﻿1
00:00:06,651 --> 00:00:09,984
وفي هذا اليوم المأساوي"
"وصل العهد إلى نهايته الحتمية

2
00:00:11,151 --> 00:00:13,068
هذا كل ما هو مذكور، هل أنت مستعدة؟

3
00:00:14,026 --> 00:00:15,026
مستعدة

4
00:00:15,193 --> 00:00:17,360
أي من الاحتمالات التالية يعبر أكثر
عن موضوع الفقرة؟

5
00:00:17,485 --> 00:00:22,068
"أ: "العنف يولّد العنف
...:ب: "كل الأشياء يجب أن تنتهي" ج

6
00:00:22,193 --> 00:00:25,693
أختار الجواب "ب" لأننا لم نختره
منذ فترة

7
00:00:26,026 --> 00:00:28,610
(هذه امتحانات السات يا (بافي
وليست لعبة صل النقاط

8
00:00:28,735 --> 00:00:32,526
انتبهي أرجوك، حصولك على علامة
متدنية قد يؤذي فرصتك في دخول الجامعة

9
00:00:32,651 --> 00:00:34,193
يا إلهي، شكراً، هذا يساعد فعلاً
على تخفيف الضغط

10
00:00:34,610 --> 00:00:35,942
هذا لن يكون سهلاً

11
00:00:36,109 --> 00:00:37,193
هذا نوع من طقوس الانتقال

12
00:00:37,443 --> 00:00:39,026
هل فات الأوان للانضمام
إلى قبيلة تمارس طقوسها

13
00:00:39,151 --> 00:00:40,901
من خلال ثقب أو قطع شيء ما

14
00:00:41,818 --> 00:00:43,234
بافي) أرجوكّ ركّزي)

15
00:00:45,109 --> 00:00:46,109
!تدحرج

16
00:00:46,443 --> 00:00:47,443
ماذا؟

17
00:01:04,068 --> 00:01:07,360
لا! كسرت قلمي الثاني، علينا
فعل هذا في وقت لاحق

18
00:01:07,526 --> 00:01:09,693
"ج: "كل الأنظمة تتجه نحو الفوضى

19
00:01:11,443 --> 00:01:13,818
أنا أعلم أنه لا يوجد أحد يعمل حتى
(هذا الوقت المتأخر في (صانيدايل

20
00:01:13,901 --> 00:01:15,485
غيرنا نحن ومصاصي الدماء

21
00:01:17,818 --> 00:01:19,318
أقدّر مجيئك

22
00:01:20,401 --> 00:01:23,942
أنا أعرف أن الوقت ما زال باكراً
بالنسبة لك

23
00:01:24,360 --> 00:01:29,276
لكنني أعتقد أنك توافق أن المسألة
طارئة ودقيقة أيضاً

24
00:01:29,735 --> 00:01:31,068
أنا إنسان دقيق جداً

25
00:01:31,318 --> 00:01:32,443
إذاً هل تعتقد أنه بإمكانك تولي المسألة؟

26
00:01:33,151 --> 00:01:38,193
هذا بعيد قليلاً عن اختصاصي لكن يمكنني
إعطاؤك ما تريد، أعرف وحش يعرف شاب

27
00:01:38,610 --> 00:01:41,401
هل أنت متأكد أن الاتصال بالكثير
من الجهات هو الطريقة المناسبة؟

28
00:01:41,901 --> 00:01:44,193
حسناً هذا الشاب أصلح لك بلدتك من قبل

29
00:01:44,318 --> 00:01:47,818
وإذا ترقّى إلى هذه السمعة سيشتعل
هذا المكان

30
00:01:48,360 --> 00:01:52,901
قمت بالكثير من الصّفقات لأصل إلى حيث
أنا اليوم، هذا الشيطان يطلب تكريمه

31
00:01:53,858 --> 00:01:57,234
أترى، هذا ما يميّزني عن باقي
(السياسيين يا سيد (تريك

32
00:02:03,276 --> 00:02:05,777
أنا أفي بوعود حملتي

33
00:02:12,151 --> 00:02:13,568
أين وضعت المشروب؟

34
00:03:10,355 --> 00:03:13,230
ثمّ بدأت تلاحقني دائرة تمثّل
إجابة خاطئة وتصرخ

35
00:03:13,355 --> 00:03:14,397
"ولا واحدة من الإجابات في الأعلى"

36
00:03:14,605 --> 00:03:17,397
يا للهول! أتمنى ألا يكون هذا أحد
أحلام النبوءات التي ترتادك

37
00:03:17,813 --> 00:03:18,855
على الأرجح لا

38
00:03:19,562 --> 00:03:22,562
لقد قمت بالامتحان السنة الماضية
يمكنني مساعدتك بالاستعداد له

39
00:03:22,897 --> 00:03:26,562
هناك خدعة للقيام به لكن هذا
ليس المكان المناسب

40
00:03:26,813 --> 00:03:29,897
أوز) هو حامل الرقم القياسي بعدد)
المرات التي رسب فيها في الامتحان

41
00:03:30,022 --> 00:03:31,230
أليست ظريفة وهي فخورة؟

42
00:03:31,481 --> 00:03:32,562
هي ظريفة دائماً

43
00:03:32,688 --> 00:03:33,897
يمكننا العمل على الموضوع الليلة

44
00:03:34,105 --> 00:03:35,105
العمل على ماذا؟

45
00:03:35,230 --> 00:03:36,813
يا إلهي هل سنقتل شيئاً الليلة؟

46
00:03:36,938 --> 00:03:38,314
فقط روحي الفرحة

47
00:03:38,605 --> 00:03:39,980
(العمل على تحضير (بافي
لامتحان السات

48
00:03:40,272 --> 00:03:42,355
أوز) سيساعدها، هو حامل الرقم)
القياسي

49
00:03:42,481 --> 00:03:44,397
نحن نعلم، لقد تظاهرنا بالانبهار من قبل

50
00:03:44,605 --> 00:03:47,355
أكره أنهم يجبروننا أن نخضع لهذا
الامتحان، هذا فاشي للغاية

51
00:03:47,481 --> 00:03:49,897
وأنا شخصياً أظن أنّه شكل من العنصرية
ضد غير المطّلعين

52
00:03:50,022 --> 00:03:53,064
أنا في الحقيقة متحمسة للامتحان، أنا
أقوم بعمل جيد في الامتحانات الموحّدة

53
00:03:54,147 --> 00:03:55,730
ماذا؟ ألا يمكنني أن أفكّر بمصلحتي؟

54
00:03:56,605 --> 00:03:58,022
إذاً هل ندرس الليلة يا (باف)؟

55
00:03:58,189 --> 00:03:59,980
أجل بشأن الدراسة، كلا بشأن الليلة

56
00:04:00,189 --> 00:04:04,397
سوف أقضي بعض الوقت مع أمي، أصبحت
قاسية منذ أن عُدت و(جايلز) أسوأ أيضاً

57
00:04:04,646 --> 00:04:09,022
أنا مراقبة كل الوقت، الأمر أشبه بمسلسل
بيت الحياة الواقعية ولكنه حقيقة

58
00:04:10,230 --> 00:04:12,605
قطع من الحلوى! الكثير منها

59
00:04:13,481 --> 00:04:15,314
!(شكراً يا حضرة المدير (سنايدر

60
00:04:15,938 --> 00:04:19,230
لم يزرك شبح عيد الميلاد بالصدفة؟

61
00:04:19,439 --> 00:04:20,605
إنها حلوى الفرقة

62
00:04:21,022 --> 00:04:23,147
لنرحب بالفرقة؟ أنت كريم جداً

63
00:04:23,355 --> 00:04:27,439
سوف تبيعونها لجمع النقود للفرقة
الموسيقية، يحتاجون إلى بدلات جديدة

