﻿1
00:00:01,070 --> 00:00:03,070
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,195 --> 00:00:04,571
توجب علينا إخفاء المفتاح

3
00:00:04,696 --> 00:00:08,195
بهيئة بشرية وإرساله إليك -
(إنه (دون -

4
00:00:08,320 --> 00:00:10,153
فلتخبرني ما نوع الشيطان الذي أواجهه

5
00:00:10,279 --> 00:00:12,237
غلوريا) ليست شيطانة إنها آلهة)

6
00:00:12,362 --> 00:00:14,070
أكنت تعلمين أن شقيقتك
أخذت مفتاحي يا (دوني)؟

7
00:00:14,195 --> 00:00:16,946
وتأبى إعادته لي، واثقة
من معرفتك لمكانه، أليس كذلك؟

8
00:00:17,069 --> 00:00:23,069
يجب أن يحميها قاتل معين بحياته
لذا أرسلوا المفتاح إليها بهيئة شقيقتها

9
00:00:23,153 --> 00:00:25,737
أنت المفتاح
فلترحلي، قبل أن تعثر عليك

10
00:00:25,862 --> 00:00:26,862
إنها هنا -
إنها هنا -

11
00:00:27,029 --> 00:00:29,237
أنا أحبك -
الفرصة الوحيدة التي كنت تملكها معي -

12
00:00:29,362 --> 00:00:31,487
عندما كنت فاقدة لوعيّ

13
00:00:31,612 --> 00:00:33,404
فلنر حقيقتك

14
00:00:34,320 --> 00:00:35,571
أو هويتك

15
00:00:35,696 --> 00:00:37,904
جندي واحد من جيش واسع

16
00:00:38,029 --> 00:00:41,029
المفتاح هو الرابط
ويجب أن يقطع الرابط

17
00:00:41,112 --> 00:00:43,737
أين المفتاح؟

18
00:00:43,862 --> 00:00:46,112
سأذوق الويل قبل إخبارك بذلك

19
00:00:48,696 --> 00:00:49,696
!كلا

20
00:00:49,946 --> 00:00:50,946
!كلا

21
00:00:51,529 --> 00:00:52,529
!(تارا)

22
00:00:54,069 --> 00:00:55,069
!كلا

23
00:00:56,862 --> 00:00:58,362
(أنا آسفة جداً يا (تارا

24
00:00:58,904 --> 00:01:00,069
ما الذي ستحتاجين إليه؟

25
00:01:00,153 --> 00:01:02,988
منحوني الكثير من الأدوية لتهدئتها

26
00:01:09,362 --> 00:01:11,195
أخبرتكما أن الأمر لم ينته بعد

27
00:01:11,320 --> 00:01:13,029
!فلتنظرن إلى هذا

28
00:01:13,153 --> 00:01:15,362
يا لها من طاقة نقية

29
00:01:50,070 --> 00:01:52,487
بافي)، لا أستطيع) -
علينا مواصلة التحرك -

30
00:02:05,571 --> 00:02:07,696
أنا أكره حقاً
عندما يلمس أحد أشيائي

31
00:02:10,404 --> 00:02:11,821
ألديك كلمات أخيرة أيتها القاتلة؟

32
00:02:11,946 --> 00:02:12,946
كلمة واحدة فقط

33
00:02:13,612 --> 00:02:14,612
شاحنة

34
00:02:22,069 --> 00:02:25,862
كلا، ليس الآن أيها الغبي -
فلتخرجي من جسدي -

35
00:02:28,571 --> 00:02:29,571
!رباه

36
00:03:19,724 --> 00:03:23,476
ثم ظهرت (غلوري) أمامنا فجأة

37
00:03:23,601 --> 00:03:28,226
بشكلها البشع والأشقر وتشعر بالعظمة
لأن بعض الحمقى قبلوا قدميها المقرفتين

38
00:03:28,351 --> 00:03:31,100
لديها قدمان جميلتان بالفعل
كانت تلاحقنا

39
00:03:31,226 --> 00:03:32,767
وكانت (بافي) واقفة
هناك من دون أي خوف

40
00:03:32,892 --> 00:03:34,892
"وكأنها تقول "فلتريني ما لديك

41
00:03:35,892 --> 00:03:37,017
ثم قذفت السافلة بعيداً

42
00:03:37,850 --> 00:03:40,392
(أحسنت يا (باف -
(كنت واثق من هزيمتك لـ(غلوري -

43
00:03:40,517 --> 00:03:42,476
بعد كل سنوات تدريبنا -
صدمتها شاحنة -

44
00:03:45,975 --> 00:03:47,226
هل ألقيت بها عليها؟

45
00:03:48,517 --> 00:03:51,725
حسناً، كلا لقد انتظرت
(نوعاً ما لتصطدم بـ(غلوري

46
00:03:51,892 --> 00:03:54,724
لكن هربت (بافي) بسرعة
بعدها لذنا بالفرار

47
00:03:56,476 --> 00:03:58,226
لا أعرف كيف تمكنا من الهروب

48
00:03:58,351 --> 00:04:00,184
كانت تلك الشاحنة
ستبطئها للحظات قليلة فقط

49
00:04:00,309 --> 00:04:03,100
حسناً، هذا ليس مهماً
ما يهم الآن أنكما بأمان

50
00:04:05,476 --> 00:04:06,476
أمان؟

51
00:04:07,100 --> 00:04:11,892
بالكاد تدبرنا أمرنا وألا نلقى حتفنا
(في كل مرة نتقابل بها مع (غلوري

52
00:04:12,434 --> 00:04:14,226
والآن بما أنها تعرف
أن (دون) هي المفتاح؟

53
00:04:17,267 --> 00:04:21,142
من المؤكد أننا فوتنا شيء ما في كتاب
(تارنيس) يمكننا استخدامه ضد (غلوري)

54
00:04:21,267 --> 00:04:22,267
بيانو

55
00:04:23,142 --> 00:04:26,226
لأن هذا ما استخدمناه
لقتل شيطان كبير في أحد المرات

56
00:04:27,975 --> 00:04:29,684
كلا، كان ذلك راجمة صواريخ

57
00:04:30,017 --> 00:04:32,808
عم تتحدثين يا (آن)؟ -
علينا رمي بيانو عليها -

58
00:04:33,601 --> 00:04:38,059
الأمر ينجح دوماً مع أرنب الرسوم المتحركة
عندما يهرب من الرجل اللطيف المتلعثم

59
00:04:38,184 --> 00:04:41,267
أجل، أو ربما يمكننا رسم نفق
بطريقة مقنعة على جانب الجبل

60
00:04:41,392 --> 00:04:42,767
فلنواصل التفكير جميعاً

61
00:04:43,850 --> 00:04:45,184
برأيي أن نجتمع في متجر السحر

62
00:04:45,309 --> 00:04:46,724
...لنرى إن كان هناك -
لا يمكننا مواجهتها -

63
00:04:47,767 --> 00:04:50,059
حسناً، لا يمكننا ذلك بعد -
كلا، لا يمكننا مواجهتها أبداً -

64
00:04:50,724 --> 00:04:52,309
(إنها قوية جداً يا (جايلز

65
00:04:52,808 --> 00:04:57,476
لن نفوز باستخدام العصي
(أو التعاويذ أو طاقة الـ(يورانيوم

