﻿1
00:00:01,125 --> 00:00:03,542
"في كل جيل، يوجد مختار"

2
00:00:03,709 --> 00:00:06,209
هي بمفردها القادرة على مواجهة"
"مصاصي الدماء

3
00:00:06,334 --> 00:00:08,584
"الشياطين وقوى الظلام"

4
00:00:08,834 --> 00:00:10,417
"إنها القاتلة"

5
00:00:27,501 --> 00:00:28,501
هلا أقاطعكما؟

6
00:00:38,542 --> 00:00:39,542
هل أنت بخير؟

7
00:00:40,209 --> 00:00:41,292
الفضل لك

8
00:00:43,542 --> 00:00:44,918
لقد أذيت يدك

9
00:00:45,626 --> 00:00:46,626
...هل سيكون بمقدورك

10
00:00:46,751 --> 00:00:48,918
إنهاء رقصتي وتقبيلك كما لم أقبلك من قبل؟

11
00:01:25,667 --> 00:01:26,667
لعابك يسيل

12
00:01:28,667 --> 00:01:31,834
...زاندر)؟ لديك القليل من)

13
00:01:32,792 --> 00:01:35,375
أسلافهم كانوا هنا قبل أن نكون نحن

14
00:01:35,626 --> 00:01:38,375
وذريتهم ستدوم هنا بعد زوالنا نحن

15
00:01:38,709 --> 00:01:42,042
إنها نملة بسيطة ومنتشرة في العالم أجمعه

16
00:01:44,000 --> 00:01:47,209
والآن إذا قرأتم الواجب المنزلي

17
00:01:47,334 --> 00:01:50,959
ستعرفون الطريقتان اللتين
يتواصلان بهما النمل

18
00:01:53,751 --> 00:01:57,459
آنسة (سامرس)؟ -
طرق تواصل النمل -

19
00:01:59,292 --> 00:02:01,083
مع أنواع النمل الاخرى

20
00:02:01,792 --> 00:02:04,459
من خلال قراءتك للواجب المنزلي
ما هي الطرق؟

21
00:02:08,709 --> 00:02:11,709
...اللمس و

22
00:02:15,542 --> 00:02:16,542
النقر؟

23
00:02:17,334 --> 00:02:19,709
حمداً لله أنه تمكن أحد ما أخيراً
من توضيح هذا

24
00:02:20,542 --> 00:02:23,375
الطريقتان هما اللمس والشم
آنسة (سامرس)؟

25
00:02:25,792 --> 00:02:28,334
هل من طرق أخرى
أخبرك بها السيد (روزنبرج)؟

26
00:02:30,375 --> 00:02:32,542
حسناً، من الفصل الـ6 حتى الـ8
!غداً يا رفاق

27
00:02:34,375 --> 00:02:35,584
هل يمكنني التكلم معك قليلاً؟

28
00:02:37,959 --> 00:02:39,999
أظن أنه لديك بعض المشاكل
في آخر سنة لك؟

29
00:02:40,626 --> 00:02:42,042
مَن المراهقين خال من ذلك؟

30
00:02:42,667 --> 00:02:44,334
التغيب عن المدرسة والتورط في الشجارات

31
00:02:44,999 --> 00:02:46,250
وحرق صالة الألعاب الرياضية

32
00:02:48,000 --> 00:02:49,918
المدير (فلوت) أراني سجلك الدائم

33
00:02:50,000 --> 00:02:53,375
ذلك الحريق كان بسبب بعض
الملابسات الخفية

34
00:02:53,918 --> 00:02:55,834
الأمر مضحك بشكل ما

35
00:02:55,959 --> 00:02:57,876
لا أتوق الانتظار حتى أر ما ستفعلين هنا

36
00:02:59,209 --> 00:03:01,584
إنها أنا، الفتاة الشقية

37
00:03:01,709 --> 00:03:03,042
أشك في أن هذا قد يصب في مصلحتك

38
00:03:03,918 --> 00:03:05,751
تقصد على نحو سيء؟

39
00:03:08,000 --> 00:03:10,209
لديك درجة عالية من الذكاء

40
00:03:10,542 --> 00:03:12,542
تخيلي ما يمكنك تحقيقه إذا
...فعلت ذلك

41
00:03:12,709 --> 00:03:14,375
ذلك الواجب المنزلي

42
00:03:15,250 --> 00:03:19,709
صحيح، أتفهم أنه ربما لديك مبرر مقنع
عن عدم قيامك به

43
00:03:20,167 --> 00:03:22,167
لكن على نحو مدهش، لا أكترث

44
00:03:23,459 --> 00:03:25,000
أعلم أنه يمكنك التفوق في هذا الفصل

45
00:03:25,125 --> 00:03:26,709
وأنا لا أقبل بأقل من ذلك

46
00:03:27,334 --> 00:03:30,125
مفهوم؟ -
أجل -

47
00:03:31,417 --> 00:03:33,626
آسفة -
لا تكوني آسفة، كوني ذكية -

48
00:03:35,792 --> 00:03:39,751
وأرجوك لا تستمعي إلى المدير أو أي شخص
قد يكون رأيه سلبياً بشأنك

49
00:03:41,042 --> 00:03:43,000
ليشبعوا بذلك السجل الدائم

50
00:03:44,459 --> 00:03:47,501
ما رأيك؟ -
موافقة -

51
00:03:48,375 --> 00:03:49,584
شكراً لك

52
00:03:52,167 --> 00:03:53,667
من الفصل الـ6 حتى الـ8

53
00:05:44,209 --> 00:05:48,417
الموعد الأول هو الأسوأ دائماً"
"فمن الصعب معرفة الشيء الأنسب للقيام به

54
00:05:50,417 --> 00:05:54,792
اصطحبتك لتناول العشاء وأنت لم تأكلي"
"بل لعبت بطعامك

55
00:05:56,501 --> 00:06:02,042
"ثمة ما هو مألوفاً فيما تقولينه"

56
00:06:02,250 --> 00:06:07,667
"من الصعب تصديقه، هذا ما يحدث لي"

57
00:06:08,667 --> 00:06:11,334
"!لقد قابلتك بالفعل"

58
00:06:15,167 --> 00:06:16,667
(7، بما فيهم (شيري

59
00:06:17,042 --> 00:06:18,999
شقيقتها كانت تبحث لتجعلهم 8

60
00:06:19,626 --> 00:06:21,250
شقيقة (شيري)؟ تلك التي في الكلية؟

61
00:06:21,542 --> 00:06:23,626
لقد جائت لقاء العطلة وتبحث عن الحب

62
00:06:24,626 --> 00:06:25,876
رغم ذلك، ليست من نوعي المفضل

63
00:06:26,334 --> 00:06:28,042
على صديقتي أن تمتلك ما يوفقني

64
00:06:28,167 --> 00:06:29,667
كالعملية الجراحية التي قمت بها في المخ؟

65
00:06:30,918 --> 00:06:33,250
زاندر)، كم عدد المرات)
التي أحرزت فيها؟

66
00:06:33,667 --> 00:06:35,375
...حسناً

67
00:06:35,542 --> 00:06:36,709
إنه مجرد سؤال

68
00:06:38,000 --> 00:06:39,834
هل تتكلم عن اليوم أم الأسبوع بأكمله؟

69
00:06:42,918 --> 00:06:44,542
حان وقت تلبية النداء

70
00:06:46,250 --> 00:06:47,792
!يا جميلات

71
00:06:50,834 --> 00:06:51,918
ماذا تفعل؟

72
00:06:52,000 --> 00:06:54,459
،تعاوني معي هنا
بلاين) كان يتسأل بشأن رجولتي)

73
00:06:54,584 --> 00:06:55,584
وهذا قد يعطيه مدلولاً

74
00:06:55,709 --> 00:06:57,042
!حسناً، بين له هذا

75
00:07:00,834 --> 00:07:03,334
لا أصدقك -
أعلم ذلك، وبعد كل إنجازاتي -

76
00:07:05,626 --> 00:07:08,542
من هذا؟ -
لا بد أنه (انجيل) على ما أعتقد -

77
00:07:08,876 --> 00:07:10,834
ذلك الشاب الغريب الذي حذرها
من مصاصي الدماء؟

78
00:07:11,334 --> 00:07:12,667
هذا هو، بكل تأكيد

79
00:07:13,042 --> 00:07:14,292
إنه وسيم جداً

80
00:07:14,417 --> 00:07:16,042
لم تذكر أي شيء عن وسامته

81
00:07:16,584 --> 00:07:17,584
هل تعتقد إنه وسيم؟

82
00:07:17,709 --> 00:07:18,959
إنه شاب جذاب جداً

83
00:07:19,167 --> 00:07:20,334
كيف لم تقل ذلك؟

84
00:07:22,083 --> 00:07:23,667
انظروا من هنا

85
00:07:24,751 --> 00:07:27,999
كنت لأقول أنه من الرائع رؤيتك
لكن قد يكون ذلك نفاقاً كبيراً