64
00:04:27,605 --> 00:04:29,730
أجل، تلك القبّعات المزغبة الطويلة
ليست رخيصة صحيح؟

65
00:04:29,897 --> 00:04:31,189
لكن يمكن ارتداؤها مع أي شيء

66
00:04:31,314 --> 00:04:34,938
بالطّبع نحن نحب فكرة المساعدة كثيراً
لكننا لسنا في الفرقة

67
00:04:35,189 --> 00:04:38,397
إذا أعطيتك آلة موسيقية ستكون
(مشكلة يا (سمرز

68
00:04:39,522 --> 00:04:41,397
إنّها مجرد حلوى، قوموا ببيعها

69
00:04:43,646 --> 00:04:44,646
لكنك لست في الفرقة

70
00:04:45,272 --> 00:04:46,272
ومع ذلك

71
00:04:46,397 --> 00:04:49,105
بافي)، ماذا أفعل بأربعين لوح)
من الشوكولاته؟

72
00:04:49,772 --> 00:04:53,562
توزيعها في المعرض، تشترين تحفة قديمة
وتحصلين على أسنان خالية من التجاويف

73
00:04:55,562 --> 00:04:56,562
عشرون

74
00:04:57,314 --> 00:04:58,314
أنت أم صالحة

75
00:04:58,522 --> 00:04:59,522
أنا الأفضل

76
00:04:59,605 --> 00:05:02,563
لا أنا متأكدة أن أفضل الأمهات
يسمحن لبناتهنّ بالقيادة

77
00:05:03,355 --> 00:05:04,355
ومع ذلك

78
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
!هيا

79
00:05:07,105 --> 00:05:09,189
دعينا لا نخوض هذه المحادثة

80
00:05:09,605 --> 00:05:13,562
لكنني أخذت هذا الصّف، شاهدت الفيلم
الذي يظهر الدماء والموت والجثث

81
00:05:13,646 --> 00:05:14,688
أنا جاهزة

82
00:05:14,813 --> 00:05:19,064
عزيزتي، رسبت في الامتحان الخطي، لم
يسمحوا لك حتى أن تجري امتحان القيادة

83
00:05:19,314 --> 00:05:22,605
هذا كان العام الماضي، وأنا لا أبلي
جيداً في الامتحانات

84
00:05:22,938 --> 00:05:24,938
قالت هذا قبل يومين من امتحان السات

85
00:05:25,397 --> 00:05:28,272
أنا لا أعرف الآن أين تذهبين
لا أريد أن أضيف إلى ذلك

86
00:05:28,397 --> 00:05:30,980
احتمال أنك قد تكونين
على طريق (شيكاغو) السريع

87
00:05:31,562 --> 00:05:34,730
أنا لا أصدق، أنا لن أرحل مجدداً

88
00:05:36,272 --> 00:05:38,481
ثم إن أردت الذهاب يمكنني
الصعود على متن الباص

89
00:05:38,563 --> 00:05:44,314
توقّفي، لا تفعلي ذلك أنا لا أريدك
أن تقودي، هل فهمت؟

90
00:05:44,439 --> 00:05:45,481
أريدك هنا

91
00:05:46,481 --> 00:05:51,562
أنا هنا، هل ترينني؟
حسناً، عليّ الذهاب

92
00:05:52,272 --> 00:05:53,272
ماذا؟ ستخرجين؟

93
00:05:53,772 --> 00:05:56,481
جايلز)، القتل والدراسة، ربما سأتأخر)

94
00:05:56,563 --> 00:06:00,772
مجدداً؟ عزيزتي، ألا تعتقدين
أن السيد (جايلز) يحتكر الكثير من وقتك؟

95
00:06:00,980 --> 00:06:02,938
وهل تظنين أنه يعتذر عن ذلك؟

96
00:06:05,397 --> 00:06:06,397
آسف

97
00:06:07,064 --> 00:06:08,147
لماذا أتحمل هذا؟

98
00:06:08,772 --> 00:06:13,897
لأنه مصيرك، ولأنني اشتريت لتوي
عشرين لوح شوكولاته رهيبة

99
00:06:15,813 --> 00:06:18,064
حسناً أنت تقوم بهذا كي تأخذ
صور مضحكة لي

100
00:06:18,355 --> 00:06:23,481
أقوم بذلك كي أختبر قدرتك على إدراك
مكان خصمك أثناء القتال في الظلام

101
00:06:24,105 --> 00:06:26,813
انتظري خمسة ثواني ثم ارمي الكرة عليّ

102
00:06:27,730 --> 00:06:30,064
لقد نفذت منك أفكار التدريب
منذ أسبوع صحيح؟

103
00:06:30,563 --> 00:06:34,980
حسناً
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد

104
00:06:39,397 --> 00:06:40,481
هذا ليس سهلاً صحيح؟

105
00:06:41,355 --> 00:06:44,563
حسناً
أجل، جيد جداً

106
00:06:45,688 --> 00:06:46,688
شكراً

107
00:06:47,522 --> 00:06:49,730
إلى أين تذهبين؟ علينا القيام بدورية

108
00:06:49,897 --> 00:06:52,605
لا أستطيع، أمي متوترة جداً تريدني
أن أكون في المنزل الليلة، لقد أخبرتك

109
00:06:52,897 --> 00:06:53,897
...لكن

110
00:06:54,022 --> 00:06:56,730
أعلم، هي خارجة عن السيطرة
استمتع بالحلوى

111
00:07:58,522 --> 00:07:59,522
(بافي)

112
00:08:03,230 --> 00:08:04,563
لم أعلم أنه باستطاعتك القيام بذلك

113
00:08:08,147 --> 00:08:09,189
أنا أشعر بتحسّن

114
00:08:10,980 --> 00:08:11,980
!(أينجل)

115
00:08:17,355 --> 00:08:18,355
لنذهب إلى الداخل

116
00:08:26,439 --> 00:08:28,272
الوقت متأخر، كيف استطعت الهرب؟

117
00:08:29,147 --> 00:08:32,230
كان الأمر سهلاً، أشعلت حريقاً
في غرفة غسيل السجن

118
00:08:32,355 --> 00:08:33,522
وهربت في شاحنة النفايات

119
00:08:36,646 --> 00:08:40,897
أنا أمزح، لا يوجد نفايات، شمّني

120
00:08:55,397 --> 00:08:58,147
كيف الحال مع (سكوت)؟

121
00:08:59,397 --> 00:09:03,563
سكوت)؟ صديقي (سكوت)؟)

122
00:09:05,272 --> 00:09:09,562
في الحقيقة هو ليس... هو بخير

123
00:09:11,147 --> 00:09:15,314
هذه لك، إنها طازجة من عند اللّحام

124
00:09:16,105 --> 00:09:17,105
شكراً

125
00:09:26,189 --> 00:09:27,855
أنت حذرة، صحيح؟

126
00:09:28,772 --> 00:09:29,855
مع (سكوت)؟

127
00:09:30,147 --> 00:09:31,230
مع مسألة القتل

128
00:09:33,272 --> 00:09:36,230
أجل
بالطبع، حذرة جداً

129
00:09:37,230 --> 00:09:38,522
أنا قلق بشأنك

130
00:09:41,522 --> 00:09:42,646
أنا قلقة بشأنك

131
00:09:44,481 --> 00:09:46,022
أنا أتحسن وأزداد قوة

132
00:09:46,522 --> 00:09:48,481
أجل
وقريباً جداً لن تكون بحاجة إليّ

133
00:09:49,522 --> 00:09:50,605
سيكون هذا أفضل

134
00:09:53,688 --> 00:09:54,688
أجل

135
00:10:08,605 --> 00:10:13,105
مرحباً، آسفة على التّأخير لكنك
تعرفين (جايلز)، قتل كل الوقت