66
00:04:57,601 --> 00:04:59,309
إنها آلهة وهي تسعى ورائنا

67
00:04:59,434 --> 00:05:01,267
لذا دعونا لا ننتظر قدومها إلى هنا

68
00:05:01,392 --> 00:05:02,392
نهرب؟

69
00:05:03,934 --> 00:05:05,434
أخيراً، خطة معقولة

70
00:05:06,059 --> 00:05:07,100
هذا ليس ما قصدته

71
00:05:09,059 --> 00:05:10,059
أليس كذلك؟

72
00:05:10,725 --> 00:05:12,100
لا يمكننا البقاء هنا

73
00:05:12,226 --> 00:05:16,100
ستقتلنا واحداً تلو الآخر
(حتى لا يتبقى أحد بينها وبين (دون

74
00:05:17,351 --> 00:05:19,643
بافي)، نحن نتفهم خطورة الموقف)

75
00:05:19,725 --> 00:05:23,392
لكن لا بد أن هناك طريقة أخرى -
كلا، إذا بقينا هنا سنموت -

76
00:05:23,517 --> 00:05:24,767
من يريد التصويت على هذا الخيار؟

77
00:05:30,100 --> 00:05:33,643
حسناً، لا أحد يذهب إلى المنزل
ولا يخبر أحدكم أي أحد أننا سنغادر

78
00:05:34,100 --> 00:05:36,724
فلتحزموا كل ما تحتاجون إليه
وهذا فقط، سنرحل حالاً

79
00:05:37,184 --> 00:05:40,684
رائع، لست مضطرة
للمذاكرة لاختبار الهندسة

80
00:05:42,017 --> 00:05:43,434
ماذا عن وسيلة التنقل؟

81
00:05:43,559 --> 00:05:45,601
لا أظن أن الجميع
سيتسع بسيارة صغيرة

82
00:05:46,059 --> 00:05:49,100
وضبوا أغراضكم فقط
سأتكفل ببقية الأمور

83
00:05:53,100 --> 00:05:57,142
هذا مروع
لن أستطيع إصلاح هذا أبداً

84
00:05:57,267 --> 00:05:58,767
ليس لوني المفضل بجميع الأحوال

85
00:05:58,892 --> 00:06:00,975
أجل، دعابة غير لائقة

86
00:06:01,100 --> 00:06:02,601
كم هذا مسل

87
00:06:02,724 --> 00:06:06,351
لا أفترض أنك تعرف
ما الذي أدى إلى هذه المأساة

88
00:06:06,476 --> 00:06:09,184
تعلم أن الأمور لا تجري هكذا -
أجل، بالطبع -

89
00:06:09,309 --> 00:06:13,142
ظننت فقط أنه بعد عودة جلالتها

90
00:06:13,267 --> 00:06:17,850
إلى هيئتها الرجولية
الجذابة بشكل مؤلم

91
00:06:17,975 --> 00:06:20,684
ربما قد تكون لاحظت شيئاً شيقاً

92
00:06:20,767 --> 00:06:23,351
ربما المفتاح بهيئة بشرية؟

93
00:06:23,767 --> 00:06:25,684
يتسكع من دون مراقبة؟

94
00:06:26,476 --> 00:06:28,684
إذا فعلت ذلك
أتظنين حقاً أنني سأخبرك بذلك؟

95
00:06:28,767 --> 00:06:31,309
لماذا تصر على مواجهة الأمر الحتمي؟

96
00:06:31,476 --> 00:06:35,434
لا يستطيع أحد الوقوف
ضد جلالتها المتلألئة والمتألقة

97
00:06:35,559 --> 00:06:40,934
(غلوري)، تدعى (غلوري)
وهي آلهتك أيتها المغفلة وليست آلهتي

98
00:06:41,351 --> 00:06:44,392
مع كامل احترامي
وخوفي من الأدوات الحادة

99
00:06:44,517 --> 00:06:48,975
وجودك يا سيدي
فقط من أجل عظمتها

100
00:06:49,808 --> 00:06:51,601
تعنين عظمتها الفاشلة، صحيح؟

101
00:06:57,724 --> 00:07:01,100
لم أطلب أياً من هذا
كل ما أريده هو أن أكون طبيعياً

102
00:07:01,226 --> 00:07:03,476
فلتستفيد من الوضع الحالي بقدر استطاعتك

103
00:07:03,601 --> 00:07:07,643
لا شيء لي، أليس كذلك؟
هذه الحياة والجسد إنها كلها ملوثة

104
00:07:07,725 --> 00:07:10,142
سلبت مني الشيء الوحيد الذي اهتممت به

105
00:07:11,184 --> 00:07:12,767
أتعلمين لماذا أردت أن أصبح طبيباً؟

106
00:07:13,724 --> 00:07:15,309
السراويل الضيقة المغرية؟

107
00:07:15,808 --> 00:07:17,309
حتى أكون بقرب الناس

108
00:07:17,434 --> 00:07:19,309
حتى أشهد حياتهم ومماتهم

109
00:07:19,434 --> 00:07:23,351
وأكون بجوارهم
كجزء من حياة كل بشري

110
00:07:25,724 --> 00:07:26,892
ربما العقاقير

111
00:07:27,476 --> 00:07:28,476
ماذا تقصد يا سيدي؟

112
00:07:28,601 --> 00:07:31,351
سأجد المزيج المناسب
وأبقها بالمكان الذي تنتمي إليه

113
00:07:31,476 --> 00:07:32,684
هذا محال

114
00:07:33,351 --> 00:07:35,559
لا يمكنك أن تحتوي جلالتها كلياً

115
00:07:35,684 --> 00:07:39,017
إنها ضوء مثالي شامل

116
00:07:39,142 --> 00:07:40,850
وعليك أن تشعر بالشرف
لأنها تحل بجسدك

117
00:07:40,975 --> 00:07:42,434
أجل، أنا مسرور بذلك

118
00:07:42,559 --> 00:07:45,975
بالأخص بعد أن تعثر
على مفتاحها وأزال من الوجود

119
00:07:46,100 --> 00:07:50,226
صحيح، هذا الشكل الجذاب
سيتم نبذه في نهاية المطاف

120
00:07:50,351 --> 00:07:52,267
ليس إن عثرت على المفتاح أولاً

121
00:07:52,392 --> 00:07:54,601
وإذا نجحت بذلك
ماذا ستفعل بعدها؟

122
00:07:55,267 --> 00:07:56,267
هل يمكنك فعلها؟

123
00:07:58,184 --> 00:08:00,724
زهق روحاً بشرية بيديك؟

124
00:08:01,934 --> 00:08:07,476
النسيان هو إزعاج بسيط
مقابل خدمة المعبود، فلتقبل بمصيرك

125
00:08:09,684 --> 00:08:11,226
أعني، قلت ذلك بنفسك

126
00:08:11,684 --> 00:08:14,351
لم تكن هذه الحياة لك
بجميع الأحوال، أليس كذلك؟

127
00:08:14,476 --> 00:08:17,476
لا يهم كيف حصلت عليها إنها حياتي

128
00:08:17,767 --> 00:08:19,184
وأخطط للاحتفاظ بها

129
00:08:22,643 --> 00:08:23,934
هل الجميع يشعر بذلك؟

130
00:08:24,476 --> 00:08:25,476
ماذا؟

131
00:08:25,725 --> 00:08:29,017
رياح باردة تنبع من خوف عات؟ -
علينا أن نحافظ على هدوئنا فقط -