86
00:07:28,250 --> 00:07:29,250
لن يطول وقتي هنا

87
00:07:29,459 --> 00:07:31,417
لا، فقط ستقول لي تحذيراً غامضاً

88
00:07:31,542 --> 00:07:34,542
عن بعض الأمور الكارثية المثيرة
وبعد ذلك ستختفي في الظلام

89
00:07:34,834 --> 00:07:36,334
أليس كذلك؟ -
أنت تشعرين بالبرد -

90
00:07:36,792 --> 00:07:37,918
يمكنك التعامل مع ذلك

91
00:07:38,375 --> 00:07:40,959
تبدو عليك علامات البرد

92
00:07:43,584 --> 00:07:46,083
حسناً، أعطها معطفك

93
00:07:46,334 --> 00:07:48,667
إنها ليلة دافئة، الجميع في غنى
عن تبادل الملابس هنا

94
00:07:49,042 --> 00:07:50,125
إنه كبير عليّ

95
00:07:53,584 --> 00:07:56,125
ماذا حدث؟ -
لم أكن منتبهاً -

96
00:07:56,459 --> 00:07:57,918
لشخص ما يحمل شوكة كبيرة؟

97
00:07:58,250 --> 00:07:59,334
إنه قادم

98
00:07:59,459 --> 00:08:01,417
رجل الشوكة؟ -
لا تدعيه يخدعك -

99
00:08:02,876 --> 00:08:04,709
لا تظهري له أي رحمة

100
00:08:05,667 --> 00:08:06,876
وإلا فسوف ينحر عنقك

101
00:08:07,042 --> 00:08:09,501
حسناً، علي أن أشيد بجملتك هذه

102
00:08:09,834 --> 00:08:12,501
نحر العنق" إنها بصيرة قوية"
لكنها ليست مخيفة

103
00:08:14,083 --> 00:08:15,125
يجب أن أذهب

104
00:08:18,542 --> 00:08:20,250
طابت ليلتك أنت أيضاً

105
00:08:23,000 --> 00:08:24,459
"(ثانوية (صاندال"

106
00:08:25,459 --> 00:08:30,042
"هذا كل ما قاله؟ "رجل الشوكة -
"هذا كل ما أذكره، "رجل الشوكة -

107
00:08:30,417 --> 00:08:32,083
أعتقد إنه لديك الكثير
من الرجال في حياتك

108
00:08:33,501 --> 00:08:34,709
سأرى ماذا يمكنني فعله

109
00:08:36,042 --> 00:08:37,834
يا إلهي، الأيام هنا لا تنفك عن التكرر

110
00:08:37,959 --> 00:08:40,959
الجو صاف، مشرق وجميل
لكن أيمكننا الهروب من هذا العذاب؟

111
00:08:41,751 --> 00:08:42,959
حقاً؟ -
طاب صباحك -

112
00:08:43,042 --> 00:08:44,042
طاب صباحك

113
00:08:44,167 --> 00:08:45,250
خمنا ما سمعت في المكتب اليوم؟

114
00:08:45,375 --> 00:08:46,626
لا وجود للمعلم (جريجوري) اليوم

115
00:08:46,834 --> 00:08:50,083
وبالتالي أولئك الذين لم يقوموا بالواجب
المنزلي الخاص بالعلوم لن يعاقبوا

116
00:08:50,459 --> 00:08:51,501
ماذا حدث؟ هل هو مريض؟

117
00:08:51,626 --> 00:08:52,959
لم يقولوا أي شيء عن صحته

118
00:08:53,042 --> 00:08:54,417
بل أشاروا إلى أنه ربما يكون مفقوداً

119
00:08:54,999 --> 00:08:55,999
هو مفقود؟

120
00:08:56,083 --> 00:08:59,250
دعيني أفكر، فريق المشجعات
كان يستعرض قمصانه القصير

121
00:08:59,375 --> 00:09:00,626
...وأنا نوعاً ما

122
00:09:00,834 --> 00:09:02,626
أجل، إنه مفقود

123
00:09:05,209 --> 00:09:08,083
وهو أمر يعد خطيراً؟ -
أجل، إذا حدث شيئاً سيئاً -

124
00:09:08,667 --> 00:09:11,542
إنه واحد من الأساتذة القليلين
الذين لا يعتبرون (بافي) مدانة

125
00:09:12,918 --> 00:09:15,250
...أنا حقاً آسف، أنا متأكد من أنه

126
00:09:40,626 --> 00:09:41,667
هل يمكنك مساعدتي؟

127
00:09:44,999 --> 00:09:45,999
أجل

128
00:09:46,083 --> 00:09:48,125
أبحث عن الفصل الخاص بالعلوم رقم 109

129
00:09:48,709 --> 00:09:50,292
...إنه

130
00:09:52,792 --> 00:09:53,959
أذهب إلى هناك يومياً

131
00:09:56,000 --> 00:09:57,250
يا إلهي، أين هو؟

132
00:09:58,459 --> 00:10:00,584
(مرحباً، أنا (بلين مول

133
00:10:00,792 --> 00:10:01,918
أنا ذاهب إلى هناك الآن

134
00:10:02,334 --> 00:10:05,167
إنه ليس بعيداً عن ملعب المنتخب حيث فزت
على المدينة بأكملها السنة الماضية

135
00:10:06,167 --> 00:10:07,250
(شكراً لك (بلين

136
00:10:13,876 --> 00:10:16,834
من المضحك معرفة أن الأرض لا تنشق
وتبتلعك عندما تريدين ذلك

137
00:10:21,501 --> 00:10:22,999
أفعل ذلك دائماً

138
00:10:27,167 --> 00:10:28,167
ما الأمر؟

139
00:10:28,751 --> 00:10:31,667
إذا أسقط المعلم (جريجوري) نظارته
فلماذا لا يلتقطها مجدداً؟

140
00:10:36,584 --> 00:10:38,125
(أدعى (ناتالي فرينش

141
00:10:38,250 --> 00:10:40,083
(وسوف أكون بديلة للمعلم (جريجوري

142
00:10:40,375 --> 00:10:41,626
هل تعلمين متى سيعود؟

143
00:10:41,751 --> 00:10:44,042
(كلا، لست أعلم، (بافي

144
00:10:44,501 --> 00:10:46,417
هم فقط اتصلوا بي ليبلغوني إلى أين أذهب

145
00:10:46,584 --> 00:10:48,209
سأقول لك إلى أين أنظر

146
00:10:49,542 --> 00:10:50,709
عفواً (بلين)؟

147
00:10:51,250 --> 00:10:55,250
كنت فقط أتساءل، هل ستكملين
حيث انتهى المعلم (جريجوري)؟

148
00:10:56,584 --> 00:10:57,584
أجل

149
00:10:57,876 --> 00:11:00,501
علمت من ملاحظاته أنكم وصلتم
إلى منتصف درس الحشرات

150
00:11:02,209 --> 00:11:06,000
فرس النبي) هو مخلوق مدهش)
أجبر على العيش وحيداً

151
00:11:06,501 --> 00:11:09,250
من يمكنه أن يخبرني السبب
وراء ذلك؟ (بافي)؟

152
00:11:10,375 --> 00:11:12,751
أعتقد لأن مظهره قبيح
هذا ما توارد إلى ذهني

153
00:11:13,999 --> 00:11:16,709
لا يوجد شيء قبيح في تلك
المخلوقات الفريدة

154
00:11:17,250 --> 00:11:19,959
سبب العيش بمفردهم هو لأنهم
من آكلي لحوم البشر

155
00:11:21,751 --> 00:11:23,167
هذا ليس خطائهم

156
00:11:23,417 --> 00:11:27,167
هكذا شكلتهم الطبيعة ليكونوا
نبلاء، منعزلون

157
00:11:27,667 --> 00:11:28,751
وأيضاً منتجين بغزارة

158
00:11:28,999 --> 00:11:31,375
أكثر من 1800 فصيلة منتشرة
في أنحاء العالم

159
00:11:31,542 --> 00:11:34,250
وفي معظمهم تكون الأنثى هي أكبر حجماً

160
00:11:34,375 --> 00:11:36,459
وأكثر عدوانية بمقارنتها مع الذكر

161
00:11:36,626 --> 00:11:38,626
لا عيب في الأنثى أن تكون عدوانية

162
00:11:40,918 --> 00:11:43,751
فصيلة (فرس النبي) التي تقطن
كاليفورنيا) تضع بيضها)