136
00:10:15,730 --> 00:10:16,772
(مرحباً يا (بافي

137
00:10:19,105 --> 00:10:22,605
هل تريدان أن تشاهدا التلفاز؟
سمعت أن هناك برنامج ليلي جميل يبثّ

138
00:10:22,730 --> 00:10:26,646
بافي)، لقد كذبت علينا، وأدخلتنا)
في أعذار غيابك

139
00:10:26,772 --> 00:10:29,563
هذا يعني أنك حرّضت كل منا
على الآخر وهذا ليس عدلاً

140
00:10:29,688 --> 00:10:32,855
لقد اتّصلت بـ(ويلو)، لقد كذبت
عليها أيضاً بشأن مكانك

141
00:10:32,980 --> 00:10:34,105
لقد قلقنا عليك جميعاً

142
00:10:36,189 --> 00:10:37,314
شكراً

143
00:10:37,730 --> 00:10:40,230
...انظرا، أنا آسفة لكنني اضطررت

144
00:10:40,522 --> 00:10:44,147
هل كنت في الـ(برونز)؟ هل كان هناك
شيء مهم يحدث هناك؟

145
00:10:44,730 --> 00:10:47,980
(أشياء خاصة بالـ(برونز)، أشياء الـ(برونز

146
00:10:48,189 --> 00:10:50,397
(أنت تتصرفين بطريقة طائشة يا (بافي

147
00:10:50,562 --> 00:10:52,189
أنا لست ولي أمرك ولكنني مسؤول عنك

148
00:10:52,314 --> 00:10:53,314
وأظن أن أمك على حقّ

149
00:10:53,522 --> 00:10:55,022
حسناً، صحيح أنا أتصرف كالطفلة

150
00:10:55,562 --> 00:10:58,314
ربما لأن كلاكما تعاملاني كطفلة -
!(بافي) -

151
00:10:58,439 --> 00:11:02,314
أنتما الاثنان تنظمان وقتي 24 ساعة
في اليوم، إذاً 48 بينكما

152
00:11:03,022 --> 00:11:05,481
أريد فقط أن أتمكن من أخذ
بعض القرارات بنفسي

153
00:11:05,563 --> 00:11:07,980
آخر مرة أخذت قراراً رحلت

154
00:11:08,189 --> 00:11:12,064
أجل واعتنيت بنفسي، لا أحتاج
إلى كل هذه الرعاية من الأهل

155
00:11:12,272 --> 00:11:15,522
لا يمكنك أن تستخدمي ما حصل
هذا الصيف كحجة لنثق بك

156
00:11:15,605 --> 00:11:17,563
لا يمكنك مجالستي كالطفلة كل الوقت

157
00:11:17,730 --> 00:11:19,314
أريدك أن تبتعدي عني قليلاً

158
00:11:19,522 --> 00:11:22,272
حسناً، دعونا لا نفقد أعصابنا

159
00:11:22,605 --> 00:11:23,646
نفقد أعصابنا؟

160
00:11:24,562 --> 00:11:27,772
أعتقد أنه عليك الذهاب للنوم
جميعنا متعبون

161
00:11:37,189 --> 00:11:38,980
إنها تفقدني صوابي

162
00:11:43,563 --> 00:11:45,189
أنا فقط أريد حمايتها

163
00:11:46,272 --> 00:11:47,562
جميع الأهالي يريدون ذلك

164
00:11:48,272 --> 00:11:50,897
أجل، لكن على الأقل باقي
معظم الأهالي يعرفون

165
00:11:51,022 --> 00:11:52,439
ممّا يريدون حماية أبنائهم

166
00:11:52,562 --> 00:11:55,938
أجل، وأنا أعتقد أنه على كلانا
أن نكون حذرين

167
00:12:06,314 --> 00:12:11,938
ثق بي، لا تريد أن تأكل هذا

168
00:12:20,124 --> 00:12:21,124
فكر بسرعة

169
00:12:26,998 --> 00:12:29,832
لقد سمعت أن هناك قانون يقول
أنه إذا تأخر الأستاذ

170
00:12:29,957 --> 00:12:31,915
أكثر من عشر دقائق يمكننا الرحيل

171
00:12:32,498 --> 00:12:34,289
إنه دور (جايلز) في مراقبة
القاعة الدراسية

172
00:12:34,415 --> 00:12:36,623
سيكون هنا، لديه حساسية ضد التّأخير

173
00:12:36,790 --> 00:12:40,331
هو سريع الغضب، كنت قد أخذت
كتاب فلسفة

174
00:12:40,456 --> 00:12:42,124
من المكتبة وبقي معي لمدة سنة

175
00:12:42,206 --> 00:12:46,540
فجعلني أدفع غرامة كبيرة جداً
كان محزناً أنه جعلني أردّه

176
00:12:46,957 --> 00:12:51,581
كان ممتازاً لبدأ المحادثات مع شباب
(الجامعة، بالطّبع كان هذا (قز

177
00:12:51,957 --> 00:12:56,206
قز)؟ قبل (زاندر)، ذكية)

178
00:12:56,957 --> 00:12:59,665
أنا أحب الشوكولاته، لا شيء سيء
بخصوص ذلك

179
00:12:59,915 --> 00:13:03,540
هل تبقّى لديك؟ ذهبت إلى أربعة
بيوت ولم أجد أي حلوى

180
00:13:03,873 --> 00:13:05,707
إنّ الأمر كطلب الحلوى في هالوين
لكن بالعكس

181
00:13:05,832 --> 00:13:08,165
أعلم، هذه الأشياء تُباع بجنون
كالكيك الساخن، وهذا سخيف

182
00:13:08,248 --> 00:13:10,248
...لأن الكيك لا

183
00:13:14,205 --> 00:13:17,248
ومن الممتع بيع الشوكولاته

184
00:13:21,581 --> 00:13:23,790
ونحن نجمع الكثير من النقود للفرقة

185
00:13:26,540 --> 00:13:30,707
أجل الفرقة الموسيقية، هم رائعون
ويمشون

186
00:13:31,873 --> 00:13:33,289
كالجيش

187
00:13:36,331 --> 00:13:40,165
لكنهم يمشون ويصنعون الموسيقى
بدل من حمل الرصاص

188
00:13:40,707 --> 00:13:42,373
وعادةً لا يموت أحد

189
00:13:46,581 --> 00:13:47,748
!لا أصدّق ذلك

190
00:13:49,040 --> 00:13:53,248
أين (جايلز)؟ أنا مللت
وهو ليس هنا كي يشعرني بالملل

191
00:13:55,915 --> 00:14:00,205
أمين المكتبة الغبي لم يحضر اليوم، وأنا
لا أريد فعل هذا، قومي أنت بذلك

192
00:14:01,165 --> 00:14:03,415
حسناً، سأفعل

193
00:14:06,206 --> 00:14:11,832
الجميع يتوقّع مني أن أقوم بكل شيء هنا
لأنني المدير، هذا ليس عدلاً

194
00:14:14,623 --> 00:14:19,957
مرحباً! نحن جميعنا عالقون هنا مفهوم؟
إذاً لنجلس بهدوء

195
00:14:20,082 --> 00:14:26,915
ونتظاهر بأننا نقرأ شيئاً حتى نتأكد
أن المدير العجوز (سنايدر) رحل