132
00:08:29,517 --> 00:08:30,975
نحافظ على هدوئنا، صحيح

133
00:08:31,725 --> 00:08:33,309
(علينا أن نكون مثل النقيب (روك

134
00:08:33,434 --> 00:08:35,643
هادئ ويتمتع برباطة جأش
عند مواجهة الصعاب الجمة

135
00:08:36,226 --> 00:08:37,226
الصعاب الجمة؟

136
00:08:37,934 --> 00:08:39,767
كم تبلغ هذه الصعاب الجمة بالضبط؟

137
00:08:39,892 --> 00:08:42,476
سيكون كل شيء على ما يرام
علينا البقاء هنا ونحافظ على هدوئنا

138
00:08:42,601 --> 00:08:43,975
...(بمجرد ما تصل (بافي

139
00:08:47,601 --> 00:08:48,767
سنشعر بشعور أسوأ

140
00:09:02,643 --> 00:09:03,808
ما الذي يفعله هنا؟

141
00:09:04,559 --> 00:09:05,643
خرجت في نزهة صغيرة

142
00:09:05,725 --> 00:09:07,226
فكرت بالعروج عليكم وإلقاء التحية

143
00:09:08,559 --> 00:09:10,808
فلتخرج -
إنه هنا لأننا بحاجة إليه -

144
00:09:10,934 --> 00:09:12,559
كلا، لسنا كذلك -
(إذا عثرت علينا (غلوري -

145
00:09:12,684 --> 00:09:15,226
فهو الشخص الوحيد بالإضافة إليّ
الذي يملك فرصة لحماية (دون) منها

146
00:09:15,351 --> 00:09:17,684
...(بحقك يا (بافي -
اسمع، هذا غير قابل للنقاش -

147
00:09:17,767 --> 00:09:19,100
سيبقى هنا

148
00:09:19,267 --> 00:09:20,267
تقبل ذلك

149
00:09:24,767 --> 00:09:28,351
فلتضعوا أحزمتكم يا أطفال
سيقود الأب بسرعة كبيرة

150
00:09:33,808 --> 00:09:34,808
وقع هنا

151
00:09:42,975 --> 00:09:44,392
حسناً، هذا سيكون كافياً

152
00:09:46,434 --> 00:09:49,351
أتريان؟ ألم أخبركما
...كم سيكون سهلاً بالنسبة إلينا

153
00:09:49,476 --> 00:09:50,601
!أنت

154
00:09:54,476 --> 00:09:55,476
قلمي

155
00:10:09,559 --> 00:10:10,975
ترشح المياه من الأشجار

156
00:10:16,434 --> 00:10:17,434
هل جلبته؟

157
00:10:18,351 --> 00:10:19,517
أجل، أيها الجنرال

158
00:10:19,684 --> 00:10:21,017
عاد شقيقنا إلى جماعتنا

159
00:10:21,142 --> 00:10:22,934
(مرحباً بعودتك يا (أورلاندو

160
00:10:24,643 --> 00:10:28,643
أقسم على سيفي أن تضحيتك
لن تذهب أدبار الرياح

161
00:10:30,517 --> 00:10:31,517
إنها لامعة

162
00:10:32,684 --> 00:10:34,059
أجل، أظن أنها كذلك

163
00:10:34,850 --> 00:10:36,850
الشابة الجميلة كانت كذلك أيضاً

164
00:10:37,684 --> 00:10:39,226
راقبه، فلتحرص أنه مرتاح

165
00:10:40,226 --> 00:10:41,517
إنها لامعة جداً

166
00:10:42,767 --> 00:10:45,017
المفتاح الصغير اللامع

167
00:10:45,434 --> 00:10:47,767
المفتاح؟
هل رأيته؟

168
00:10:50,184 --> 00:10:52,392
الشابة الجميلة اللامعة

169
00:10:53,767 --> 00:10:54,767
الرهبان

170
00:10:55,059 --> 00:10:56,643
لقد حولوه إلى إنسان

171
00:10:56,725 --> 00:10:58,850
نعلم أن القتلة يحمون المفتاح

172
00:10:59,184 --> 00:11:00,724
إن كان ما يقوله (أورلاندو) صحيحاً

173
00:11:01,850 --> 00:11:03,559
فلتستعدوا للتحرك -
حاضر يا سيدي -

174
00:11:03,684 --> 00:11:04,724
سننهي هذا حالاً

175
00:11:29,677 --> 00:11:32,136
ألا يجب أن يسأل أحدنا
"ألم نصل بعد؟"

176
00:11:34,470 --> 00:11:37,178
أليس هذا ما يفعله الأولاد المزعجون؟

177
00:11:38,719 --> 00:11:41,428
هذا ينجح إن كنت
تعرفين إلى أين تتوجهين

178
00:11:44,386 --> 00:11:45,844
هل نعلم أين سنتوجه بعد؟

179
00:11:45,969 --> 00:11:49,011
ربما سنصل إلى مكان ما
إذا عمد السائق على الإسراع قليلاً

180
00:11:49,136 --> 00:11:51,344
أيها العجوز، فلتقد بشكل أسرع

181
00:11:51,470 --> 00:11:52,470
أسرع من ماذا؟

182
00:11:53,261 --> 00:11:55,094
قدت دراجة بثلاث عجلات بطاقة أكبر

183
00:11:58,802 --> 00:12:00,344
هل يشعر أحدكم بالغثيان؟

184
00:12:01,303 --> 00:12:04,219
إنه لا يتحمل السفر جيداً
إنه مثل الجمبري

185
00:12:04,886 --> 00:12:06,844
كان يجب عليّ إحضار
سيارة (بورش) التي أملكها

186
00:12:07,386 --> 00:12:09,386
كانت ستتسع لنا
أنا وأنت وشقيقتك الكبرى

187
00:12:11,594 --> 00:12:14,470
ماذا؟ -
...هلّا تكف عن هذا أو -

188
00:12:14,552 --> 00:12:16,761
أو ماذا، ستتقيأ على حذائي؟

189
00:12:16,886 --> 00:12:18,344
أو ستنال جزاءك

190
00:12:19,053 --> 00:12:22,094
فلنر كيف ستوقف
السيارات المارة بأصبع محترق

191
00:12:22,219 --> 00:12:24,011
حسناً، أيها الجمبري

192
00:12:28,927 --> 00:12:31,261
يمتص ذلك الرجل
آخر قدرات تحملي

193
00:12:31,719 --> 00:12:35,594
حسناً، لدى (بافي) وجهة نظر
سيثبت (سبايك) لنا عند المواجهة

194
00:12:38,178 --> 00:12:39,178
كم هو مفيد

195
00:12:39,635 --> 00:12:43,969
لا أعلم إن كانت (بافي) تفكر بوضوح
في هذا الأمر أو في أي شيء آخر الآن

196
00:12:45,094 --> 00:12:49,635
...لم أرها من قبل -
إنها تواجه أموراً فوق طاقتها الآن -

197
00:12:50,428 --> 00:12:53,053
هي بحاجة فقط لالتقاط أنفاسها
وتجميع قواها مجدداً

198
00:12:54,094 --> 00:12:55,094
ستكون بخير

199
00:12:55,594 --> 00:12:56,594
...أجل، ستكون

200
00:12:59,802 --> 00:13:00,802
أجل

201
00:13:06,719 --> 00:13:07,719
هل حالفك الحظ؟

202
00:13:08,719 --> 00:13:12,011
إذا عرفتي الحظ أنه
غياب النجاح فهناك الكثير منه

203
00:13:13,011 --> 00:13:17,594
هناك بضعة تعاويذ حواجز
لكنها تعمل في مواقع ثابتة فقط