163
00:11:43,999 --> 00:11:47,167
بعد ذلك تبحث عن رفيق ليخصبهم

164
00:11:48,375 --> 00:11:52,459
بمجرد أن يقوم بدوره تغطي البيض
في غلاف لحمايتهم

165
00:11:52,709 --> 00:11:55,584
وتلصقهم في ورقة شجر أو غصن
لتحميهم من الخطر

166
00:11:55,834 --> 00:11:57,918
والآن إذا قامت بدورها على نحو صحيح

167
00:11:58,000 --> 00:12:00,999
خلال بضعة أشهر سيكون لديها
المئات من ذريتها

168
00:12:01,999 --> 00:12:05,999
علينا أن نصمم بعض أغلفة البيض
لأجل المعرض العلمي

169
00:12:06,417 --> 00:12:08,542
من يود مساعدتي في ذلك بعد المدرسة؟

170
00:12:13,083 --> 00:12:14,083
جيد

171
00:12:17,751 --> 00:12:20,042
كم أعشق النقانق، أضعف أمامها

172
00:12:20,334 --> 00:12:23,792
اعتبريني متخلفة، لا أريد أي مفاجآت
أخرى تتعلق بالنقانق خاصتي

173
00:12:24,125 --> 00:12:25,250
أتساءل ما الذي تراه في؟

174
00:12:25,792 --> 00:12:28,834
ربما تراني كشاب وسيم
لديه الكثير من الجاذبية

175
00:12:30,375 --> 00:12:31,375
(سيدة (فرينش

176
00:12:31,501 --> 00:12:34,959
قد لا تفهمان كيف تفكر سيدة أكبر سناً
في شاب صغير

177
00:12:35,083 --> 00:12:37,042
أنا أتفهم -
جيد -

178
00:12:37,584 --> 00:12:39,834
الشاب الأصغر غبي جداً
ليتساءل لماذا السيدة الأكبر

179
00:12:39,959 --> 00:12:41,250
لا يمكنها إيجاد شخص ما في نفس عمرها

180
00:12:41,584 --> 00:12:43,709
وهي يائسة جداً لتقوم
ببعض عمليات التجميل

181
00:12:44,125 --> 00:12:45,334
أي عمليات تجميل؟

182
00:12:45,626 --> 00:12:47,292
إنه عديم الخبرة

183
00:12:47,459 --> 00:12:48,876
وساذج جداً

184
00:12:49,501 --> 00:12:51,584
هؤلاء الذين يمكنهم

185
00:12:51,709 --> 00:12:55,209
وهؤلاء الذين لا يمكنهم يضحكون
على الذين يمكنها

186
00:12:55,751 --> 00:12:58,167
عليّ أن أحسن من مظهر جسمي لأنني
سأتحدث بانفراد مع السيدة (فرينش) اليوم

187
00:12:58,292 --> 00:13:00,209
متى سيكون موعدك؟ حسناً، غداً

188
00:13:00,542 --> 00:13:02,626
أنت أتيت في المقام الثاني وأنا في الأول

189
00:13:03,626 --> 00:13:05,584
(أعتقد أن هذا ما يسمونه (انتقاء الطبيعة

190
00:13:07,083 --> 00:13:09,876
"أعتقد أنه ما يسمى "تجربة أداء

191
00:13:13,626 --> 00:13:16,667
العذر لك، طبياً لدي غداء مخصص لي

192
00:13:16,792 --> 00:13:18,167
الطبيب يرسله يومياً

193
00:13:18,292 --> 00:13:20,459
أحاول بقدر الإمكان البقاء هنا

194
00:13:24,959 --> 00:13:27,834
!رأسه
يا إلهي! أين رأسه؟

195
00:13:33,000 --> 00:13:35,209
"(د. (جريجوري"

196
00:13:38,125 --> 00:13:41,042
تفضلي، اشربي هذا

197
00:13:42,083 --> 00:13:43,167
لا، شكراً لك

198
00:13:44,667 --> 00:13:45,834
لم أر من قبل

199
00:13:45,959 --> 00:13:48,834
...لم أر أي شيء كـ

200
00:13:49,667 --> 00:13:50,959
كان ذلك حديثاً

201
00:13:51,042 --> 00:13:52,626
من يود إيذاء المعلم (جريجوري)؟

202
00:13:53,751 --> 00:13:58,667
لم يكن لديه أعداء في طاقم التدريس
على حد علمي، كان رجلاً متحضراً

203
00:13:59,501 --> 00:14:02,209
أحببته -
أنا أيضاً -

204
00:14:03,209 --> 00:14:04,959
سنكتشف من قام بذلك

205
00:14:05,292 --> 00:14:06,918
سنكتشفهم ونوقفهم

206
00:14:07,584 --> 00:14:09,918
يمكننا فعل ذلك -
ماذا نعلم؟ -

207
00:14:10,000 --> 00:14:11,125
ليس بالكثير

208
00:14:11,626 --> 00:14:14,626
لقد قُتل في الحرم الجامعي
في آخر يوم رأيناه فيه على ما أظن

209
00:14:15,000 --> 00:14:16,083
كيف استنتجت هذا؟

210
00:14:16,667 --> 00:14:17,834
لم يغير ملابسه

211
00:14:18,167 --> 00:14:20,999
هذا هو السؤال بالتحديد
الذي لا يود أحد سماعه

212
00:14:21,083 --> 00:14:22,751
لكن أين وضعوا رأسه؟

213
00:14:23,167 --> 00:14:25,542
سؤال وجيه، لم أرد سماعه

214
00:14:26,250 --> 00:14:29,083
(انجيل)
حذرني من حدوث شيء ما

215
00:14:29,209 --> 00:14:32,709
أجل، لقد قال لك
تمنيت معرفة الشيء الذي كان يقصده

216
00:14:32,834 --> 00:14:37,334
"كنت أحاول جمع معلومات أكثر عن "المعلم
ملك مصاصي الدماء المحلي

217
00:14:37,751 --> 00:14:39,667
يوضح بشكل غير مباشر

218
00:14:39,792 --> 00:14:43,083
"مصاص دماء كان مستاء من "المعلم
وقام بقطع يده كتكفير عن ذنبه

219
00:14:43,501 --> 00:14:45,334
قطع يده واستبدلها بشوكة؟

220
00:14:45,459 --> 00:14:46,876
لست متأكداً من الشيء الذي استبدل يده به

221
00:14:46,999 --> 00:14:48,417
إذاً لماذا يسعى للنيل من معلم؟

222
00:14:48,584 --> 00:14:49,918
لست متأكداً من أنه الفاعل

223
00:14:50,459 --> 00:14:52,918
كان هناك حادثة منذ ليلتين

224
00:14:53,584 --> 00:14:57,918
(تورط بها متسول في منتزه (ويزلي
جسده كان ممزقاً فعلياً

225
00:14:58,000 --> 00:15:00,792
لكن لا يوجد أوجه مقارنة بحادثة
(المعلم (جريجوري

226
00:15:01,584 --> 00:15:02,792
رجل الشوكة لا يقتلع الرؤوس؟

227
00:15:03,292 --> 00:15:04,667
ليس تاريخياً

228
00:15:04,999 --> 00:15:06,375
ودماء المعلم (جريجوري) لم تجف

229
00:15:06,501 --> 00:15:07,876
إذاً هناك شيء آخر قابع بالخارج؟

230
00:15:08,083 --> 00:15:11,083
غير الرجل الفضي؟ هذا ممتع

231
00:15:11,209 --> 00:15:12,334
فنحن في جزيرة الوحش

232
00:15:12,459 --> 00:15:13,626
نحن في فوة الجحيم

233
00:15:13,751 --> 00:15:15,292
إنها ملتقى الحوادث الغامضة

234
00:15:16,334 --> 00:15:17,417
أعتقد أنه نفس الشيء

235
00:15:17,751 --> 00:15:20,751
صحيح أن حقائق غير سارة
باتت تتكشف هنا

236
00:15:20,876 --> 00:15:24,417
لكننا لا نعلم بوجود شيء آخر غير
هذا الوحش، فما زال هو المشتبه به الأول