196
00:14:27,040 --> 00:14:28,248
!ثم نخرج من هنا

197
00:14:28,957 --> 00:14:30,623
هل يريد أحد آخر الزواج
من السيدة (بارتون)؟

198
00:14:30,748 --> 00:14:31,832
قف بالصّف

199
00:14:31,998 --> 00:14:33,748
أعتقد أن (جايلز) لن يأتي

200
00:14:34,790 --> 00:14:35,957
على ما يبدو

201
00:14:52,748 --> 00:14:53,748
!(بافي)

202
00:14:55,331 --> 00:15:00,165
آسفة، كنت قلقة فقط
لم تأتي اليوم إلى قاعة الدراسة

203
00:15:00,248 --> 00:15:02,373
بعد أن وعظتني
عن أهمية عدم التغيّب

204
00:15:02,581 --> 00:15:03,748
وماذا تفعل أمي هنا؟

205
00:15:04,124 --> 00:15:10,957
لقد استغلينا الفرصة لنقوم باجتماع، وكان
هذا أهم من قاعة الدراسة لذا لم آتي

206
00:15:12,957 --> 00:15:15,289
لقد قررنا أنك عبرت عن وجهة
نظر صحيحة البارحة يا عزيزتي

207
00:15:15,415 --> 00:15:18,790
حقاً؟ أجل، وما هي؟

208
00:15:18,915 --> 00:15:20,790
أننا ننظم وقتك

209
00:15:21,331 --> 00:15:26,373
نحن نقسمك إلى اتّجاهين بين حياتك
المنزلية وواجباتك كقاتلة

210
00:15:27,373 --> 00:15:29,415
أجل، كانت هذه وجهة نظر جيدة

211
00:15:29,998 --> 00:15:32,289
نحن نعمل على برنامج منسّق لك

212
00:15:32,498 --> 00:15:35,456
سيكون ضيقاً لكننا متأكدين أننا
نستطيع تنظيم كل مسؤولياتك فيه

213
00:15:36,665 --> 00:15:38,540
يبدو هذا جيد ومنظّم

214
00:15:39,998 --> 00:15:41,623
لدينا المزيد من العمل لنقوم به عزيزتي

215
00:15:41,748 --> 00:15:47,165
لما لا تعطينا بعض الوقت، خذي السيارة

216
00:15:47,289 --> 00:15:49,415
وسيوصلني السيد (جايلز) إلى المنزل

217
00:15:50,082 --> 00:15:53,373
ماذا؟ المعذرة؟ أعني، ماذا؟

218
00:15:53,748 --> 00:15:54,957
هذه المفاتيح، خذيها

219
00:15:56,248 --> 00:15:57,665
ليس عليك أن تطلبي مني مرّتين

220
00:15:57,873 --> 00:15:59,957
في الحقيقة لقد فعلت، لكن، وداعاً

221
00:16:00,957 --> 00:16:02,165
وداعاً عزيزتي، قودي بحذر

222
00:16:02,248 --> 00:16:03,248
حسناً

223
00:16:06,998 --> 00:16:08,289
هل تعتقد أنها لاحظت شيئاً؟

224
00:16:09,873 --> 00:16:11,124
على الإطلاق

225
00:16:20,623 --> 00:16:22,040
أخبريني مجدداً كيف حدث ذلك؟

226
00:16:22,498 --> 00:16:26,748
أخبرت أمي أنني أريد أن أعامل
!كراشدة وها نحن، قيادة

227
00:16:33,456 --> 00:16:37,289
ثم أعتقد أنها أرادت أن تبعدني، بما
أن أمي و(جايلز) يخططان لمستقبلي

228
00:16:37,415 --> 00:16:40,456
أظن أنه من الأسهل لهما أن يعيشا
حياتي إن لم أكن موجودة

229
00:16:42,082 --> 00:16:44,124
هل تعرفين أنك شغلت مكابح الوقوف؟

230
00:16:45,206 --> 00:16:46,206
أجل

231
00:16:49,415 --> 00:16:52,873
هل أنت متأكدة بشأن الـ(برونز)؟
أعني امتحان السات غداً

232
00:16:53,373 --> 00:16:57,498
يمكنني أن أدرس في الـ(برونز)، القليل
من الرقص، والقليل من الرياضيات

233
00:16:59,206 --> 00:17:00,206
هل تعلمين إلام نحتاج؟

234
00:17:01,498 --> 00:17:03,248
!انتبهي إلى الطريق

235
00:17:10,832 --> 00:17:12,248
لديك ألبومات جيدة

236
00:17:12,540 --> 00:17:13,581
أجل لا بأس بها

237
00:17:15,581 --> 00:17:16,957
هل تحب (سيلز وكروفت)؟

238
00:17:21,957 --> 00:17:22,957
ولا أنا

239
00:17:24,790 --> 00:17:29,748
شكراً، إذاً لماذا يسمّونك اللاذع؟

240
00:17:30,998 --> 00:17:39,623
لا تريدين أن تعرفي
!استمعي إلى هذا المقطع، رائع

241
00:17:40,581 --> 00:17:41,581
جيد

242
00:17:41,915 --> 00:17:43,124
عليّ أن أشكل فرقة

243
00:17:45,040 --> 00:17:46,456
روبرت)، هل تريد مشاهدة التلفاز؟)

244
00:17:48,331 --> 00:17:49,665
أعلم كيف أطلب خدمة المشاهدة مقابل الدفع

245
00:17:49,790 --> 00:17:53,040
لا، هيا نخرج ونحصل على بعض المرح
نزيد المتعة

246
00:17:53,415 --> 00:17:55,581
(حسناً، يمكننا الذهاب إلى الـ(برونز

247
00:17:55,790 --> 00:17:57,289
مستحيل، ذلك المكان ميت

248
00:17:58,540 --> 00:18:01,205
!هيا! هيا! هيا! هيا

249
00:18:20,623 --> 00:18:21,915
يعجبهم هذا يا رجل

250
00:18:41,581 --> 00:18:43,205
لنقوم بالعودة في الزمن مجدداً

251
00:18:43,915 --> 00:18:48,040
ربما هناك اجتماع في البلدة
أو جولة لـ(بيلي جويل) أو ما شابه

252
00:18:49,748 --> 00:18:50,748
سيدة (بارتون)؟

253
00:18:51,623 --> 00:18:52,873
!بافي)! مرحى)

254
00:18:53,205 --> 00:18:54,456
هل أنت بخير سيدة (بارتون)؟

255
00:18:54,581 --> 00:18:57,873
(أنا بخير يا (ويلو)، (ويلو
أي اسم شجرة الصفصاف

256
00:18:58,498 --> 00:19:03,832
أنت شجرة! هل يوجد ناتشو هنا
أيتها الشجرة الصغيرة؟

257
00:19:04,415 --> 00:19:06,456
هل أنت متأكدة أنك لا تريدين بعض
الهواء النقي سيدة (بارتون)؟

258
00:19:06,581 --> 00:19:08,124
!حسناً

259
00:19:09,373 --> 00:19:13,748
حسناً، هذا ليس طبيعياً
هذا واضح بدون أن أتكلّم

260
00:19:13,873 --> 00:19:17,790
مرحباً يا جماعة! هذا المكان رائع
صحيح؟

261
00:19:18,165 --> 00:19:19,289
المدير (سنايدر)؟

262
00:19:19,415 --> 00:19:22,748
ادعيني (سنايدر)، اسم العائلة
(فقط مثل (باربارينو

263
00:19:23,707 --> 00:19:28,581
!يا للهول! أنا نشيط جداً
هل رأيتما السيدة (بارتون)؟