204
00:13:18,053 --> 00:13:20,552
لم أجد أي تعويذة
ستفيدنا أثناء تحركنا

205
00:13:21,094 --> 00:13:23,386
إنها جميلة جداً
هل يمكنني الحصول على أحدها؟

206
00:13:24,011 --> 00:13:25,011
بحقك

207
00:13:26,594 --> 00:13:29,219
هل هناك أحد جائع؟ -
وجبات خفيفة -

208
00:13:29,344 --> 00:13:31,761
هي السر وراء أي هجرة ناجحة

209
00:13:35,178 --> 00:13:37,552
من يرغب بتناول لحم مقلي؟

210
00:13:40,011 --> 00:13:41,053
(كلا يا (تارا

211
00:13:41,178 --> 00:13:42,594
بماذا أخبرتك؟

212
00:13:45,719 --> 00:13:49,969
آسفة، لم تقصد ذلك
إنها لا تعرف ما الذي تفعله؟

213
00:13:51,261 --> 00:13:52,927
نعلم ذلك -
لم يحدث شيء -

214
00:13:54,011 --> 00:13:56,219
انظري، توقف جلدي عن التبخر بالفعل

215
00:13:56,344 --> 00:13:59,886
يمكنك لعب الغميضة
مع الشمس بقدر ما تشائين

216
00:14:00,303 --> 00:14:01,969
سيحول هذا
من شعور الركاب بالضجر

217
00:14:02,551 --> 00:14:04,428
لقد اختفى الضوء

218
00:14:04,969 --> 00:14:09,303
كلا، يا عزيزتي
لا يزال الضوء في الخارج، حسناً؟

219
00:14:09,677 --> 00:14:12,511
!كله ظلام

220
00:14:13,344 --> 00:14:14,511
!ظلام

221
00:14:14,594 --> 00:14:15,594
كله ظلام

222
00:14:16,219 --> 00:14:17,219
قريباً

223
00:14:17,635 --> 00:14:21,219
!قريباً

224
00:14:21,344 --> 00:14:22,428
قريباً

225
00:14:22,635 --> 00:14:23,635
قريباً

226
00:14:23,761 --> 00:14:25,802
!قريباً

227
00:14:25,927 --> 00:14:30,552
إنها آتية، العلامات متوافقة
سيكون النصر حليفنا قريباً

228
00:14:31,428 --> 00:14:33,635
كل ما علينا فعله
هو اغتنام الفرصة

229
00:14:33,761 --> 00:14:35,635
والضغط عليها حتى تدمي

230
00:14:46,594 --> 00:14:47,594
مرحباً

231
00:14:48,552 --> 00:14:50,552
أظن أن (آن) ستحاول تحضير الطعام

232
00:14:52,470 --> 00:14:55,094
هل تريدين مشاهدة
الدموع والاتهامات المضادة؟

233
00:14:57,386 --> 00:14:58,386
ربما لاحقاً

234
00:15:07,969 --> 00:15:08,969
شكراً لك

235
00:15:11,219 --> 00:15:12,219
على ماذا؟

236
00:15:13,011 --> 00:15:15,927
كما تعلمين
من أجل كل شيء تقريباً

237
00:15:18,011 --> 00:15:20,136
أجل، أنا أقوم بعمل رائع

238
00:15:20,927 --> 00:15:21,927
أنت تقومين بذلك بالفعل

239
00:15:24,511 --> 00:15:27,094
أنا القاتلة، المختارة

240
00:15:27,761 --> 00:15:29,261
أسطورية ومدافعة

241
00:15:30,178 --> 00:15:32,428
يفترض بالأشرار القذرين أن يهربوا مني

242
00:15:33,261 --> 00:15:34,344
وليس العكس

243
00:15:35,344 --> 00:15:39,844
أنت لا تهربين
بل تسيرين بخطى سريعة

244
00:15:40,386 --> 00:15:43,886
كما يعرف في بعض الثقافات
بالهروب الكبير الخائف

245
00:15:47,344 --> 00:15:50,719
إنه أحد أعظم الأشياء
التي قام بها أحد من أجلي

246
00:15:55,136 --> 00:15:56,552
المصائب تأتي بلا هوادة

247
00:15:59,219 --> 00:16:00,219
(غلوري)

248
00:16:01,011 --> 00:16:02,011
(رايلي)

249
00:16:02,719 --> 00:16:03,719
(تارا)

250
00:16:04,802 --> 00:16:05,802
أمي

251
00:16:10,551 --> 00:16:11,551
أعرف

252
00:16:13,053 --> 00:16:14,761
ولكن يوجد جانب مشرق من ذلك

253
00:16:16,344 --> 00:16:17,344
هل يوجد؟

254
00:16:17,886 --> 00:16:21,178
على الأقل لن تصبح
الأمور أكثر جنونية، أليس كذلك؟

255
00:16:24,219 --> 00:16:26,219
تعرفين أن ذلك خطؤك لقولك ذلك

256
00:16:28,844 --> 00:16:29,844
(أرماندو)

257
00:16:30,594 --> 00:16:32,136
فلتحشد الصفوف، وتقدموا

258
00:16:44,677 --> 00:16:46,094
(جايلز) -
أنا أراهم -

259
00:16:46,219 --> 00:16:47,219
ترى من؟

260
00:16:50,470 --> 00:16:51,470
!سهام

261
00:16:51,844 --> 00:16:53,428
إنهم يرمون السهام علينا

262
00:16:57,011 --> 00:16:58,470
(فلتختبئي أسفل الطاولة يا (دون

263
00:16:59,886 --> 00:17:00,886
أحصنة

264
00:17:02,136 --> 00:17:03,136
(تارا)

265
00:17:04,719 --> 00:17:08,094
هل لدينا أسلحة؟ -
مرحباً، أنت تقود أحدها -

266
00:17:08,219 --> 00:17:10,428
لا تؤذوا الأحصنة -
لن نفعل ذلك -

267
00:17:11,551 --> 00:17:12,594
فلتستهدف الأحصنة

268
00:17:29,344 --> 00:17:30,428
هل تخلصنا منهم؟

269
00:17:37,470 --> 00:17:38,470
فلتبقوا منخفضين

270
00:17:39,511 --> 00:17:40,511
...فلتحذروا من

271
00:17:45,303 --> 00:17:48,053
قد يكون الوقت مناسباً الآن
لفعل شيء بطولي

272
00:17:50,511 --> 00:17:51,886
(فلترفعني إلى النافذة يا (زاندر

273
00:17:55,594 --> 00:17:56,594
إلى الأعلى

274
00:18:44,011 --> 00:18:45,969
واصل الضغط عليها

275
00:18:46,094 --> 00:18:47,511
لطالما فعلت ذلك يا عزيزتي

276
00:19:03,344 --> 00:19:05,219
ليست بيانو
لكنها تفي بالغرض

277
00:20:00,136 --> 00:20:01,261
هل الجميع بخير؟

278
00:20:27,436 --> 00:20:29,685
علينا العثور على مخبأ -
أجل، بسرعة كبيرة -

279
00:20:29,810 --> 00:20:31,352
فأنا أحترق من الشمس هنا

280
00:20:41,269 --> 00:20:42,269
فلتحذرا

281
00:20:43,810 --> 00:20:44,810
(سبايك)