237
00:15:25,083 --> 00:15:26,999
أين قتل ذلك الشاب؟ في منتزه (ويزلي)؟

238
00:15:27,125 --> 00:15:29,292
بافي)، أعلم أنك منزعجة)

239
00:15:29,417 --> 00:15:30,792
لكن هذا ليست الوقت المناسب للصيد

240
00:15:30,918 --> 00:15:31,959
ليس قبل أن نعرف المزيد

241
00:15:32,167 --> 00:15:33,834
أرجوك عديني بأنك لن تفعلي شيئاً متهوراً

242
00:15:34,709 --> 00:15:35,792
أعدك بذلك

243
00:15:36,501 --> 00:15:38,292
"(متنزه (ويزلي"

244
00:16:11,792 --> 00:16:15,292
لا يجب عليك المجيء إلى هنا ليلاً
أيتها الشابة الصغيرة، فالمكان خطير

245
00:17:27,459 --> 00:17:28,918
!توقفوا! الشرطة

246
00:17:33,125 --> 00:17:34,292
!سمعته! تفرقوا

247
00:17:34,584 --> 00:17:36,042
!لنذهب من هذا الطريق

248
00:18:19,542 --> 00:18:21,125
هل ذهبت للصيد بالأمس؟ -
أجل -

249
00:18:22,417 --> 00:18:23,792
لكنك أقسمت بأنك لن تفعلي ذلك

250
00:18:23,918 --> 00:18:25,999
أجل، لقد كذبت
أنا شخصية سيئة، لنكمل

251
00:18:27,834 --> 00:18:29,209
هل رأيت أي شخص حاملاً لشوكة؟

252
00:18:29,459 --> 00:18:31,334
كان يشبه المخلب

253
00:18:32,709 --> 00:18:35,876
على الأقل أنت لم تتأذي

254
00:18:35,999 --> 00:18:37,167
ورأيت شيئاً آخر

255
00:18:37,292 --> 00:18:40,709
شيئاً أكثر إثارة من قصصك التقليدية
عن مصاصي الدماء

256
00:18:41,709 --> 00:18:44,000
هل تعرف السيدة (فرينش) المعلمة
التي أتت كبديل للمعلم (جريجوري)؟

257
00:18:44,125 --> 00:18:45,292
أجل، إنها لطيفة

258
00:18:45,876 --> 00:18:49,209
أعني من الناحية العملية

259
00:18:49,584 --> 00:18:51,042
لقد طاردت رجل المخلب
في الليلة الماضية

260
00:18:51,167 --> 00:18:53,417
وكانت السيدة المثيرة متجهة إلى المنزل

261
00:18:53,542 --> 00:18:54,918
رجل المخلب نظر إليها

262
00:18:55,000 --> 00:18:56,375
بعد ذلك هرب للبحث عن مكان ليختبئ به

263
00:18:56,501 --> 00:18:58,542
ماذا فعل؟ هرب بعيداً؟

264
00:18:58,918 --> 00:19:00,584
كان خائفاً -
من السيدة (فرينش)؟ -

265
00:19:01,626 --> 00:19:05,459
إذاً، لكونه وحشاً لا يموت
ويستطيع الحلاقة بيدي

266
00:19:05,792 --> 00:19:07,167
كم تبلغ تلك المخاوف التي أتعرض لها؟

267
00:19:07,375 --> 00:19:09,751
ليست كثيرة، وأنا لست معلماً بديلاً
كقاعدة عامة

268
00:19:09,918 --> 00:19:11,042
إذاً، ما خطبها؟

269
00:19:11,417 --> 00:19:14,209
أعتقد أنها ستكون فكرة رائعة
إذا أبقيناها تحت الرقابة

270
00:19:14,584 --> 00:19:15,751
إذاً، من الأفضل أن أذهب إلى صفي

271
00:19:20,959 --> 00:19:21,959
أنت كنت هناك

272
00:19:22,042 --> 00:19:23,167
لقد رأيت المعلم (جريجوري)، صحيح؟

273
00:19:23,501 --> 00:19:26,459
تقصد بالأمس في المطعم عندما وجدناه؟

274
00:19:26,584 --> 00:19:29,042
لا تقولي إنه مات أو قطعت رأسه
أو تعفن جسده

275
00:19:29,167 --> 00:19:30,417
سأستبعد تماماً كل هذه الاحتمالات

276
00:19:30,542 --> 00:19:32,083
لكنك كنت شاهدة على الجريمة
لذا تفضلي معي أرجوك

277
00:19:32,209 --> 00:19:33,209
كلا، سأتأخر على حصة الأحياء

278
00:19:33,334 --> 00:19:34,334
نحن أيضاً متأخرون

279
00:19:34,459 --> 00:19:35,876
عليك رؤية طبيب نفسي

280
00:19:35,999 --> 00:19:38,250
كل من رأى الجثة
يجب أن يرى طبيب نفسي

281
00:19:38,417 --> 00:19:39,459
أنا حقاً في غنى عن هذا

282
00:19:39,584 --> 00:19:41,209
جميعنا نحتاج إلى معونة فيما يخص مشاعرنا

283
00:19:41,334 --> 00:19:44,501
وإلا سنكبتها وبعدها سنحتاج
إلى أدوية للأمعاء

284
00:19:45,000 --> 00:19:47,542
أنا أعتقد أننا إذا تمكنا التعاون مع بعضنا

285
00:19:47,667 --> 00:19:48,959
سنتمكن من هزيمة هذا الشيء

286
00:19:49,042 --> 00:19:51,459
سأكون دائماً هنا إذا احتجت مساندة
لا أعني عناق

287
00:19:51,626 --> 00:19:54,083
لأن في هذه المدرسة يمنع لمس التلامذة
هنا حظر على اللمس

288
00:19:54,250 --> 00:19:55,876
...لكنني حقاً -
لا -

289
00:19:56,125 --> 00:19:59,000
عليك التكلم مع طبيب نفسي
عليك أن تتعافي، عليك ذلك

290
00:19:59,125 --> 00:20:00,918
...(لكن سيد (فلوت -
أن تتعافي -

291
00:20:05,792 --> 00:20:06,876
أنا لست أدري ماذا أقول

292
00:20:06,999 --> 00:20:09,876
إنها فقط دقيقة واحدة في حياتك الطبيعية

293
00:20:10,167 --> 00:20:11,667
بعد ذلك فكرت من الذي في الثلاجة؟

294
00:20:11,959 --> 00:20:13,709
هذا كل ما رأيته

295
00:20:14,459 --> 00:20:16,209
...كان الأمر

296
00:20:16,334 --> 00:20:19,042
دعني فقط أقول أنني
لم آل شيئاً منذ البارحة

297
00:20:19,751 --> 00:20:21,709
أعتقد أنني خسرت 7 أو 8 أونصات

298
00:20:21,834 --> 00:20:23,542
إنها طريقة أسرع لخسارة الوزن
بدلاً من النظام الغذائي

299
00:20:23,918 --> 00:20:25,083
الذي جعلني ألتزم به ذلك الدجال

300
00:20:25,209 --> 00:20:27,667
لست أعني أنه علينا قتل أستاذاً يومياً

301
00:20:27,792 --> 00:20:28,792
حتى أخسر الوزن

302
00:20:28,918 --> 00:20:32,709
أنا فقط أقول عندما تحدث الكوارث
ينبغي أن ننظر إلى نصف الكوب الملآن

303
00:20:32,918 --> 00:20:35,999
مثل استمرارنا في استخدام
(سيارة (المارسيدس

304
00:20:36,083 --> 00:20:37,292
ومع ذلك تبقى مقاعدها مريحة

305
00:20:38,375 --> 00:20:41,584
فليكن تركيزكم منصباً على الامتحان

306
00:20:48,918 --> 00:20:52,375
"أعتقد أنك أخترت "عملية التلقيح
للرقم 14

307
00:20:56,459 --> 00:20:58,167
أراك هنا بعد المدرسة

308
00:21:01,209 --> 00:21:03,292
رائع، إنه اختبار مفاجئ

309
00:21:16,125 --> 00:21:18,083
كلا، أنا لا أقول أنها لفت عنقها

310
00:21:18,209 --> 00:21:20,542
لقد رأيتها وهي تلف عنقها بشكل شيطاني

311
00:21:21,751 --> 00:21:22,792
...الأمر الذي ذكرني

312
00:21:22,918 --> 00:21:25,959
بـ(بلين) الذي كان يعمل معها بمفرده
بالأمس، كيف لا يكون هنا اليوم؟

