:01,509 --> 00:22:03,259
هل تريدين شيئاً مني؟ -
أجل -

276
00:22:03,800 --> 00:22:05,758
أريد أن أخبرك بما يدور في ذهني

277
00:22:05,883 --> 00:22:09,467
سئمت منكم أيها الرجال ورجوليتكم

278
00:22:10,008 --> 00:22:11,967
بافي) تتعذب الآن)

279
00:22:12,384 --> 00:22:15,925
في الواقع، إنها بحاجة إلى تصفية ذهنها

280
00:22:17,092 --> 00:22:18,967
باركر)، كيف فعلت هذا بها؟)

281
00:22:20,758 --> 00:22:22,551
لا أفهم ما تقصدينه، ماذا فعلت بها؟

282
00:22:23,050 --> 00:22:25,716
شاركت شيئاً حميمياً جداً معك

283
00:22:25,883 --> 00:22:30,967
ثم تتصرف كأنها ليست
أكثر من حقيبة طعام عادية

284
00:22:32,259 --> 00:22:35,925
ويلو)، لا أدري إن كان عليّ)
تفسير تصرفاتي لك أم لا

285
00:22:36,883 --> 00:22:38,342
ولكن إن كان هذا ما تريدينه

286
00:22:38,467 --> 00:22:41,925
أجل، يتبعه اعتراف بالذنب
الذي لا يمكن إنكاره ولكن واصل حديثك

287
00:22:47,217 --> 00:22:51,133
تعتمد بعض العلاقات
على رباط عاطفي عميق

288
00:22:51,342 --> 00:22:53,384
أو صداقة مخلصة أو شيئاً ما

289
00:22:54,050 --> 00:22:57,883
ولكن أغلبها عبارة عن شخصين
تقابلا مصادفة عبر الحياة

290
00:22:58,008 --> 00:23:00,675
يساندان أو يؤثران على حياة بعضهم قليلاً

291
00:23:02,008 --> 00:23:03,175
واصل حديثك

292
00:23:05,259 --> 00:23:07,217
بعد قضاء ليلة واحدة فحسب

293
00:23:07,342 --> 00:23:11,758
ألا يستطيع أن يشعر أي شخصان بالانجذاب
لبعضهما ويصنعا شيئاً مدهشاً؟

294
00:23:12,509 --> 00:23:14,967
ثم يعودا إلى حياتيهما في اليوم التالي
ليكونا أفضل حالاً

295
00:23:15,092 --> 00:23:19,675
ولكنهما لا يبالغان في تحليل الأمر
أو يريدان الأمر أن يكون أكثر مما كان؟

296
00:23:22,300 --> 00:23:24,883
فعلت ذلك وعليها أن تفعل هي أيضاً ذلك

297
00:23:27,259 --> 00:23:30,675
(الأناس أمثالي أنا و(بافي

298
00:23:31,217 --> 00:23:36,217
نفترض أن الألفة تعني الصداقة والاحترام

299
00:23:36,800 --> 00:23:40,758
لا يجب أن يسأل الناس أولاً، "هل
"ستبحث عن صديقات أخريات محتملات غداً؟

300
00:23:40,883 --> 00:23:44,384
لا يجب أن يمهد الناس للعلاقة
:الحميمية العرضية بالقول

301
00:23:44,509 --> 00:23:46,632
"لمعلوماتك، لن تتطور علاقتي معك أبداً"

302
00:23:51,300 --> 00:23:53,342
يطفئ هذا الإثارة من العلاقة نفسها

303
00:23:57,716 --> 00:23:58,716
ربما

304
00:24:01,592 --> 00:24:07,425
ويلو)، لا أندم على ما حدث)
أو ما فعلناه معاً

305
00:24:08,259 --> 00:24:13,133
ولكنني أشعر بالأسف لعذاب (بافي) وإن
كنت خدعتها، فأنا آسف على ذلك، لم أقصد ذلك

306
00:24:16,259 --> 00:24:18,467
أنا منبهر لأنك مهتمة بها لهذه الدرجة

307
00:24:22,551 --> 00:24:23,758
إنكِ صديقة رائعة

308
00:24:34,384 --> 00:24:36,967
حسناً، حان وقت دفع الحساب
والرجوع إلى منازلكم يا رفاق

309
00:24:53,008 --> 00:24:57,758
دعوني أرى، سآخذ هذه وهذه

310
00:24:59,758 --> 00:25:02,092
أتعلمون؟ أجد صعوبة دائماً
في حساب البقشيش

311
00:25:02,217 --> 00:25:05,092
وبما أنكم عباقرة
ربما يمكنكم مساعدتي في ذلك

312
00:25:08,384 --> 00:25:12,509
حسناً، رائع! أنصتوا، إن كانت
فاتورتكم تساوي 38 دولاراً