282
00:20:45,227 --> 00:20:46,436
فلتحذر أثناء رفعه

283
00:20:46,935 --> 00:20:48,852
حسناً، (ويل)؟ -
أنا أعمل على ذلك -

284
00:20:49,602 --> 00:20:50,602
فلتحذرا

285
00:20:58,227 --> 00:20:59,685
هل أنت واثقة أنك بخير؟

286
00:20:59,977 --> 00:21:02,478
أجل، لكن (سبايك) تأذى

287
00:21:05,019 --> 00:21:06,685
رفقاً بجروحي -
ستشفى -

288
00:21:07,977 --> 00:21:09,977
يا لك من ممرضة بارعة

289
00:21:12,061 --> 00:21:14,144
لديك خطة، صحيح؟

290
00:21:14,311 --> 00:21:16,810
خطة لا تتضمن سكاكين حادة وعربة؟

291
00:21:17,019 --> 00:21:19,602
سنستريح هنا قليلاً
لكن، علينا مواصلة التحرك

292
00:21:19,727 --> 00:21:21,559
إلى أين؟ -
لا أعلم -

293
00:21:22,643 --> 00:21:25,519
لا يمكننا البقاء هنا فقط
المكان قريب جداً من مكان التحطم

294
00:21:25,602 --> 00:21:26,852
سيعثر علينا بسهولة -
(بافي) -

295
00:21:26,977 --> 00:21:28,186
ويل)، كيف حاله؟)

296
00:21:29,977 --> 00:21:30,977
ويل)؟)

297
00:21:31,269 --> 00:21:33,144
...أظن أنني أوقفت النزيف، لكن

298
00:21:34,311 --> 00:21:37,102
حسناً، فلتعطوني دقيقة فقط

299
00:21:38,977 --> 00:21:40,102
(فلتنخفضي يا (دون

300
00:21:49,559 --> 00:21:50,559
لدينا صحبة

301
00:21:52,478 --> 00:21:54,061
وجلبوا معهم حملة صليبية

302
00:22:00,977 --> 00:22:02,685
(ويلو) -
أنا أعمل على ذلك -

303
00:22:03,643 --> 00:22:04,643
هيا بنا

304
00:22:11,852 --> 00:22:15,769
!فلننطلق، هيا
!تحركوا

305
00:22:19,478 --> 00:22:20,643
(بافي)

306
00:22:40,977 --> 00:22:42,186
!حطموه

307
00:22:46,935 --> 00:22:48,311
المفتاح

308
00:22:57,311 --> 00:23:01,269
أيها الأعداء، حلقوا واسقطوا"
"الأذرع الملتفة، ارفوا الجدار

309
00:23:10,560 --> 00:23:12,685
!لديهم الجنرال، أيها الكاهنان

310
00:23:22,269 --> 00:23:23,602
إنه حاجز طاقة

311
00:23:24,311 --> 00:23:25,810
وهو قوي جداً

312
00:23:26,227 --> 00:23:27,436
هل يمكن اختراقه؟

313
00:23:27,560 --> 00:23:30,560
يتضاءل سحر الساحرة أمام قوة إلهنا

314
00:23:31,019 --> 00:23:33,894
سينهار جدار الكفار أمامنا

315
00:23:35,685 --> 00:23:37,894
ويل)، كم سيصمد؟)

316
00:23:39,559 --> 00:23:41,061
نصف يوم، غالباً

317
00:23:47,894 --> 00:23:50,394
(أو إلى أن يثقبه (هيكل) و(جيكل

318
00:23:56,602 --> 00:24:00,810
إذاً، ما قصة هؤلاء المتنكرين المنبوذين؟

319
00:24:02,810 --> 00:24:04,102
فلنكتشف

320
00:24:11,352 --> 00:24:13,519
(هل أنت متأكدة أن شبيه (سكارفايس
يتحدث الإنجليزية؟

321
00:24:13,935 --> 00:24:15,227
إنه يفهم ما أقوله

322
00:24:16,685 --> 00:24:17,685
ألست كذلك؟

323
00:24:19,311 --> 00:24:21,311
تم تحذيرك أننا سنعود أيتها القاتلة

324
00:24:21,935 --> 00:24:23,019
تأخرتم في العودة

325
00:24:24,727 --> 00:24:26,977
ماذا يفترض أن تكون؟ قائداً ما؟

326
00:24:28,935 --> 00:24:29,935
إنني جنرال

327
00:24:30,685 --> 00:24:33,602
جنرال؟ عم مسؤول؟
أن يتم القبض عليك؟

328
00:24:36,102 --> 00:24:38,019
لا تخيفينني أيتها الطفلة

329
00:24:39,559 --> 00:24:41,602
يجب أن تدمر أداة الفوضى

330
00:24:43,977 --> 00:24:45,352
حدق إليها هكذا مجدداً

331
00:24:45,643 --> 00:24:48,227
وستكون آخر شيء تراه في حياتك

332
00:24:49,559 --> 00:24:52,727
كما تم إخباري
إنك تحمين مفتاح الوحش

333
00:24:56,894 --> 00:24:58,977
ليس الأمر بتلك البساطة -
أجل -

334
00:25:00,935 --> 00:25:04,144
تم تحويل المفتاح
ومنح له النفس والحياة

335
00:25:07,061 --> 00:25:08,852
لكن ذلك لا يحدث فرقاً

336
00:25:09,102 --> 00:25:10,186
فالمفتاح هو حلقة الوصل

337
00:25:10,769 --> 00:25:13,352
يجب قطع حلقة الوصل
هذه هي مشيئة الإله

338
00:25:13,852 --> 00:25:17,810
إنها لا تتذكر أي شيء عن كونها
هذا المفتاح الذي تبحثون جميعكم عنه

339
00:25:18,560 --> 00:25:20,311
الشيء الوحيد الذي تتذكره

340
00:25:20,436 --> 00:25:23,478
هو نشأتها مع أم وأخت تحبانها

341
00:25:24,227 --> 00:25:28,186
أي إله يطالب بحياتها
من أجل أمر لا يمكنها السيطرة به؟

342
00:25:31,560 --> 00:25:33,227
لسنا نحن عدوك

343
00:25:34,810 --> 00:25:36,519
أخبر رجالك أن يتراجعوا

344
00:25:39,559 --> 00:25:40,560
كلا

345
00:25:41,061 --> 00:25:44,102
ليس هذا ذنبها، إنها إنسانة الآن

346
00:25:46,061 --> 00:25:47,478
المفتاح خطير جداً

347
00:25:48,227 --> 00:25:49,643
كي يسمح له بالوجود

348
00:25:50,394 --> 00:25:53,144
مهما كان الشكل الذي صنع عليه

349
00:25:53,559 --> 00:25:56,352
...لن أسمح لأي أحد أن يخبرني

350
00:26:00,560 --> 00:26:02,685
ماذا حدث؟ -
لا أعلم، فقدت صوابها فجأة -

351
00:26:05,311 --> 00:26:07,894
!الوقت! الوقت

352
00:26:13,519 --> 00:26:14,769
(تارا)

353
00:26:15,977 --> 00:26:17,227
علينا القيام بأمر ما

354
00:26:17,478 --> 00:26:19,269
لا يمكنها أن تبقى هكذا

355
00:26:20,019 --> 00:26:22,935
(بافي) -
!الوقت! الوقت -

356
00:26:23,560 --> 00:26:24,560
الوقت

357
00:26:24,977 --> 00:26:27,269
"!الوقت! الوقت"

358
00:26:27,394 --> 00:26:30,144
"!الوقت! الوقت"

359
00:26:30,269 --> 00:26:32,977
"!الوقت" -
كلا، لم يحن وقت أدويتك بعد -

360
00:26:33,102 --> 00:26:34,559
استلق وحسب -
الوقت -

361
00:26:35,977 --> 00:26:39,685
"!الوقت! الوقت" -
!(أيها الطبيب (مكارثي -

362
00:26:42,478 --> 00:26:44,852
"!الوقت! الوقت"