313
00:21:26,250 --> 00:21:27,959
عقول باحثة تريد الإجابة

314
00:21:28,042 --> 00:21:29,042
هل حالفك الحظ؟

315
00:21:29,542 --> 00:21:33,792
لم أجد أي مخلوق حتى الآن يستطيع
بث الرعب في قلوب مصاصي الدماء

316
00:21:33,999 --> 00:21:36,959
حاول البحث عن مخلوقات
تستطيع لف عنقها بشكل كامل إلى الخلف

317
00:21:37,083 --> 00:21:38,209
لا يوجد بشري يستطيع فعل ذلك

318
00:21:38,417 --> 00:21:39,876
كلا، هذا صحيح

319
00:21:41,083 --> 00:21:42,918
لكن هناك بعض الحشرات
التي تستطيع ذلك

320
00:21:43,959 --> 00:21:45,709
أياً كانت طبيعتها سأكون مستعدة لها

321
00:21:47,417 --> 00:21:50,167
ماذا ستفعلين؟ -
واجبي المنزلي -

322
00:21:56,751 --> 00:21:58,209
أين الكتب التي تتكلم عن الحشرات؟

323
00:22:03,918 --> 00:22:05,417
مرحباً -
مرحباً لك -

324
00:22:05,959 --> 00:22:07,375
كنت أحضر بعض المأكولات السريعة

325
00:22:07,792 --> 00:22:09,375
هلا أقدم لك شيئاً؟ -
لا، شكراً لك -

326
00:22:09,501 --> 00:22:11,792
لا أكل أثناء تصنيعي
لأغلفة البيض

327
00:22:12,959 --> 00:22:14,542
يا للروعة، إذا كان هذا حقيقي
ستكون الحشرات

328
00:22:14,667 --> 00:22:15,667
بنفس حجمك -
صحيح -

329
00:22:16,375 --> 00:22:17,959
إذاً، من أين نبدأ؟

330
00:22:18,250 --> 00:22:22,459
زاندر) لقد قمت بتصرف أحمق حقاً)

331
00:22:23,375 --> 00:22:24,542
أتمنى أن تسامحني

332
00:22:24,792 --> 00:22:26,042
الغفران هو اسمي الأوسط

333
00:22:26,292 --> 00:22:28,792
أقصد (لافيل) وأنا أقدر لك حقاً
إذا كتمت هذا السر طيلة حياتك

334
00:22:31,542 --> 00:22:33,417
لدي اجتماع للأعضاء التدريس
بعد نصف ساعة

335
00:22:33,542 --> 00:22:36,834
وقد تركت ألواني والمعجون
الورقي في المنزل

336
00:22:37,999 --> 00:22:41,709
هل يمكنك المجيء إلى منزلي
الليلة للعمل هناك؟

337
00:22:42,959 --> 00:22:44,334
...أجيء إلى

338
00:22:44,918 --> 00:22:45,918
منزلك؟

339
00:22:48,125 --> 00:22:50,626
عند الساعة الـ30:7 ها هو عنواني

340
00:22:55,083 --> 00:22:57,584
أراك الليلة -
!حسناً -

341
00:23:03,918 --> 00:23:05,000
!نعم

342
00:23:24,334 --> 00:23:25,417
هل تصدق هذا؟

343
00:23:25,918 --> 00:23:28,501
فرس النبي) يمكنه لف عنقه لـ180 درجة)

344
00:23:28,626 --> 00:23:30,334
أثناء تربصه بفريسته التالية

345
00:23:34,042 --> 00:23:35,999
بحقكم يا رفاق، تكلموا

346
00:23:36,459 --> 00:23:39,459
السيدة (فرينش) نوعاً ما ضخمة
لتكون حشرة

347
00:23:39,667 --> 00:23:42,292
وبالنظر إلى حجمها
شكلها الآدمي لا يتغير

348
00:23:42,584 --> 00:23:47,083
حسناً، (فرس النبي) هو الوحيد
القادر على لف عنقه هكذا

349
00:23:47,250 --> 00:23:50,542
أضف إلى ذلك مصاص الدماء
الذي هلع من رؤيتها

350
00:23:50,667 --> 00:23:53,375
بجانب طريقتها في التخويف
وحسها الإجرامي

351
00:23:53,542 --> 00:23:55,375
إنها دروع الكتف -
بكل تأكيد -

352
00:23:55,667 --> 00:23:58,584
إذا كنت محقة، سيكون بمقدورها التحول
أو قد تكون بارعة في الإدراك الحسي

353
00:23:59,334 --> 00:24:00,667
مهلاً

354
00:24:01,167 --> 00:24:02,876
لدي صديق في (أوكسفرد) يدعى
(كارلايل)

355
00:24:02,999 --> 00:24:05,292
وهو متعمق في علم الحشرات وعلم الأساطير

356
00:24:05,417 --> 00:24:06,501
بارع في ماذا؟

357
00:24:06,626 --> 00:24:07,959
الحشرات والقصص الخيالية

358
00:24:08,334 --> 00:24:09,334
أعلم ذلك

359
00:24:09,792 --> 00:24:13,459
إذا تذكرت بشكل صحيح
المسكين (كارلايل) قبل أن يكون مجنوناً

360
00:24:13,709 --> 00:24:14,959
صرح بأن هناك بعض الوحوش

361
00:24:15,042 --> 00:24:16,250
بافي) نداء من الطوارئ)

362
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
والدة (بلين) اتصلت بالمدرسة

363
00:24:17,501 --> 00:24:18,999
فهو لم يذهب إلى المنزل منذ البارحة

364
00:24:19,125 --> 00:24:20,709
هل ذك الصبي الذي عمل
مع السيدة (فرينش) بالأمس؟

365
00:24:20,834 --> 00:24:23,083
(أجل، إذا كانت السيدة (فرينش
هي المسؤولة عن ذلك

366
00:24:23,334 --> 00:24:25,375
فمن المفترض أن (زاندر) يساعدها الآن

367
00:24:25,667 --> 00:24:27,459
!إنه يتصارع مع حشرة عملاقة

368
00:24:27,584 --> 00:24:29,292
حسناً، لا تفزعي، سوف أحذره

369
00:24:29,417 --> 00:24:31,209
لكنني أريد منك اختراق
مكتب الطبيب الشرعي

370
00:24:31,584 --> 00:24:32,999
ما الذي نبحث عنه؟

371
00:24:33,250 --> 00:24:34,626
(تشريح جثة المعلم (جريجوري

372
00:24:34,792 --> 00:24:36,918
كنت أحاول فهم تلك العلامات
وقد رأيتم في الجثة

373
00:24:37,000 --> 00:24:39,167
...وأعتقد إنها مكان الأسنان و

374
00:24:39,417 --> 00:24:42,250
وهذه البروز قد تكون
المنظفة بعد كل وجبة

375
00:24:44,209 --> 00:24:45,792
وأنت قلت تقول شيئاً بخصوص الوحش؟

376
00:24:46,250 --> 00:24:49,792
أجل، فقط أريد إجراء
اتصال هاتفي عبر الأطلسي

377
00:24:51,876 --> 00:24:54,999
(هذا الغزو الذي تقوم به (ويلو
لمكتب الطبيب الشرعي

378
00:24:55,083 --> 00:24:58,167
هل هذا قانوني؟ -
بالطبع -

379
00:24:58,334 --> 00:24:59,334
حسناً

380
00:24:59,459 --> 00:25:01,167
أنا لما أكن هنا وأنتن لم تشاهداني

381
00:25:01,584 --> 00:25:02,751
أو بالأحرى لم أستطع منعكن

382
00:25:03,459 --> 00:25:04,584
فكرة رائعة

383
00:25:07,918 --> 00:25:09,292
مرحباً -
مرحباً -

384
00:25:10,417 --> 00:25:12,375
إذاً، كيف سارت الأمور
مع السيدة (فرينش)؟

385
00:25:12,501 --> 00:25:15,792
أنا مطلوب لأنني الشاب المفضل لها
في الجامعة، لكنني سأتدبر أمري

386
00:25:16,876 --> 00:25:18,417
زاندر) إنها ليست كما تظهر لك)