313
00:25:12,633 --> 00:25:17,551
وعادة ما يترك الناس بقشيش
بما يقرب من نسبة 30 بالمئة؟

314
00:25:18,175 --> 00:25:19,592
كم سيكون بقشيشكم لي؟

315
00:25:25,925 --> 00:25:27,259
إنك ذكي جداً

316
00:25:28,967 --> 00:25:30,467
هذا هو المبلغ الصحيح

317
00:25:32,259 --> 00:25:34,509
يبدو أن أحدكم لم يتناول الألياف
المطلوبة لجسمه اليوم

318
00:25:38,175 --> 00:25:39,259
هل أنت بخير هناك؟

319
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
يا صاح؟

320
00:26:00,171 --> 00:26:02,338
!يا إلهي -
لنخرج من هنا -

321
00:26:35,088 --> 00:26:36,463
رويدكم، لا بأس

322
00:26:41,546 --> 00:26:43,546
!النجدة! يا إلهي

323
00:26:49,296 --> 00:26:50,421
النار سيئة

324
00:26:51,838 --> 00:26:53,588
النار جميلة

325
00:26:53,713 --> 00:26:54,713
النار غاضبة

326
00:27:01,514 --> 00:27:03,140
جاك)! (جاك)؟)

327
00:27:04,140 --> 00:27:06,764
لدينا مشكلة ما، الشباب

328
00:27:07,432 --> 00:27:11,513
إنهم... تحول بعض زبائنك إلى رجال كهوف

329
00:27:11,806 --> 00:27:13,140
كان هذا متوقعاً لهم

330
00:27:14,556 --> 00:27:15,806
"(جعة (بلاك فروست"

331
00:27:56,806 --> 00:28:00,098
تلقيت الإهانات من الصبيان
المتنمرين لمدة 20 عاماً

332
00:28:00,223 --> 00:28:04,889
يأتون هنا دائماً بانطباعاتهم المتنمرة
ويحتسون مشروبات الفواكه المتخمرة

333
00:28:05,014 --> 00:28:08,140
ويتحدثون بإسهاب بطرق فلسفية
كأنه شيء لعين له معنى

334
00:28:08,265 --> 00:28:09,848
يظنون أنهم مختلفون عنا

335
00:28:09,973 --> 00:28:11,014
لقد أصبحوا مختلفين عنا الآن

336
00:28:11,140 --> 00:28:14,639
كلا، هذا هو أعظم شيء في الجعة
ويجعل كل الرجال متشابهين

337
00:28:14,931 --> 00:28:17,223
...لماذا نتحدث عن الجعة؟ إنهم

338
00:28:20,556 --> 00:28:21,556
الجعة؟

339
00:28:21,889 --> 00:28:24,889
هذا جيد، أليس كذلك؟
شقيق زوجتي ساحر وأراني كيف أصنع ذلك

340
00:28:25,014 --> 00:28:27,513
كلا، هذا ليس جيداً
أنا من قدمت لهم هذه الجعة

341
00:28:28,514 --> 00:28:30,098
(قدمت هذه الجعة إلى (بافي

342
00:28:31,848 --> 00:28:35,889
ما كمية الجعة التي يستهلكها المرء
قبل بدء البحث عن النار؟

343
00:28:36,014 --> 00:28:37,848
اهدأ، ستتلاشى آثارها بعد يوم أو أكثر

344
00:28:38,014 --> 00:28:39,764
بعد يوم أو أكثر، قد يقتلون أحدهم

345
00:28:43,140 --> 00:28:44,848
إنك رجل شرير جداً

346
00:29:14,265 --> 00:29:17,181
لم أره، هل هو بخير؟

347
00:29:44,473 --> 00:29:46,806
أخرجتها قبل البقية
فلم تحتس كمية كافية

348
00:29:46,931 --> 00:29:48,514
لا أصدق أنك قدمت هذه الجعة
(إلى (بافي

349
00:29:48,639 --> 00:29:50,639
لم أكن أعرف أنها شيطانية -
ولكنك عرفت أنها كانت جعة -

350
00:29:50,764 --> 00:29:54,764
معذرة يا سيد "قضيت الستينيات باحتساء
"كول آيد) كهربائي رائع وله تأثير شيطاني)

351
00:29:54,889 --> 00:29:56,764
كان هذا في بداية السبعينيات
وكان عليك معرفة ذلك جيداً