363
00:26:47,019 --> 00:26:50,269
"!الوقت! الوقت"

364
00:26:50,559 --> 00:26:53,269
"!الوقت! الوقت"

365
00:26:53,478 --> 00:26:55,559
"!حان الوقت" -
كلا -

366
00:26:57,102 --> 00:26:58,560
ما من داعٍ للخوف يا أخي

367
00:26:59,394 --> 00:27:01,019
قد يكون الوحش يسيطر على ذهنك

368
00:27:01,560 --> 00:27:02,727
لكنني أقسم لك

369
00:27:03,019 --> 00:27:05,394
إنها لن تعرف مذاق قلبك قط

370
00:27:13,102 --> 00:27:14,269
أيها الكاهنان

371
00:27:14,810 --> 00:27:17,935
أريد إيقاف سحر جدار الساحرة، حالاً

372
00:27:23,769 --> 00:27:25,643
إنني آسفة -
لم تتأسفين؟ -

373
00:27:27,478 --> 00:27:28,727
كان يجدر بنا البقاء

374
00:27:29,559 --> 00:27:31,560
لو أننا بقينا لما حدث أي من هذا -
كلا -

375
00:27:34,769 --> 00:27:35,894
ما فعلته

376
00:27:37,559 --> 00:27:39,311
كان ضرورياً

377
00:27:40,727 --> 00:27:42,352
وذلك ما احترمته فيك دائماً

378
00:27:43,394 --> 00:27:44,727
تقصد هروبي؟

379
00:27:45,977 --> 00:27:49,019
بل قدرتك على وضع مشاعر حبك
فوق كل شيء آخر

380
00:27:54,019 --> 00:27:55,602
إنني فخور جداً بك

381
00:27:56,894 --> 00:27:58,144
لقد تقدمت كثيراً

382
00:28:00,685 --> 00:28:02,727
...إنك تمثلين كل شيء يمكن لمراقب

383
00:28:04,769 --> 00:28:06,769
بل كل شيء كنت أتمناه

384
00:28:29,144 --> 00:28:30,186
(ويلو)

385
00:28:31,769 --> 00:28:32,935
افتحي باباً

386
00:28:49,559 --> 00:28:50,560
تكلمي

387
00:28:51,269 --> 00:28:52,977
تعرض أحد أصدقائي للأذى حين هاجمتمونا

388
00:28:53,102 --> 00:28:54,394
وعشرة من رجالي فقدوا حياتهم

389
00:28:55,102 --> 00:28:56,102
ماتوا بشرف

390
00:28:56,852 --> 00:28:58,269
هلا عادلنا الخسارة؟

391
00:28:59,559 --> 00:29:01,643
هل ستسمح لأحد أن يأتي ويساعده أم لا؟

392
00:29:02,560 --> 00:29:04,436
أن أساعد وكيل الوحش؟

393
00:29:04,977 --> 00:29:06,852
أي جنون قد يدفعني
إلى القيام بعمل كهذا؟

394
00:29:08,227 --> 00:29:10,560
لقد اكتفيت من السؤال بلطف -
مهلاً -

395
00:29:12,311 --> 00:29:13,894
هذه حرب، أليست كذلك؟

396
00:29:15,019 --> 00:29:17,727
وإن تعلمت أمراً واحداً
من الرقيب (روك) هو أنه أثناء الحرب

397
00:29:18,559 --> 00:29:19,769
هناك قوانين

398
00:29:20,559 --> 00:29:21,977
أو يجدر أن توجد على الأقل

399
00:29:22,436 --> 00:29:23,894
إن كنت شريفاً كما تظن نفسك

400
00:29:25,602 --> 00:29:27,685
كما أن جنرالك ذو الجبهة الغريبة رهينتنا

401
00:29:32,685 --> 00:29:34,436
"فرغ طاقتك واعمل"

402
00:29:39,436 --> 00:29:40,810
ذلك أكثر فائدة من السكين السويسري

403
00:29:41,977 --> 00:29:44,935
يصدر باب كهفي صريراً مزعجاً
...ربما يمكنك

404
00:29:46,894 --> 00:29:49,061
(مرحباً، أنا (بافي

405
00:29:50,102 --> 00:29:51,977
علي طلب خدمة كبيرة منك

406
00:30:12,643 --> 00:30:15,102
نسيت ذكر الحفلة التنكرية في الخارج

407
00:30:16,061 --> 00:30:17,144
آسفة

408
00:30:17,602 --> 00:30:19,061
لم أعلم بمن أتصل غيرك

409
00:30:19,394 --> 00:30:20,643
كلا، لا بأس

410
00:30:20,935 --> 00:30:23,478
أعني، أجل
...لم أتخيل أن أراك هكذا مجدداً، لكن

411
00:30:24,478 --> 00:30:25,602
أقبل الفرصة التي أتيحت لي

412
00:30:30,061 --> 00:30:32,061
شكراً لقدومك

413
00:30:33,061 --> 00:30:34,227
ذلك من دواعي سروري

414
00:30:46,971 --> 00:30:48,888
أعتقد أنني جعلت حالته مستقرة
لكنه تعرض للكثير من الضرر

415
00:30:49,013 --> 00:30:50,222
علينا إخراجه من هنا

416
00:30:51,055 --> 00:30:53,888
أظن أن الرجال ذا السيوف الحادة
لا يوافقوننا الرأي

417
00:30:54,763 --> 00:30:55,763
أوليسوا كذلك دائماً؟

418
00:30:57,180 --> 00:30:59,679
أعلم أن هذا قد يبدو
أنه يفوق طاقتك كثيراً

419
00:31:00,013 --> 00:31:02,013
هذا؟ كلا، رأيت أشياء لا يمكنك تصديقها

420
00:31:02,555 --> 00:31:04,180
كما تعلمين، في غرفة الطوارئ

421
00:31:04,388 --> 00:31:05,888
أثناء طلوع البدر في ليلة السبت

422
00:31:06,930 --> 00:31:08,305
اسمع، إن أصبح الأمر
غريباً جداً بالنسبة إليك

423
00:31:08,805 --> 00:31:10,721
أخبرني وحسب، سأتفهم الأمر

424
00:31:11,305 --> 00:31:12,347
لا تقلقي بشأني

425
00:31:12,763 --> 00:31:14,595
لن أغادر حتى تطلبي مني ذلك

426
00:31:41,097 --> 00:31:42,222
شكراً لك

427
00:31:45,721 --> 00:31:47,055
تعلم أن التدخين قد يقتلك

428
00:31:49,430 --> 00:31:51,013
صحيح

429
00:31:54,347 --> 00:31:55,805
هل ذكرت اليوم مدى كرهي لك؟

430
00:31:58,138 --> 00:31:59,555
قد تكون ذكرته

431
00:32:00,388 --> 00:32:01,596
مرة أو مرتين

432
00:32:04,638 --> 00:32:05,971
كيف حال يديك؟

433
00:32:07,721 --> 00:32:10,055
هذا لا شيء مقارنة بالقطع الصغيرة
التي سيقطعوننا إليها