387
00:25:18,542 --> 00:25:20,083
أعلم، إنها أكثر جمالاً

388
00:25:20,834 --> 00:25:23,250
حسناً، سيكون علي إخبارك
بشيء عنها

389
00:25:23,375 --> 00:25:26,542
وأحتاج منك أن تصغي
هل تفهمني؟

390
00:25:26,709 --> 00:25:29,626
حسناً -
لا أعتقد إنها آدمية -

391
00:25:30,459 --> 00:25:32,876
...فهمت، إذاً لو كانت غير آدمية، فهي

392
00:25:32,999 --> 00:25:34,792
فعلياً، حشرة كبيرة

393
00:25:35,834 --> 00:25:37,292
هذا عجيب حقاً
أعلم ذلك

394
00:25:37,417 --> 00:25:39,417
كلا، الأمر ليس عجيباً على الإطلاق
أنا أفهمك تماماً

395
00:25:39,542 --> 00:25:41,292
لقد قابلت أحداً ما
وأنت تغارين

396
00:25:41,667 --> 00:25:42,918
ماذا؟ -
اسمعي، لا يمكنني عمل أي شيء -

397
00:25:43,000 --> 00:25:44,584
بخصوص هذا
إنه فقط مجرد عمل كيميائي

398
00:25:44,709 --> 00:25:45,709
هذا ما يربطني بالسيدة (فرينش) فقط

399
00:25:45,834 --> 00:25:47,000
أعلم ذلك، لقد قرأت عنه

400
00:25:47,125 --> 00:25:48,918
(إنه يسمى (التجاذب

401
00:25:49,042 --> 00:25:51,167
إنه تجاذب كيميائي تقوم به تلك الحشرات

402
00:25:51,292 --> 00:25:53,417
إنها ليست حشرة بل امرأة، هل تفهمين؟

403
00:25:53,918 --> 00:25:55,501
هذا أمر لا تستطيعي تصوره

404
00:25:55,626 --> 00:25:57,918
أنه امرأة ما وجدتني مثيراً

405
00:25:58,083 --> 00:26:00,584
أتفهم أنه لا يوجد رجل غامض
يتجول مرتدياً معاطف جليدية

406
00:26:00,709 --> 00:26:02,000
وبينما نحن نتكلم في الموضوع

407
00:26:02,167 --> 00:26:04,167
أي فتاة تسمى نفسها (انجيل)؟

408
00:26:04,501 --> 00:26:06,667
...ما علاقة هذا -
لا شيء! الأمر يزعجني حقاً -

409
00:26:07,501 --> 00:26:09,083
...اسمعي، أنا حقاً علي

410
00:26:29,626 --> 00:26:31,834
مرحباً
تفضل

411
00:26:33,042 --> 00:26:34,959
هل علي تغيير ملابسي
...إنها فقط

412
00:26:35,042 --> 00:26:39,083
كلا، إنه أجمل رداء رأيته حتى الآن

413
00:26:40,000 --> 00:26:42,375
شكراً لك، هذا رائع

414
00:26:42,918 --> 00:26:43,959
مارتيني)؟)

415
00:26:47,209 --> 00:26:49,125
عفواً، هل تريد شيئاً آخر؟

416
00:26:51,000 --> 00:26:54,042
أنا فقط أريد الاسترخاء قليلاً
لأنني نوعاً ما متوترة بوجودك

417
00:26:55,334 --> 00:26:57,459
أنت تلمع حقاً مثل الخيار

418
00:26:58,167 --> 00:27:01,250
أنا أحب الخيار مثل ما يوضع
في السلطة اليونانية مع الزبادي

419
00:27:01,542 --> 00:27:03,709
هل تحبين الطعام اليوناني؟
استثني الشاورما بالطبع

420
00:27:03,834 --> 00:27:05,834
هذا كل ما بالأمر؟ إنه لحم خلية كثير

421
00:27:13,542 --> 00:27:15,876
!مرحباً -
نخبك -

422
00:27:18,876 --> 00:27:20,375
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً؟

423
00:27:26,751 --> 00:27:28,918
هل كنت مع امرأة من قبل؟

424
00:27:29,584 --> 00:27:32,083
تقصدين في نفس الغرفة؟

425
00:27:32,834 --> 00:27:34,083
أنت تعلم ما أقصده

426
00:27:36,083 --> 00:27:41,501
دعيني أفكر، أجل كان هناك العديد

427
00:27:42,083 --> 00:27:44,999
أقصد في بعض المرات القليلة

428
00:27:46,459 --> 00:27:51,918
أيضاً كانت مذهلة جداً
كلا بصراحة

429
00:27:52,584 --> 00:27:55,417
أعلم ذلك، يمكنني رؤية ذلك

430
00:27:55,918 --> 00:27:58,042
هل يمكنك؟ -
أجل، أحب الأمر -

431
00:27:58,667 --> 00:28:01,375
يمكنك القول أنني في حاجة إليه

432
00:28:02,501 --> 00:28:04,542
الاحتياجات، كما تعلمين

433
00:28:04,667 --> 00:28:05,999
"ليساعدني أحدكم، أنا هنا بالأسفل" -
يجب أن تُسدد طالما -

434
00:28:06,083 --> 00:28:08,501
...لا تتطلب مراهم في اليوم التالي أو

435
00:28:09,292 --> 00:28:10,667
هل سمعت ذلك؟ -
كلا -

436
00:28:11,167 --> 00:28:13,167
كان أشبه بشخص يصرخ -
لم أسمع شيئاً -

437
00:28:14,918 --> 00:28:17,834
يداك ساخنة جداً

438
00:28:18,417 --> 00:28:19,792
!لقد آذيت يدك

439
00:28:24,626 --> 00:28:28,000
(أحب (بافي

440
00:28:29,459 --> 00:28:32,334
هل هذا بسبب (المارتيني)؟

441
00:28:35,292 --> 00:28:38,292
هل سمعت -
هل تريد لمسي بهاتين اليدين؟ -

442
00:28:38,417 --> 00:28:40,667
"أنقذوني، أنا هنا بالأسفل"

443
00:28:41,334 --> 00:28:46,042
يداك مسننة حقاً

444
00:28:47,584 --> 00:28:51,417
هذا (المارتيني) أنا حقاً
...أعتقد أنه علي

445
00:29:38,375 --> 00:29:44,209
(سيدة (فرينش -
(أرجوك، نادني بـ(ناتالي -

446
00:29:46,167 --> 00:29:48,792
بصراحة، سيدتي لم أضع أي اعتبارات
لمسألة الوقت المتأخر ولا أهتم بذلك

447
00:29:48,959 --> 00:29:51,792
والآن افتحي زنزانته وفكي قيده
!ثم ضعيه على الهاتف على الفور

448
00:29:52,000 --> 00:29:53,292
!هذه مسألة موت أو حياة

449
00:29:54,417 --> 00:29:57,626
حصلت عليه، تقرير
...الطبيب الشرعي بجانب

450
00:29:57,751 --> 00:29:59,626
هذا مقزز، صور ملونة

451
00:30:00,250 --> 00:30:01,792
هذه علامات أسنان

452
00:30:02,125 --> 00:30:04,918
والتي تطابق تماماً الحشرة التي تغرس
اسنانها في رأس الفريسة

453
00:30:05,083 --> 00:30:06,834
حسناً، لا أحب هذا

454
00:30:07,167 --> 00:30:08,626
هكذا يتناولون الطعام، الرأس أولاً

455
00:30:08,834 --> 00:30:10,083
هذه أيضاً الطريقة التي يتكاثرون بها

456
00:30:10,209 --> 00:30:12,292
الأنثى تضع اسنانها في رأس الذكر
...أثناء ممارستهما

457
00:30:12,459 --> 00:30:14,876
(لا، بشأن (زاندر

458
00:30:14,999 --> 00:30:18,751
أنا أحب رأسه
حيث بإمكانك رؤية عيناه، شعره

459
00:30:18,876 --> 00:30:19,876
وتلك الابتسامة الرائعة

460
00:30:19,999 --> 00:30:23,375
مهلاً، بروية (زاندر) الآن
ليس في خطر محدق

461
00:30:23,667 --> 00:30:27,042
رأيته وهو يغادر المدرسة
ربما يكون بمأمن في منزله الآن

462
00:30:34,000 --> 00:30:36,042
(بلين) -
!يا إلهي -

463
00:30:36,167 --> 00:30:37,334
هل أنت بخير؟

464
00:30:38,167 --> 00:30:41,876
...عليك الهروب من هنا عليك أن
...لقد تمكنت منك و