264
00:19:28,707 --> 00:19:32,456
أظن أنها ثملة، سوف أضع ذلك
في تقييم أدائها المقبل

265
00:19:32,581 --> 00:19:35,331
لأنني المدير

266
00:19:36,373 --> 00:19:38,873
لا يعجبني هذا، قد تصيبهم نوبة قلبية

267
00:19:39,165 --> 00:19:41,331
ربما يوجد طبيب هنا

268
00:19:43,082 --> 00:19:44,082
!أجل

269
00:19:44,498 --> 00:19:50,124
!أظن أن هذا طبيبي
هو في العادة يرتدي قميص

270
00:19:50,873 --> 00:19:52,957
حصلت على تهنئة من العمدة

271
00:19:53,331 --> 00:19:55,707
لقد صافح يدي مرتين

272
00:19:55,832 --> 00:19:57,082
هذا جيد

273
00:20:00,665 --> 00:20:03,040
!هناك سيدات مثيرات هنا الليلة

274
00:20:04,623 --> 00:20:05,707
ماذا يحدث؟

275
00:20:05,832 --> 00:20:08,998
لا أعرف، لكن هذا يحصل
لعدد كبير من الراشدين

276
00:20:09,873 --> 00:20:10,998
...هم يتصرّفون كمجموعة من

277
00:20:11,124 --> 00:20:12,498
يتصرّفون كمجموعة منّا

278
00:20:13,623 --> 00:20:14,915
لا أتصرف هكذا

279
00:20:17,498 --> 00:20:18,498
الطلب كبير

280
00:20:18,623 --> 00:20:19,707
ظننت ذلك

281
00:20:20,040 --> 00:20:24,248
لهذا السبب أحب هذا البلد
تصنع منتجاً جيداً ويأتي الناس إليك

282
00:20:24,832 --> 00:20:28,498
بالطبع الكثير منهم سيموت لكن هذا
ثاني سبب يجعلني أحب البلد

283
00:20:29,205 --> 00:20:31,540
مهلاً، لا تتذوّق المنتج

284
00:20:31,707 --> 00:20:32,707
لم أفعل

285
00:20:37,790 --> 00:20:40,665
...حسناً، كيف علمت أنه كان

286
00:20:40,790 --> 00:20:43,415
لا أعلم، والآن لن يعلم أحد آخر

287
00:20:43,915 --> 00:20:48,124
نحن نقترب، أبق المنتج في السوق
لقد اقترب موعد الأكل

288
00:20:55,206 --> 00:20:56,998
شيء ما يغيّرهم بالطّبع

289
00:20:57,373 --> 00:20:58,373
تعويذة؟

290
00:20:58,998 --> 00:21:02,124
هم مراهقون، إنها مرآة واقعية
تعكس صورتنا صحيح؟

291
00:21:05,124 --> 00:21:06,289
شعرك رائع

292
00:21:12,790 --> 00:21:17,707
لوي)، (لوي) يا عزيزتي)
!علينا الذهاب

293
00:21:18,248 --> 00:21:24,998
(أجل، (لوي)، (لوي
يا عزيزتي علينا الذهاب

294
00:21:26,165 --> 00:21:27,832
هذا يصبح مزعجاً أكثر

295
00:21:32,832 --> 00:21:35,289
مصاصو الدماء لا يخيفونني هكذا

296
00:21:40,082 --> 00:21:41,082
!قتال

297
00:21:42,540 --> 00:21:45,790
علينا أن نكتشف ماذا يحصل، هذا الشيء
يبدو كأنه من عمل الشياطين

298
00:21:48,957 --> 00:21:49,957
مهلاً إلى أين نذهب؟

299
00:21:51,873 --> 00:21:57,331
انتظروني يا شباب! مهلاً يا شباب
هل تحاولون التخلي عني؟

300
00:21:58,248 --> 00:22:00,289
يجب أن نجد (جايلز)، سيعرف ماذا
يحصل، صحيح؟

301
00:22:00,498 --> 00:22:02,623
طبعاً لكن بحسب ما نعلم فقد عاد
لسن السادسة عشر مجدداً

302
00:22:02,748 --> 00:22:04,040
هو مع أمك في منزله

303
00:22:06,082 --> 00:22:07,665
!قلت لكم انتظروني

304
00:22:08,124 --> 00:22:10,373
(سنايدر) -
ليس لدينا وقت، سوف يأتي معنا -

305
00:22:13,832 --> 00:22:16,373
(سمرز)
!تقودين كالمجانين

306
00:22:51,456 --> 00:22:53,248
سنكون بخير عندما نصل
(إلى منزل (جايلز

307
00:22:53,748 --> 00:22:54,998
بالطبع، أعني حتى ولو أصبح
في السادسة عشر من عمره

308
00:22:55,124 --> 00:22:56,165
ما زال (جايلز)، صحيح؟

309
00:22:56,289 --> 00:22:57,581
من الأرجح أنه كان فتى صالح

310
00:22:58,205 --> 00:22:59,456
حسناً

311
00:23:00,957 --> 00:23:01,957
ماذا؟

312
00:23:02,082 --> 00:23:05,248
جايلز) في السادسة عشر من عمره؟)
ليس بالفتى الصالح

313
00:23:05,373 --> 00:23:08,206
إنما فتى مشاغب يكره العالم
وهو قنبلة موقوتة

314
00:23:08,915 --> 00:23:10,707
حسناً، إذاً أظن أن أمك في ورطة كبيرة

315
00:23:13,873 --> 00:23:15,540
(لا بد أنه مثير أن تكون من (انكلترا

316
00:23:15,873 --> 00:23:18,665
ليس فعلاً، هل تشعرين بالبرد؟

317
00:23:18,957 --> 00:23:21,665
لا، أشعر أنني مميزة

318
00:23:21,915 --> 00:23:23,498
وكأنني أستيقظ الآن

319
00:23:23,915 --> 00:23:24,915
حقاً؟

320
00:23:25,040 --> 00:23:28,707
أجل، وكأن الزواج وإنجاب الأطفال
وكل شيء كان حلماً

321
00:23:29,165 --> 00:23:30,832
والآن عادت الأشياء كما يجب أن تكون

322
00:23:30,998 --> 00:23:35,581
أجل -
(هذا رائع، على طراز (جوس نيوتن -

323
00:23:36,124 --> 00:23:37,124
هل يعجبك؟

324
00:23:37,206 --> 00:23:38,873
أجل، لكن المكان مغلق

325
00:23:53,623 --> 00:23:56,082
يا لاذع! كان هذا شجاعاً جداً

326
00:23:58,205 --> 00:23:59,205
!توقفا

327
00:24:02,748 --> 00:24:06,540
هذا رائع! فلنشكل دوائر
في ملعب كرة القدم، اتفقنا؟

328
00:24:10,832 --> 00:24:12,124
!يا إلهي! احترسي

329
00:24:18,677 --> 00:24:22,718
الشرطي لديه مسدس
لن تستعمله أبداً يا صغير

330
00:24:23,010 --> 00:24:24,093
بلى سأفعل

331
00:24:26,426 --> 00:24:27,552
كُن حذراً أيها اللاذع

332
00:24:36,593 --> 00:24:37,885
عرفت أنه لن يستخدمه

333
00:24:40,010 --> 00:24:46,426
(أنت رائع جداً، أنت كـ(بارت رينولدز

334
00:24:59,426 --> 00:25:03,093
"(شرطة (سانيدايل"