434
00:32:10,180 --> 00:32:12,013
عندما يركل أفراد مهرجان
عصر النهضة الباب

435
00:32:13,347 --> 00:32:14,595
وها نحن جالسون هنا من دون حراك

436
00:32:15,596 --> 00:32:16,930
ليس وكأن أمامنا خيار آخر

437
00:32:17,097 --> 00:32:18,388
يمكننا محاولة الهروب

438
00:32:19,097 --> 00:32:21,888
نستخدم الجنرال كدرع
ونركب سيارة الطبيب

439
00:32:22,097 --> 00:32:25,679
خطة جيدة، وحين يبدأ العراك
ماذا ستكون تفعل؟

440
00:32:26,347 --> 00:32:29,222
تسبب لهم الصداع؟ -
اسمع، إن بقينا هنا، سنموت جميعاً -

441
00:32:29,347 --> 00:32:31,305
...على الأقل، بهذه الطريقة يمكن لبعضنا -
كلا -

442
00:32:32,222 --> 00:32:33,555
سننجو جميعنا

443
00:32:34,805 --> 00:32:36,055
لن أخسر أحداً

444
00:32:38,971 --> 00:32:41,472
تفقد المؤن واسأل إن كان أحد جائعاً

445
00:32:50,846 --> 00:32:52,388
خلاف في الرتب

446
00:32:53,263 --> 00:32:55,305
نادراً ما يكون نذير بشرى

447
00:32:59,846 --> 00:33:00,930
اخرس

448
00:33:04,388 --> 00:33:05,638
أيتها الفتاة الخائفة المسكينة

449
00:33:06,805 --> 00:33:09,013
لا تملكين أدنى فكرة
عن الورطة التي أوقعت نفسك فيها

450
00:33:10,180 --> 00:33:12,430
لم لا تخبرني؟ -
وهل سيحدث ذلك فرقاً؟ -

451
00:33:15,430 --> 00:33:17,097
ماذا تعرفين عن الوحش؟

452
00:33:17,805 --> 00:33:20,347
إنه قوي وسريع وإله الجحيم

453
00:33:21,305 --> 00:33:23,222
من بعد عذاب لا يوصف

454
00:33:23,971 --> 00:33:25,679
بعد شيطاني، أعلم ذلك

455
00:33:26,721 --> 00:33:28,430
كانت تحكم مع إلهي جحيم آخرين، صحيح؟

456
00:33:28,888 --> 00:33:31,805
مع الوحش كانوا ثلاثياً للمعاناة واليأس

457
00:33:32,180 --> 00:33:33,805
يحكمون بنفس القدر من الانتقام

458
00:33:34,138 --> 00:33:37,638
لكن قوة الوحش ازدادت
مما كانوا يتصورون

459
00:33:38,555 --> 00:33:40,846
كما ازدادت رغبتها للألم والتعاسة

460
00:33:41,555 --> 00:33:43,472
نظروا إليها وإلى ما أصبحت عليه

461
00:33:44,430 --> 00:33:45,596
وارتجفوا خوفاً

462
00:33:47,263 --> 00:33:49,638
إله يخاف؟ -
كانت قوتها لتلك الدرجة -

463
00:33:51,097 --> 00:33:54,097
خشيا أن تحاول الاستيلاء
على بعدهم لنفسها

464
00:33:55,138 --> 00:33:56,638
وقررا مهاجمتها أولاً

465
00:33:57,180 --> 00:33:58,388
اندلعت معركة ضخمة

466
00:33:59,679 --> 00:34:02,097
في النهاية، وقفا منتصرين على الوحش

467
00:34:03,013 --> 00:34:04,013
بالكاد

468
00:34:04,305 --> 00:34:05,514
وتم نبذها

469
00:34:05,930 --> 00:34:08,596
ونفيت إلى هذا المستوى الأدنى من الوجود

470
00:34:09,388 --> 00:34:11,222
مجبرة أن تعيش وتموت في نهاية المطاف

471
00:34:11,347 --> 00:34:13,430
مسجونة في جسد فانٍ

472
00:34:14,721 --> 00:34:17,222
ذكر مولود جديداً
صنع كسجن لها

473
00:34:18,263 --> 00:34:20,472
تلك نقطة ضعف الوحش الوحيدة

474
00:34:21,472 --> 00:34:24,055
اقتل الرجل وتموت الإلهة

475
00:34:24,888 --> 00:34:28,514
مع الأسف أن هوية الجسد البشري
لم تكتشف البتة

476
00:34:30,388 --> 00:34:32,971
(لست أفهم، لقد رأيت (غلوري

477
00:34:33,097 --> 00:34:35,138
لا تبدو كرجل البتة

478
00:34:35,638 --> 00:34:37,596
لقد رأيت لمحة عن الوحش الحقيقي

479
00:34:38,138 --> 00:34:40,097
كانت قوتها أعظم
من أن يتم احتواؤها بالكامل

480
00:34:40,263 --> 00:34:44,055
وقد وجدت طريقة كي تهرب
من سجنها الفاني لأوقات قصيرة

481
00:34:44,180 --> 00:34:47,097
قبل أن تستنفد طاقاتها
وتجبر على العودة

482
00:34:47,679 --> 00:34:50,055
إلى سجنها الحي المصنوع
من اللحم والعظام

483
00:34:50,638 --> 00:34:51,638
ماذا عني؟

484
00:34:52,638 --> 00:34:53,763
ماذا عن المفتاح؟

485
00:34:54,596 --> 00:34:56,388
(دون) -
أريد أن أعرف -

486
00:34:56,596 --> 00:34:57,679
المفتاح

487
00:34:58,180 --> 00:35:00,347
قديم قدم الوحش نفسه تقريباً

488
00:35:01,180 --> 00:35:03,514
من أين جاء وكيف تم إنشاؤه

489
00:35:04,347 --> 00:35:05,679
من أعمق الألغاز

490
00:35:06,638 --> 00:35:09,305
كل ما هو مؤكد هو أن قوته مطلقة

491
00:35:10,679 --> 00:35:12,305
أجيال لا تحصى من شعبي

492
00:35:12,430 --> 00:35:14,514
ضحوا بحياتهم بحثاً عنه

493
00:35:15,263 --> 00:35:17,721
لتدميره قبل أن تحرر قوته

494
00:35:18,555 --> 00:35:20,097
لكن الرهبان وجدوه أولاً

495
00:35:20,555 --> 00:35:22,930
أجل، وأخفوه بسحرهم

496
00:35:23,721 --> 00:35:25,013
لماذا لم يدمروه وحسب؟

497
00:35:25,388 --> 00:35:28,013
...لو كان المفتاح خطيراً كما -
لأنهم كانوا حمقى -

498
00:35:28,930 --> 00:35:31,263
ظنوا أن بإمكانهم استغلال قوته
لصالح قوى الخير

499
00:35:31,388 --> 00:35:33,721
لكنهم فشلوا ودفعوا الثمن بحياتهم

500
00:35:34,638 --> 00:35:35,805
ماذا أفعل؟

501
00:35:37,055 --> 00:35:38,514
ما كان هدف خلقي؟

502
00:35:39,305 --> 00:35:40,347
لقد تم خلقك

503
00:35:40,888 --> 00:35:43,055
لفتح البوابات التي تفصل الأبعاد

504
00:35:44,555 --> 00:35:46,138
سيستخدم الوحش قوته

505
00:35:46,430 --> 00:35:49,763
لتعود إلى المنزل وتستولي على الجحيم
الذي نفيت منه