465
00:30:41,999 --> 00:30:43,459
ماذا؟ ما الذي تفعله؟

466
00:30:44,375 --> 00:30:46,751
يا إلهي، لا

467
00:30:46,876 --> 00:30:48,876
بلين) ما الذي تقوم به؟)

468
00:30:49,000 --> 00:30:53,417
إنها تخرجك من القفص
وتقوم بتقييدك و

469
00:30:54,292 --> 00:30:57,709
وتبدأ في التحرك والتأرجح

470
00:30:58,209 --> 00:31:01,459
وتلك البيضات تُقذف منها و -
ماذا؟ ماذا بعد ذلك؟ -

471
00:31:02,167 --> 00:31:06,167
!تتكاثر معك -
...هي -

472
00:31:06,292 --> 00:31:07,959
هذا ليس الجزء الأسوأ -
حقاً؟ -

473
00:31:08,042 --> 00:31:09,209
هل رأيت أسنانها؟

474
00:31:09,542 --> 00:31:12,334
عندما تقوم بالمباشرة في منتصفك

475
00:31:12,626 --> 00:31:15,999
!لقد رأيتها وهي تفعل ذلك
لا أريد الموت هكذا

476
00:31:16,125 --> 00:31:18,417
بلين) اهدأ)

477
00:31:18,667 --> 00:31:20,209
هذا جيد، ستكون بخير

478
00:31:20,834 --> 00:31:23,542
سنخرج من هنا -
هل لديك خطة؟ ما هي؟ -

479
00:31:25,042 --> 00:31:26,459
فقط دعني أفكر

480
00:31:26,709 --> 00:31:28,459
!يا إلهي
!يا إلهي

481
00:31:32,292 --> 00:31:35,000
(أفهم ذلك، (كارلايل
أجل

482
00:31:35,334 --> 00:31:40,459
سأتوخى الحذر بالتأكيد
إنها تشبه حقاً المخلوق الذي قمت بوصفه

483
00:31:41,000 --> 00:31:43,834
كنت محقاً تماماً بشأن كل شيء

484
00:31:45,209 --> 00:31:49,042
لا، لم تكن محقاً بشأن تربص والدتك
...الذي يشبه تربص الجرو، لكن

485
00:31:49,209 --> 00:31:54,083
حاول أن تستريح قليلاً أيها العجوز، وداعاً

486
00:31:55,292 --> 00:31:57,375
(البروفيسور (فيرس كارلايل
أمضى سنوات في نسخ

487
00:31:57,501 --> 00:31:59,334
المفردات الضائعة من اللغة الألمانية

488
00:31:59,626 --> 00:32:04,834
ما اكتشفه قد احتفظ به لنفسه حتى تم
(اغتيال بعض المراهقين في (كوتسوالدس

489
00:32:04,959 --> 00:32:06,667
بعد ذلك ذهب لتقصي الحقيقية

490
00:32:06,792 --> 00:32:09,999
حقيقتها؟ -
(يدعوها (فرسة النبي -

491
00:32:10,501 --> 00:32:13,375
هذا النوع من المخلوقات
(ما يسمى (العذراء السالبة

492
00:32:13,751 --> 00:32:15,334
ظهر في ثقافات متعددة

493
00:32:15,542 --> 00:32:17,709
الثقافة اليونانية
السريانية وعرائس بلاد الرافدين

494
00:32:17,834 --> 00:32:19,250
والتي تمزق أجساد الكائنات
الحية من العظام

495
00:32:19,375 --> 00:32:20,709
جيلس) كنا صغار)

496
00:32:22,042 --> 00:32:26,083
في الواقع إنها
فرس النبي) تأخذ هيئة امرأة جميلة)

497
00:32:26,209 --> 00:32:29,125
بعد ذلك تغوي ضحيتها العذراء البريئة
لتجلبها إلى عشها

498
00:32:29,417 --> 00:32:33,667
...عذراء؟ (زاندر) ليس

499
00:32:35,125 --> 00:32:36,959
أقصد ربما يكون

500
00:32:37,042 --> 00:32:38,709
سوف يموت

501
00:32:40,584 --> 00:32:44,417
إذاً، هذا الشيء يتكاثر
ونحن علينا أن نجده ونقتله

502
00:32:45,417 --> 00:32:46,626
هل من أفكار بشأن كيفية القتل؟

503
00:32:46,834 --> 00:32:50,375
كارلايل) يفضل شق كل أجزاء الجسد)
بشفرة حادة

504
00:32:51,209 --> 00:32:52,876
أقطع وأقسم -
أياً ما تريدين فعله -

505
00:32:52,999 --> 00:32:55,626
لابد أن يتم الأمر بشكل مفاجئ وسريع
هذا الوحش خطير جداً

506
00:32:55,959 --> 00:32:58,250
صديقك (كارلايل) واجهه
وما زال على قيد الحياة

507
00:32:58,375 --> 00:33:00,167
أجل، وانتهى به الحال
بأنه أصبح مجنوناً

508
00:33:00,292 --> 00:33:01,709
لا ينفك عن الهذيان ليلاً ونهاراً

509
00:33:01,834 --> 00:33:03,959
حسناً، أيها العميد
طريقة رائعة لتحفيز الجنود

510
00:33:04,042 --> 00:33:06,042
عفواً -
زاندر) ليس في المنزل) -

511
00:33:06,292 --> 00:33:09,792
لقد أخبر والدته أنه سيذهب إلى منزل
معلمه للعمل على مشروع علمي

512
00:33:09,918 --> 00:33:10,918
لكنه لم يخبرها بالمكان

513
00:33:11,000 --> 00:33:13,042
حاولي أن تحصلي على عنوانها
من مكتب الأساتذة الاحتياط

514
00:33:13,584 --> 00:33:16,167
وأنت عليك أن تسجل
موجات الخفاش وبسرعة

515
00:33:16,292 --> 00:33:17,334
موجات الخفاش، حسناً

516
00:33:17,459 --> 00:33:18,876
ماذا؟ -
الخفافيش تأكلهم -

517
00:33:19,042 --> 00:33:20,125
فصيلة (فرس النبي) عندما تستمع
إلى موجات الخفافيش

518
00:33:20,250 --> 00:33:21,709
يضطرب نظامها العصبي بأكمله وتنفجر

519
00:33:21,918 --> 00:33:24,000
...أين سأجد الـ -
في مكتبة شرائط الفيديو -

520
00:33:24,334 --> 00:33:27,584
لا توجد كتب، لكن المكان مظلم وتفوح منه
رائحة سيئة ستشعر أنك في المنزل هيا، اذهب

521
00:33:30,876 --> 00:33:32,334
أعتقد أنني سأتولى أمر مستودع الأسلحة

522
00:33:34,209 --> 00:33:35,792
لا تفعل أي شيء يغضبها

523
00:33:41,417 --> 00:33:44,834
!حسناً! يمكنني الآن الخروج من قفصي
والذهاب إلى قفصك

524
00:33:44,959 --> 00:33:47,083
لماذا فعلت هذا؟ -
يمكننا استخدامه كسلاح -

525
00:33:48,876 --> 00:33:50,334
أعتقد إنك ستحتاجه

526
00:33:54,999 --> 00:33:56,584
(ناتالي فرينش)"
"(صاندايل)، (كاليفورنيا)

527
00:33:58,292 --> 00:33:59,375
أحصل على العنوان

528
00:33:59,501 --> 00:34:01,000
(رائع، (جيلس

529
00:34:01,459 --> 00:34:04,751
تسجيل موجات الخفاش
أصعب من ثقب الأسنان

530
00:34:05,459 --> 00:34:06,667
لنقوم بذلك

531
00:34:07,375 --> 00:34:09,292
وفق سجلات السيدة (فرينش) الشخصية

532
00:34:09,417 --> 00:34:12,375
وُلدت في 1907 إنها بعمر الـ90 تقريباً

533
00:34:12,584 --> 00:34:13,876
وما زالت قوية

534
00:34:15,459 --> 00:34:16,459
!يا إلهي

535
00:34:19,918 --> 00:34:22,083
هو من قام بذلك وكسر القفص
!اقتليه هو ولا تأخذيني أنا