352
00:29:56,889 --> 00:30:00,390
لست والدها، (بافي) راشدة
...إنها ذكية بما يكفي حتى

353
00:30:15,973 --> 00:30:17,681
باركر) سيئ)

354
00:30:18,348 --> 00:30:23,348
لا أعني ذلك بطريقة متباهية
ولكنني أعرف الكثير من الإناث

355
00:30:24,514 --> 00:30:27,181
التعرف على الناس شيء جيد

356
00:30:29,265 --> 00:30:32,931
ولكنني لم أجد "الفتاة المناسبة" بعد

357
00:30:33,556 --> 00:30:38,473
لا أزال بحاجة إلى التعرف على فتاة
بحيث يمكنني الجلوس معها

358
00:30:38,556 --> 00:30:41,723
وأشعر بالارتياح التام معها
وأبوح بكل ما يدور في عقلي

359
00:30:42,432 --> 00:30:45,432
أو أجلس معها في سكون فحسب

360
00:30:46,514 --> 00:30:50,223
ويلو)، هل يمكنني إخبارك)
بشيء شخصي نوعاً ما؟

361
00:30:51,681 --> 00:30:59,223
حسناً، أعتقد أنك علمتني منظوراً جديداً
لم أفكر فيه كثيراً من قبل

362
00:31:00,848 --> 00:31:02,681
ما الذي تريد إخباري به؟

363
00:31:03,723 --> 00:31:05,681
...أنني

364
00:31:07,806 --> 00:31:12,014
استمتعت بالتحدث معكِ هنا الليلة

365
00:31:13,098 --> 00:31:16,390
وأنا أيضاً، أعني معك

366
00:31:18,014 --> 00:31:22,014
أتعلم؟ كنت أتساءل عن شيء ما بخصوصك

367
00:31:22,973 --> 00:31:23,973
ماذا؟

368
00:31:25,140 --> 00:31:27,390
إلى أي مدى تظنني سهلة الانخداع؟

369
00:31:28,056 --> 00:31:31,556
أعني بنظراتك الرقيقة وابتسامتك الخجولة

370
00:31:31,681 --> 00:31:34,681
وقدرتك على التحدث بطلاقة معي فحسب؟

371
00:31:34,931 --> 00:31:36,514
إنك غير معقول

372
00:31:38,098 --> 00:31:41,306
ماذا؟ -
هذه ليست مشاركة ولا تواصل -

373
00:31:41,723 --> 00:31:43,806
إنك تعتمد على مبدأ المتعة فحسب

374
00:31:44,181 --> 00:31:46,597
هذا صحيح، معي رقم هاتفك
أيها الفتى الغرائزي

375
00:31:47,014 --> 00:31:50,473
كل ما تفكر فيه الآن هو كم ستستغرق
حتى ستتمكن من إقامة علاقة معي

376
00:31:50,597 --> 00:31:53,014
...أنصتي، إنك كنت تظنينني -
أنت رجل -

377
00:31:53,140 --> 00:31:54,514
لا تهتم سوى بالعلاقات الحميمية

378
00:31:54,848 --> 00:31:59,513
تبحث عن امرأة وتحاول جرها لوكرك وتفعل كل
المطلوب طالما ستحصل على علاقتك الحميمية

379
00:31:59,597 --> 00:32:02,223
صدقني، لم يتغير الرجال منذ بداية التاريخ

380
00:32:07,056 --> 00:32:08,140
أرأيت؟

381
00:32:18,473 --> 00:32:19,973
هذا مبهر حقاً

382
00:32:35,681 --> 00:32:36,889
أريد رؤية الناس

383
00:32:38,056 --> 00:32:39,556
أين ذهب الناس؟

384
00:32:40,140 --> 00:32:42,390
التلفاز مُغلق الآن

385
00:32:43,306 --> 00:32:46,056
أريد رؤية الناس

386
00:32:46,514 --> 00:32:50,681
لا تظهر أي خطورة، ربما عليك البقاء معها

387
00:32:54,432 --> 00:32:56,473
!رائحتك زكية

388
00:32:57,140 --> 00:32:59,014
أو ربما علينا تركها بمفردها

389
00:32:59,390 --> 00:33:02,764
أجل، علينا تعقب مكان هؤلاء
الشباب فوراً على ما أظن

390
00:33:03,014 --> 00:33:05,473
يقول (جاك) إن تأثير الجعة سيتلاشى -
الجعة؟ -

391
00:33:06,848 --> 00:33:09,473
تريد (بافي) احتساء الجعة -
كلا، لا يمكنك احتساء الجعة -

392
00:33:16,973 --> 00:33:19,265
أريد الجعة

393
00:33:19,723 --> 00:33:21,806
جايلز)، لا تثير غضب قاتلة الكهف)