335
00:25:05,593 --> 00:25:06,593
!آسف! عليّ الذهاب

336
00:25:09,343 --> 00:25:12,134
يا إلهي! هل أنتم بخير يا شباب؟

337
00:25:12,593 --> 00:25:15,176
هل الجميع مرعوب ويرتجف؟

338
00:25:18,426 --> 00:25:20,426
(يا (بافي
أمك ستقتلك

339
00:25:22,885 --> 00:25:24,093
هناك شيء غريب

340
00:25:24,510 --> 00:25:25,677
أيوجد شيء ليس غريباً؟

341
00:25:26,301 --> 00:25:31,051
لا يوجد راشدين، لا أحد موجود
كي يحمي بيوتهم

342
00:25:31,176 --> 00:25:32,843
الجميع يتجوّل

343
00:25:35,010 --> 00:25:37,843
!مهلاً، مهلاً، أعطني إياه

344
00:25:38,718 --> 00:25:41,134
مسالم -
هيا! هذه لي -

345
00:25:41,385 --> 00:25:42,927
إذاً أين كل مصاصي الدماء؟

346
00:25:43,050 --> 00:25:44,677
مهلاً، لقد سرق حلوياتي

347
00:25:45,051 --> 00:25:46,802
هناك خطب ما

348
00:25:47,010 --> 00:25:49,552
هناك شيء يحصل في مكان ما

349
00:25:50,051 --> 00:25:51,468
سأقول إن شيء كبير يحصل

350
00:25:51,760 --> 00:25:53,260
!هذا الرجل أخذ حلوياتي

351
00:25:55,134 --> 00:25:58,093
!الحلوى! لا بدّ أنها الحلوى
إنها ملعونة

352
00:25:58,552 --> 00:26:00,885
لعنة؟ عليّ لعنة؟

353
00:26:01,010 --> 00:26:02,510
يا إلهي، يستخدمون الحلوى للشّر

354
00:26:03,301 --> 00:26:04,385
والديّ أكلا الكثير منها

355
00:26:05,593 --> 00:26:06,593
من وراء هذا العمل؟

356
00:26:06,843 --> 00:26:09,426
لا أعرف، لقد أحضرها مجلس
إدارة المدرسة

357
00:26:10,176 --> 00:26:11,760
إذا عرفت هذا الجمهور -
من أين أتت هذه الحلوى؟ -

358
00:26:11,885 --> 00:26:13,218
هل تعلم أين يمكننا إيجادها؟

359
00:26:13,468 --> 00:26:14,468
أجل

360
00:26:14,718 --> 00:26:17,051
(يا شباب أحضرا (زاندر) و(كورديليا
واذهبوا إلى المكتبة وابحثوا عن الموضوع

361
00:26:17,510 --> 00:26:20,593
لعنات الحلوى؟ -
طفولة ثانية مضطربة، فهمت -

362
00:26:21,593 --> 00:26:23,051
سأذهب أنا وفتى الجرذ إلى المصدر

363
00:26:44,385 --> 00:26:46,593
أمي؟ (جايلز)؟

364
00:26:46,718 --> 00:26:47,718
اذهبي، نحن مشغولان

365
00:26:47,843 --> 00:26:49,093
!أمي -
!مهلاً -

366
00:26:49,885 --> 00:26:52,176
من أين حصلت على هذا المعطف؟
...انسي الأمر، اسمعي

367
00:26:52,301 --> 00:26:53,343
ابتعدي

368
00:26:53,593 --> 00:26:56,843
جايلز) فكر بالأمر، تريدني أن أقاتلك؟)
أو ستتركني أتكلّم مع أمّي؟

369
00:27:02,510 --> 00:27:04,843
أمّي انظري إليّ، هل تعرفين من أنا؟

370
00:27:05,176 --> 00:27:08,760
بالطّبع، أنت (بافي)، انظري إنهم
يوزّعون الحلوى المجانية

371
00:27:08,885 --> 00:27:11,843
هل تريدين البعض منها؟ -
كلا، لا أريد، ولن تحتاجي إلى المزيد -

372
00:27:12,426 --> 00:27:14,802
أنا بخير، يمكنني أن آكل المزيد
إذا أردت ذلك

373
00:27:15,218 --> 00:27:17,426
أنت لست بخير، عليك الذهاب
إلى المنزل

374
00:27:18,050 --> 00:27:21,635
تباً لك، أريد الحلوى

375
00:27:22,051 --> 00:27:23,051
!أمي

376
00:27:23,176 --> 00:27:28,093
تريدين قتل الأشياء ولا يمكنني فعل شيء
بشأن هذا، وأنا أريد حلوى، فارحلي

377
00:27:28,468 --> 00:27:29,468
أمي أرجوك

378
00:27:29,593 --> 00:27:31,843
بحقك، دعي أمك تحصل
!على الحلوى، هيا

379
00:27:31,969 --> 00:27:34,343
أمي، انظري إلي سيارتك! انظري
إلى هذه الضّربة الكبيرة

380
00:27:34,468 --> 00:27:35,468
أنا تسببت بها

381
00:27:35,635 --> 00:27:40,802
يا إلهي، ماذا كنت أفكر عندما
اشتريت هذه السيارة الخرقاء؟

382
00:27:42,969 --> 00:27:44,050
...اسمعني! عليك

383
00:27:44,134 --> 00:27:46,760
لا، أنت اسمعيني، أنا حارسك
إذاً تقومين بما أطلبه منك

384
00:27:47,010 --> 00:27:48,010
والآن اذهبي بعيداً

385
00:27:51,176 --> 00:27:52,593
خذها إلى المنزل

386
00:27:53,301 --> 00:27:54,301
(جويس)

387
00:28:08,468 --> 00:28:11,218
!أمي -
ماذا؟ -

388
00:28:11,593 --> 00:28:13,050
!أنت اتركيها وشأنها

389
00:28:15,593 --> 00:28:17,552
!أنت أيها الإنكليزي! انتظرني

390
00:28:19,760 --> 00:28:20,760
ابقي هنا

391
00:28:32,635 --> 00:28:34,134
رائحة المكان شوكولاته

392
00:28:34,510 --> 00:28:35,718
هذا كثير جداً

393
00:28:35,843 --> 00:28:37,802
أجل، أجل، لقد كنت هناك
البلدة مفتوحة على مصراعيها

394
00:28:37,927 --> 00:28:39,677
يمكنكم الذهاب في أي وقت

395
00:28:40,552 --> 00:28:41,593
(إيثان رين)

396
00:28:49,593 --> 00:28:50,760
ربما من الأفضل أن تسرعوا

397
00:28:52,134 --> 00:28:53,260
إيثان)؟)

398
00:28:55,093 --> 00:28:56,093
لاذع

399
00:29:03,010 --> 00:29:06,593
في البداية كان الأمر ممتعاً
كانوا بمزاج جيد

400
00:29:06,969 --> 00:29:09,218
ولا يتصرفون كالأهل ولكن الآن

401
00:29:09,635 --> 00:29:10,635
يتصرّفون بسوء؟

402
00:29:10,843 --> 00:29:14,802
بدأت أمي تستعير ملابسي، يجب أن
يضعوا عمراً على بنطال الليكرا

403
00:29:15,677 --> 00:29:19,050
وأبي حبس نفسه في الحمام مع مجموعة
من مجلات (ايسكير) القديمة

404
00:29:19,343 --> 00:29:22,718
لا أفهم هذا، من المفترض أن الحلوى
تجعلك تتصرف بطريقة طائشة

405
00:29:22,843 --> 00:29:26,260
لكنني أكلت الكثير منها
ولم أشعر بأي فرق، لا يهمّ