506
00:35:52,930 --> 00:35:54,180
هذا كل ما الأمر؟

507
00:35:54,971 --> 00:35:56,763
تلك خطة (غلوري) العظيمة؟

508
00:35:57,305 --> 00:35:58,514
أن تعود إلى منزلها؟

509
00:35:58,846 --> 00:36:00,097
إنك تسيئين الفهم

510
00:36:01,222 --> 00:36:02,595
بمجرد تفعيل المفتاح

511
00:36:02,888 --> 00:36:05,138
لن يفتح البوابات إلى بعد الوحش فقط

512
00:36:05,263 --> 00:36:06,805
بل سيفتح جميع البوابات

513
00:36:07,596 --> 00:36:10,180
ستتلاشى الجدران
التي تفصل العوالم عن بعضها

514
00:36:10,679 --> 00:36:12,595
ستختلط الأبعاد مع بعضها

515
00:36:12,971 --> 00:36:14,222
سيتم الإطاحة بالنظام

516
00:36:14,347 --> 00:36:16,097
وسيقع الكون في حالة فوضى

517
00:36:17,263 --> 00:36:18,388
سيكون مظلماً بالكامل

518
00:36:19,388 --> 00:36:20,596
إلى الأبد

519
00:36:22,514 --> 00:36:24,888
ذلك ما خلقت من أجله

520
00:36:32,971 --> 00:36:34,013
(دون)

521
00:36:35,514 --> 00:36:36,805
هل ظنين أنه صحيح؟

522
00:36:38,763 --> 00:36:39,930
ما قاله

523
00:36:49,430 --> 00:36:50,596
لا أعلم

524
00:36:53,514 --> 00:36:55,055
مدمرة الكون

525
00:36:57,596 --> 00:37:00,055
تخلفي عن الذهاب إلى المدرسة
لا يبدو سيئاً الآن، أليس كذلك؟

526
00:37:01,595 --> 00:37:02,930
لست كذلك

527
00:37:03,472 --> 00:37:04,721
تدركين ذلك

528
00:37:06,263 --> 00:37:08,013
لكنه في نفسي، أليس كذلك؟

529
00:37:09,805 --> 00:37:11,055
إنه داخلي

530
00:37:17,055 --> 00:37:18,263
ماذا سنفعل؟

531
00:37:22,721 --> 00:37:25,097
لن أسمح أن يصاب أي مكروه لك

532
00:37:27,971 --> 00:37:29,263
أعدك

533
00:37:35,263 --> 00:37:36,555
!تتملصين

534
00:37:37,805 --> 00:37:40,263
(هيا يا (تارا
يجب أن تتناولي بعض الطعام

535
00:37:42,055 --> 00:37:43,222
هل تريدينني أن أحاول؟

536
00:37:43,596 --> 00:37:46,472
لا أعلم، بدأت أعتاد
على تنظيف الطعام من شعري

537
00:37:48,472 --> 00:37:49,595
أنت

538
00:37:52,638 --> 00:37:54,263
لست جزءاً من هذا، صحيح؟

539
00:37:56,263 --> 00:37:57,555
إنني مجرد صديق للعائلة

540
00:37:58,138 --> 00:37:59,430
هل أنت مستعد للموت من أجلهم؟

541
00:38:01,595 --> 00:38:03,138
لأن ذلك مستقبلك

542
00:38:03,263 --> 00:38:06,430
لو كنت في صف
القاتلة ورفاقها المضللين

543
00:38:08,595 --> 00:38:10,805
إنها حياتي، وأفعل ما أشاء بها

544
00:38:11,097 --> 00:38:12,472
ليست حياتك وحسب

545
00:38:13,472 --> 00:38:15,846
ستهلك جحافل لا يمكن تصورها

546
00:38:15,971 --> 00:38:17,514
بما في ذلك كل من هنا

547
00:38:20,097 --> 00:38:21,347
يمكنك إيقاف ذلك

548
00:38:22,721 --> 00:38:25,180
يمكنك إنقاذ حياة الجميع
عن طريق إنهاء حياة شخص واحد

549
00:38:26,097 --> 00:38:27,347
الفتاة الصغيرة

550
00:38:28,388 --> 00:38:30,595
المفتاح، دمره

551
00:38:31,388 --> 00:38:34,097
وستنكسر إرادة الوحش وستتلاشى

552
00:38:34,846 --> 00:38:36,305
ستصبح ذكرى بعيدة

553
00:38:37,347 --> 00:38:39,305
وسينتهي كل هذا الجنون

554
00:38:49,805 --> 00:38:51,846
آسف -
...هل -

555
00:38:54,013 --> 00:38:55,347
هل سيكون بخير؟

556
00:38:55,805 --> 00:38:57,097
(إنه مصاب إصابة بالغة يا (دون

557
00:39:00,138 --> 00:39:01,472
ذلك بسببي

558
00:39:03,097 --> 00:39:04,347
كل هذا ذنبي

559
00:39:05,013 --> 00:39:06,222
كلا، ليس ذنبك

560
00:39:07,430 --> 00:39:08,679
لا تعلم ما يجري

561
00:39:10,555 --> 00:39:11,763
ليس علي أن أعلم

562
00:39:14,013 --> 00:39:17,555
لكنني أعلم أن أموراً سيئة
تصيب أشخاصاً جيدين

563
00:39:18,638 --> 00:39:21,180
لا يجب أن يحدث ذلك لكنه يحدث

564
00:39:22,472 --> 00:39:23,596
ليس ذلك ذنب أحد

565
00:39:29,263 --> 00:39:30,679
الحياة كذلك وحسب

566
00:39:35,888 --> 00:39:37,180
هل سيساعده ذلك؟

567
00:39:40,595 --> 00:39:41,596
بين)؟)

568
00:39:47,472 --> 00:39:49,596
عليكم أن تخرجوني -
بين)؟) -

569
00:39:49,805 --> 00:39:52,138
لا تفهمون ما يجري، علي الخروج
افتحوا الباب الآن

570
00:39:52,263 --> 00:39:54,430
ماذا حدث؟ -
لا أعلم، أصيب بالهلع فجأة -

571
00:39:54,555 --> 00:39:56,763
دعوني أخرج -
حسناً، (ويل)، افتحي الباب -

572
00:39:56,888 --> 00:39:58,430
كلا

573
00:40:06,305 --> 00:40:07,388
!يا للعجب

574
00:40:07,846 --> 00:40:09,305
أقدم (بين) الأحمق
على فعل صحيح أخيراً

575
00:40:09,595 --> 00:40:10,596
الوحش

576
00:40:11,388 --> 00:40:12,971
(عجباً، إنه (غريغور

577
00:40:18,388 --> 00:40:19,679
لم يعد حياً الآن

578
00:40:33,222 --> 00:40:34,305
(بافي)

579
00:40:45,679 --> 00:40:46,805
(دون)

580
00:40:51,222 --> 00:40:53,514
ويلو)، أزيلي الجدار حالاً)

581
00:40:54,097 --> 00:40:55,846
"اسمع مناشدتي"

582
00:40:56,138 --> 00:40:58,097
"الأذرع الملتفة التي تحميني"

583
00:41:08,013 --> 00:41:09,305
...علينا أن

584
00:41:16,514 --> 00:41:17,679
الوحش

585
00:41:22,430 --> 00:41:24,388
السيارة، احضر المفاتيح

586
00:41:27,472 --> 00:41:28,514
!(بافي)

587
00:41:28,596 --> 00:41:31,097
(علينا إيجاد (دون
...(لا يمكنني أن ندع (غلوري

588
00:41:32,638 --> 00:41:34,222
!(بافي)

589
00:41:36,595 --> 00:41:38,679
بافي)، عليك النهوض، نحن نحتاجك)

590
00:41:44,180 --> 00:41:45,430
بافي)، من فضلك)

591
00:41:46,846 --> 00:41:48,013
(يا (بافي