394
00:33:24,306 --> 00:33:27,639
بافي) قوية) -
أجل، (بافي) قوية -

395
00:33:27,764 --> 00:33:29,889
ستحصل (بافي) على الجعة -
...(ستحصل (بافي -

396
00:33:32,931 --> 00:33:35,556
!(جايلز) -
أنا بخير، امسك بها فحسب -

397
00:33:39,973 --> 00:33:40,973
بأي اتجاه؟

398
00:33:41,931 --> 00:33:44,723
ابحث هناك، علينا إيجادها
قبل أن تؤذي أي أحد

399
00:34:01,390 --> 00:34:02,681
!امرأة

400
00:34:04,639 --> 00:34:05,639
!رجل

401
00:34:09,140 --> 00:34:10,432
!امرأة

402
00:34:48,033 --> 00:34:49,033
!(بافي)

403
00:34:50,658 --> 00:34:51,658
!(بافي)

404
00:34:58,325 --> 00:35:00,491
ألا تستطيعين إيجاد الجعة؟ جيد

405
00:35:00,783 --> 00:35:05,158
لا ينبغي على فتاة السنة الأولى حمل الجعة
ولا يجب أن تحتسيها وستقع في المشاكل

406
00:35:06,783 --> 00:35:08,325
إننا متصالحان

407
00:35:09,075 --> 00:35:12,325
هل تذكرين الفتى؟ أنا الفتى
الذي يبدو رائحته زكية، أليس كذلك؟

408
00:35:13,158 --> 00:35:15,409
هل لا يزال أي جانب
من شخصية (بافي) موجودة هنا؟

409
00:35:22,700 --> 00:35:23,991
!يا إلهي

410
00:35:25,700 --> 00:35:26,991
!النار سيئة

411
00:37:06,490 --> 00:37:07,491
بافي)؟)

412
00:37:16,825 --> 00:37:18,117
أين ذهب (جايلز) بحق السماء؟

413
00:37:18,242 --> 00:37:20,741
إنها شقراء وهي بحوالي هذا الطول

414
00:37:21,741 --> 00:37:25,741
وتسير بشكل منحرف وبطيء

415
00:37:29,242 --> 00:37:31,117
هذا سيئ

416
00:38:17,075 --> 00:38:18,075
بافي)؟)

417
00:38:23,741 --> 00:38:25,283
ابقوا هنا

418
00:38:29,200 --> 00:38:31,283
هل أنت بخير؟ -
لا تزال (بافي) بالداخل -

419
00:38:47,700 --> 00:38:48,866
!يا إلهي

420
00:38:52,200 --> 00:38:53,367
!يا إلهي

421
00:38:53,866 --> 00:38:56,367
النجدة! لا أستطيع التنفس

422
00:39:01,325 --> 00:39:03,950
!بافي)، ماذا سنفعل؟ يا إلهي)

423
00:39:26,117 --> 00:39:27,908
هل استمتعتما بوقتكما الليلة بما يكفي؟

424
00:39:28,367 --> 00:39:29,533
أجل، بالطبع

425
00:39:30,991 --> 00:39:32,409
بافي) منهكة)

426
00:39:32,616 --> 00:39:35,950
هل تلقنا درساً من كل هذا؟
ما الذي تعلمناه عن الجعة؟

427
00:39:36,491 --> 00:39:39,533
إنها رغوية -
جيد، طالما اتضح ذلك لك -

428
00:39:40,033 --> 00:39:43,866
على أية حال، أعتقد أن الشباب الموجودين
بداخل السيارة ملجمون للوقت الراهن

429
00:39:44,158 --> 00:39:49,700
سيعطيهم هذا وقت للتفكير في النتائج
الجيوبوليتيكية نتيجة لمعاملتي بفظاظة

430
00:39:55,866 --> 00:39:59,490
عربة من هذه؟ -
لا أدري، لم تكن موصدة -

431
00:40:07,991 --> 00:40:08,991
(بافي)

432
00:40:11,450 --> 00:40:15,200
بافي)، لا أدري كيف أقول لك هذا)

433
00:40:16,283 --> 00:40:19,367
أعتذر لك عن طريقة معاملتي لك سابقاً
كانت هذه غلطتي

434
00:40:19,490 --> 00:40:22,283
وأنا آسف

435
00:40:24,075 --> 00:40:25,700
لقد كنتِ رائعة الليلة حقاً

436
00:40:27,283 --> 00:40:32,574
ربما لا أستحق ذلك
ولكن هل تظنين أنكِ قادرة على مسامحتي؟