406
00:29:27,134 --> 00:29:28,343
سوف آخذ هذه

407
00:29:40,802 --> 00:29:43,050
هل تريدين التبادل؟ -
ماذا؟ تبادل؟ -

408
00:29:43,218 --> 00:29:45,718
هل تريدين تبادل الكتب؟
هذا الكتاب سميك جداً

409
00:29:45,843 --> 00:29:47,426
ولست متأكدة أنه باللغة الإنكليزية

410
00:30:18,343 --> 00:30:19,343
اللعنة

411
00:30:19,843 --> 00:30:21,927
هذا ما يفعله بك التدخين، الآن اصمت

412
00:30:23,301 --> 00:30:24,468
أين ذهب النذل؟

413
00:30:32,134 --> 00:30:33,134
ماذا؟

414
00:30:40,260 --> 00:30:43,260
انظر، علبة مليئة بدجاج طازج
من المزرعة

415
00:30:47,510 --> 00:30:48,677
هل تظن أنهما بخير؟

416
00:30:53,635 --> 00:30:59,969
...إذاً هل أنتما الاثنين

417
00:31:00,468 --> 00:31:01,760
على علاقة؟

418
00:31:11,760 --> 00:31:16,051
إذاً (إيثان) ماذا نلعب؟ نحن في موقف
تكلّم أو انزف"، هذا قرارك"

419
00:31:16,176 --> 00:31:17,176
اضربيه

420
00:31:18,010 --> 00:31:21,051
أريد أن أوضح أن هذه لم تكن فكرتي

421
00:31:21,552 --> 00:31:22,552
ماذا تعني؟

422
00:31:22,885 --> 00:31:25,134
أنا أعمل لدى أحدهم، أنتم تبحثون
(عن (تريك

423
00:31:25,468 --> 00:31:29,468
أنا فقط أساعده ليجمع تقدمة لشيطان

424
00:31:29,635 --> 00:31:30,718
!هو يكذب، اضربيه

425
00:31:30,843 --> 00:31:32,093
لا أظن أنه يكذب، واخرس

426
00:31:32,218 --> 00:31:33,927
أنت القاتلة، اذهبي واضربيه
كي يبلع أسنانه

427
00:31:34,050 --> 00:31:35,050
!(جايلز)

428
00:31:38,176 --> 00:31:39,176
أيّ شيطان؟

429
00:31:39,301 --> 00:31:40,301
لا أتذكّر

430
00:31:42,218 --> 00:31:43,218
أجل

431
00:31:44,468 --> 00:31:47,218
(لوركونيس)، شيطان اسمه (لوركونيس)

432
00:31:47,885 --> 00:31:50,552
أرادوا إيجاد طريقة لإبعاد التقدمة
عن الناس

433
00:31:50,802 --> 00:31:52,260
إذاً أنت مجرّد وسيلة إلهاء؟

434
00:31:52,969 --> 00:31:56,635
أكثر من إلهاء، لقد قالوا أن التقدمة
كبيرة جداً لدرجة

435
00:31:56,760 --> 00:31:58,635
أن الناس لن يدعونه يأخذها

436
00:31:59,134 --> 00:32:03,093
كان يجب على الناس أن يكونوا بعيدين
وفيما بعد عندما يعودون إلى رشدهم

437
00:32:03,218 --> 00:32:04,718
لن يلوموا إلا أنفسهم

438
00:32:04,885 --> 00:32:07,718
أرض الطائشين، إذاً أين هو (تريك)؟

439
00:32:08,468 --> 00:32:10,885
لا أعرف أين هو بالضبط -
اضربيه مجدداً -

440
00:32:11,134 --> 00:32:14,385
كلا! لا أعرف حقاً، ربما يسلم التّقدمة

441
00:32:15,510 --> 00:32:18,134
مما يقودنا إلى السؤال الأساسي
وصدقني عندما أقول لك

442
00:32:18,260 --> 00:32:24,218
إن أخطأت سوف تفقد جميع نقاطك
ما هي التّقدمة؟

443
00:33:06,103 --> 00:33:08,646
(صحيح، (لوركونيس

444
00:33:09,229 --> 00:33:12,062
لوركونيس)، شيطان، ما قصّته؟)

445
00:33:12,187 --> 00:33:14,020
تحققي إن كان هناك شيء ما عن تقدمة

446
00:33:14,187 --> 00:33:15,562
تقدمة؟ مثل ماذا؟

447
00:33:15,978 --> 00:33:20,020
لا أعرف، مصدري مرهق قليلاً

448
00:33:20,270 --> 00:33:22,103
لقد ضربتك كثيراً أليس كذلك؟

449
00:33:25,270 --> 00:33:29,020
أنا أستطيع فعل ذلك أيضاً
لقد أخذت دروس في التايكواندو

450
00:33:35,562 --> 00:33:39,187
لا، هو حتماً شيطان، شيطان كبير

451
00:33:49,895 --> 00:33:54,604
جايلز) أعطني المسدّس، (جايلز)؟)
الآن

452
00:33:57,354 --> 00:33:59,811
إنها (ويلو) وهي تريد التحدث معك

453
00:34:01,229 --> 00:34:02,229
أجل؟

454
00:34:02,354 --> 00:34:05,520
حسناً، وجد (أوز) ما نبحث عنه
(التّضحية لـ(لوركونيس

455
00:34:05,646 --> 00:34:10,479
تقدّم كل ثلاثين سنة
وهي طقس إطعام، وقد تأخر قليلاً

456
00:34:10,604 --> 00:34:12,727
إذاً ستكون الوجبة كبيرة جداً

457
00:34:17,520 --> 00:34:19,312
لوركونيس) يأكل الأطفال الرّضع)

458
00:34:22,062 --> 00:34:23,811
هيا بنا -
ماذا عن هذا الرجل -

459
00:34:24,604 --> 00:34:26,270
جدوا شيئاً نقيّده فيه

460
00:34:33,145 --> 00:34:34,479
لا أريد أن أعرف

461
00:34:40,270 --> 00:34:41,811
لا أعرف أين اختفوا؟

462
00:34:42,770 --> 00:34:44,728
هناك شيء سيأكل هؤلاء الأطفال؟

463
00:34:45,062 --> 00:34:46,479
ماذا يمكنني أن أفعل؟

464
00:34:46,811 --> 00:34:48,312
أظن أن هذا خاطئ جداً

465
00:34:48,437 --> 00:34:49,437
دعني وشأني

466
00:34:49,604 --> 00:34:52,604
قالت أنها لم ترى من أخذهم
امرأة كسولة

467
00:34:53,853 --> 00:34:55,103
أنا أعرف من أخذهم

468
00:34:55,520 --> 00:34:59,229
حسناً لنقوم بشيء ما، لنجد
الشيطان، ونبرحه ضرباً

469
00:34:59,562 --> 00:35:00,727
هل هذا ما سيحصل الآن؟

470
00:35:00,811 --> 00:35:02,187
أجل، لو كنا نعلم أين هم

471
00:35:03,728 --> 00:35:06,145
لوركونيس) يعيش تحت المدينة)
من القذارة إلى القذارة

472
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
ماذا؟

473
00:35:09,728 --> 00:35:16,020
أعرف ذلك
...لوركونيس) يعني)

474
00:35:16,937 --> 00:35:22,895
الشّره" وسنجده في المجاري"

475
00:35:23,187 --> 00:35:24,187
المجاري؟

476
00:35:24,728 --> 00:35:27,312
حسناً أنتم اذهبوا إلى ذاك المكان
مع الشيطان

477
00:35:27,437 --> 00:35:30,770
وأنا سأبقى هنا في حال عاد
الأطفال إلى هنا

478
00:35:32,020 --> 00:35:33,770
لا بدّ أن الأطفال خائفين جداً

479
00:35:34,020 --> 00:35:36,687
أيها الأحمق الصغير القذر
هل تخاف من شيطان صغير؟

480
00:35:36,978 --> 00:35:39,229
إن أردت اللعب في المجاري
إذاً أنت هو القذر

481
00:35:39,395 --> 00:35:41,437
حسناً هل تعلمون ماذا؟
توقفوا جميعاً اتفقنا؟

482
00:35:41,562 --> 00:35:46,604
اسمعوني! أحتاج مساعدتكم، فهمتم؟
جايلز) أحتاج إلى راشدين)

483
00:35:47,646 --> 00:35:51,562
هؤلاء الأطفال سيموتون إن لم نتصرف
فوراً ونفكّر بوضوح

484
00:35:52,062 --> 00:35:53,727
لا مجال للخطأ

485
00:35:55,811 --> 00:35:58,727
وأنتم تفقدونني أعصابي

486
00:36:00,270 --> 00:36:01,354
آسفون

487
00:36:02,312 --> 00:36:03,312
سوف نحسن التصرف

488
00:36:03,687 --> 00:36:06,395
جيد، (سنايدر) عُد إلى المنزل

489
00:36:08,020 --> 00:36:09,062
يمكنني فعل ذلك

490
00:36:09,770 --> 00:36:14,229
جايلز) سوف نذهب إلى قناة)
!المجاري، ولا تفعل هذا

491
00:36:41,811 --> 00:36:44,728
هيا أيها الكبير، هم لا يزالون طازجين الآن

492
00:36:54,728 --> 00:37:00,479
(كارول)؟ مرحباً، أجل اتّصلي بـ(دايف)
في لجنة الأعمال العامة غداً بشأن صيانة

493
00:37:00,604 --> 00:37:04,770
وإصلاح مجاري الصرف الصحي، لدي
مخاوف من التسرب في أنابيب الغاز

494
00:37:04,895 --> 00:37:09,187
والبنية التحتية والتهوية
وألغي موعد الساعة الثالثة

495
00:37:17,937 --> 00:37:18,937
مرحباً

496
00:38:05,937 --> 00:38:06,937
ما هذا بحق الجحيم؟

497
00:38:14,229 --> 00:38:15,437
لوركونيس) على ما أظنّ)

498
00:38:15,728 --> 00:38:18,437
في العادة أحب أن يقاتل أحدهم عني

499
00:38:18,604 --> 00:38:20,853
لكنني أريد أن أرى مهاراتك

500
00:38:21,187 --> 00:38:22,312
فقط أخبرني عندما أؤلمك

501
00:38:23,270 --> 00:38:24,270
!هيا

502
00:38:25,562 --> 00:38:26,562
(جايلز)
!لا

503
00:38:53,895 --> 00:38:57,103
أنا وأنت يا فتاة
والزمن طويل

504
00:38:59,646 --> 00:39:02,727
لا يرحلون ببساطة
عليهم دائماً أن يقولوا شيئاً

505
00:39:05,978 --> 00:39:12,103
هل يمكننا العودة إلى المنزل؟
لدي امتحان السات غداً

506
00:39:13,020 --> 00:39:14,895
انسي أمره، سأكتب لك ورقة عذر

507
00:39:17,270 --> 00:39:19,187
كلا، لا بأس

508
00:39:19,728 --> 00:39:22,811
أطفال مساكين، هيا بنا

509
00:39:24,562 --> 00:39:25,687
وصديقك؟

510
00:39:26,437 --> 00:39:30,312
لقد دفعت له، الرجل قام بعمله
لا داعي لأن أقطع علاقتي به

511
00:39:31,562 --> 00:39:33,229
هذا لم يجري كما خططت له

512
00:39:33,520 --> 00:39:37,062
أين هو الوجه السلبي؟
لقد قل عدد الشياطين

513
00:39:37,187 --> 00:39:40,811
الذين تدين لهم بتضحيات
برأيي أنا أسديت إليك معروفاً

514
00:39:42,103 --> 00:39:43,395
أعتقد أنك فعلت

515
00:39:46,270 --> 00:39:47,395
في المستقبل

516
00:39:47,895 --> 00:39:50,978
سأكون حريصاً جداً حول الخدمات
التي تسديها لي

517
00:40:02,727 --> 00:40:05,020
مرحباً (سنايدر)، سمعت أنك قضيت
وقتاً ممتعاً ليلة الجمعة

518
00:40:05,229 --> 00:40:06,395
هل عُدت إلى طبيعتك؟

519
00:40:06,604 --> 00:40:08,395
(اسمي المدير (سنايدر

520
00:40:08,727 --> 00:40:10,187
وهذه نعم كبيرة جواباً على سؤالي

521
00:40:10,437 --> 00:40:12,937
تبدون كأربعة شبان لديهم
الكثير من الوقت الفارغ

522
00:40:13,479 --> 00:40:14,479
ليس حقاً

523
00:40:14,687 --> 00:40:17,811
نحن مشغولون كثيراً كالنحل

524
00:40:18,103 --> 00:40:21,811
جيد، على ما يبدو جرت بعض أعمال
التخريب نهار الجمعة

525
00:40:21,937 --> 00:40:27,145
على ملكية المدرسة، وكنت أبحث
عن متطوعين للمساعدة

526
00:40:27,270 --> 00:40:28,354
في تنظيف الفوضى

527
00:40:32,395 --> 00:40:36,895
قبّل الصّخور؟
لما يريد أحدهم تقبيل... فهمتها

528
00:40:38,562 --> 00:40:39,895
سأحضر لكم بعضاً من مزيل الطلاء

529
00:40:42,853 --> 00:40:44,562
شعرت أن هناك الكثير من الأمور
التي أحتاج أن أعالجها

530
00:40:45,354 --> 00:40:46,978
لا شيء بدا منطقياً

531
00:40:47,937 --> 00:40:53,604
الأشياء التي ظننت أنني أعرفها
فُقدت، شعرت أنني وحيدة

532
00:40:55,270 --> 00:40:56,562
هل كان هذا في قسم الرياضيات
أم القواعد؟

533
00:40:56,853 --> 00:40:57,853
الرياضيات

534
00:40:59,270 --> 00:41:02,354
حسناً، إذا حصلت على علامة متدنية
يمكنك إعادة الامتحان لاحقاً

535
00:41:02,811 --> 00:41:07,978
المزيد من امتحان السات؟ هل هو مهم حقاً؟
ربما سأموت قبل أن ألتحق بالجامعة

536
00:41:08,937 --> 00:41:10,770
وربما لن تموتي

537
00:41:11,187 --> 00:41:12,646
حسناً، لنتأمّل خيراً

538
00:41:14,728 --> 00:41:15,728
مرحباً

539
00:41:15,853 --> 00:41:16,853
مرحباً

540
00:41:17,646 --> 00:41:20,853
أرى أن سيارتك خاضت مغامرة
أليس كذلك؟

541
00:41:21,687 --> 00:41:24,354
أكدت لي (بافي) أن هذا حصل
بينما كانت تحارب الشر

542
00:41:24,479 --> 00:41:27,354
لذا أنا أجعلها تدفع ثمن الضرر
بالتقسيط

543
00:41:28,062 --> 00:41:31,604
يجب أن تكوني سعيدة أن الأمور آلت
إلى هنا وليس أكثر بظل ما كان يحدث

544
00:41:31,895 --> 00:41:34,646
على الأقل وصلت إليكما
قبل أن تقومان بشيء ما

545
00:41:39,853 --> 00:41:41,312
صحيح -
فعلاً -

546
00:41:42,020 --> 00:41:43,020
أجل