536
00:34:33,209 --> 00:34:35,792
ما الخطة بالضبط؟
!لا يمكننا فقط اقتحام المنزل

537
00:34:35,918 --> 00:34:37,334
أجل، سيكون هذا غير مبرر

538
00:34:38,999 --> 00:34:41,667
...مرحباً، عزيزتي أعتقد أنني سمعت

539
00:34:42,626 --> 00:34:44,292
هل تعرضين شيئاً للبيع؟

540
00:34:44,709 --> 00:34:49,250
لأنني أود مساعدتك لكن كما ترين
ليس لي دخلاً ثابتاً

541
00:34:49,375 --> 00:34:50,667
(أبحث عن السيدة (فرينش

542
00:34:51,334 --> 00:34:52,959
(أنا السيدة (فرينش

543
00:34:53,042 --> 00:34:55,709
ناتالي فرينش) مدرسة الأحياء البديلة؟)

544
00:34:56,334 --> 00:34:57,751
يا إلهي، هذه أنا

545
00:34:58,334 --> 00:35:00,584
لقد درّست لأكثر من 30 عاماً

546
00:35:01,292 --> 00:35:03,792
تقاعدت في 1972

547
00:35:04,626 --> 00:35:05,626
لا أصدق هذا

548
00:35:05,751 --> 00:35:06,918
(لقد استخدمت سجلات السيدة (فرينش
لدخول المدرسة

549
00:35:07,042 --> 00:35:08,083
!قد تكون في أي مكان

550
00:35:08,501 --> 00:35:11,751
كلا، عزيزتي أنا هنا

551
00:35:12,542 --> 00:35:16,999
ماذا الذي تفعله؟ -
...أعتقد أنها -

552
00:35:18,709 --> 00:35:22,042
تستعد ثم تختار فيما بيننا

553
00:35:23,792 --> 00:35:25,125
أنا؟

554
00:35:42,083 --> 00:35:43,792
أنا قادم

555
00:36:04,250 --> 00:36:07,167
ماذا نفعل الآن؟ -
برأيي ندعو ونتضرع -

556
00:36:07,626 --> 00:36:09,501
رأيتها تتجول سابقاً
في هذا المتنزه بحقائب بقالة

557
00:36:09,626 --> 00:36:10,834
إنها تعيش في هذا الحي

558
00:36:10,999 --> 00:36:12,334
سأبدأ بالطرق على الأبواب

559
00:36:12,459 --> 00:36:13,999
مهلاً، لا! ليس لدينا وقتاً لهذا

560
00:36:14,125 --> 00:36:16,334
!علينا القيام بشيء -
وسوف نفعل -

561
00:36:24,375 --> 00:36:25,375
لن أغيب طويلاً

562
00:36:26,709 --> 00:36:29,667
ماذا، (بافي)؟

563
00:36:35,250 --> 00:36:36,584
حسناً، ها هي قادمة

564
00:36:36,918 --> 00:36:38,292
ماذا؟ ما الذي يحدث؟

565
00:36:38,626 --> 00:36:40,834
هل تحب البيض مقلياً أم مسلوقاً يا صديقي؟

566
00:36:40,959 --> 00:36:43,834
...بيض؟ هل ستضع بعض الـ

567
00:36:44,999 --> 00:36:47,626
فصيلة (فرس النبي) القاطنة
في (كاليفورنيا) تضع بيضها

568
00:36:47,999 --> 00:36:51,417
بعد تبحث عن رفيق كي يخصبهم

569
00:36:53,417 --> 00:36:54,792
(هيا، (بافي

570
00:37:01,083 --> 00:37:02,584
أنت؟ -
!أجل -

571
00:37:03,999 --> 00:37:05,751
هيا! أين هي؟

572
00:37:06,375 --> 00:37:08,959
في أي منزل تعيش
!أعلم أنك تخشاها

573
00:37:09,042 --> 00:37:11,792
!لقد رأيتك! هيا

574
00:37:13,042 --> 00:37:16,250
ما الأمر؟
هذا منزلها، أليس كذلك؟

575
00:37:16,626 --> 00:37:18,792
!هذا هو! إنه أفضل من الرادار

576
00:37:21,459 --> 00:37:23,083
(بافي) -
!انتبهي -

577
00:37:36,792 --> 00:37:40,626
قبلني
قبلني

578
00:37:40,751 --> 00:37:41,918
هل يمكنني قول شيئاً؟

579
00:37:42,125 --> 00:37:43,542
!أنجدوني
!أنجدوني

580
00:37:48,584 --> 00:37:50,626
!مهلاً! أنا هنا

581
00:37:50,751 --> 00:37:51,751
!في القفص

582
00:37:52,375 --> 00:37:53,584
!اتركيه وشأنه

583
00:38:08,918 --> 00:38:10,751
!أنجدوني -
!أخرجهما من هنا -

584
00:38:12,542 --> 00:38:14,334
!مهلاً، ساعدني

585
00:38:16,876 --> 00:38:17,876
هل تتذكرين المعلم (جريجوري)؟

586
00:38:18,334 --> 00:38:20,042
أنت اقتلعت رأسه؟ لقد علمني أنه

587
00:38:20,459 --> 00:38:21,999
عندما أقوم بالواجب المنزلي
أكتسب المعلومات

588
00:38:22,417 --> 00:38:25,375
مثل ما يحدث لجهازك العصبي
عندما تسمعين هذا

589
00:38:25,501 --> 00:38:27,751
إنه هام جداً للتوثيق"
"وليس فقط للترتيب الأبجدي

590
00:38:27,876 --> 00:38:29,834
(جيلس) -
!إنه الجانب الخاطئ -

591
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
موجات الخفاش تجعل
جهازك العصبي متذبذب

592
00:39:01,626 --> 00:39:02,709
يمكنك الموت به

593
00:39:28,125 --> 00:39:29,334
أعتقد إنها ماتت

594
00:39:29,834 --> 00:39:31,167
وأيضاً تحللت

595
00:39:31,542 --> 00:39:33,334
هل أنت بخير؟ -
أجل -

596
00:39:34,000 --> 00:39:35,584
بالمناسبة، كنت محقة

597
00:39:36,667 --> 00:39:38,417
أنا أحمق، حفظك الله

598
00:39:40,834 --> 00:39:42,375
وشكراً لكم يا رفاق أيضاً

599
00:39:42,501 --> 00:39:44,083
أجل، حقاً -
يسعدني ذلك -

600
00:39:44,209 --> 00:39:45,959
أنا سعيدة جداً أنك بخير

601
00:39:46,167 --> 00:39:48,792
من الظلم أن تسعى
فقط وراء من لم يفقدوا عذريتهم

602
00:39:51,167 --> 00:39:54,792
ماذا؟ -
أنتم يا رفاق فعلتم الأمر الصحيح -

603
00:39:54,959 --> 00:39:55,999
تصرفتم التصرف الذكي

604
00:39:56,083 --> 00:39:57,584
في حين أنه الكثير من الشباب
الذي في عمركم

605
00:39:57,709 --> 00:39:58,709
أوقفي هذا يا عزيزتي

606
00:39:58,876 --> 00:40:00,792
...أنا لست -
...هذا هو الـ -

607
00:40:00,918 --> 00:40:02,417
إنها أسلوب (فرس النبي) في العمل

608
00:40:02,542 --> 00:40:03,876
فهي تفترس دائماً الأنقياء

609
00:40:03,999 --> 00:40:06,792
أليست هذه نهاية رائعة ليوم جميل؟

610
00:40:07,042 --> 00:40:09,542
أبي يعمل كمحام
إذا قال أحدكم هذا لأي شخص

611
00:40:09,667 --> 00:40:11,292
فسوف يجد نفسه أمام دعوة قضائية

612
00:40:11,834 --> 00:40:13,334
!بلين) اخرس)

613
00:40:14,167 --> 00:40:15,417
لا أعتد أن هذا سيء

614
00:40:15,542 --> 00:40:18,167
أعتقد أنه رائع جداً

615
00:40:18,584 --> 00:40:20,459
بالتأكيد لن أواجه هذا الشيء مجدداً

616
00:40:49,584 --> 00:40:52,876
سمعت إشاعة تقول أنه كان هناك
مصاص دماء صغير يتجول بالجوار

617
00:40:53,250 --> 00:40:54,709
ويتسبب في الإزعاج للآخرين

618
00:40:55,626 --> 00:40:56,626
هذا صحيح

619
00:40:57,000 --> 00:40:58,459
أعتقد أنه علي شكرك لأجل التحذير

620
00:40:59,167 --> 00:41:00,167
هذا من دواعي سروري

621
00:41:00,918 --> 00:41:02,417
بالطبع الأمور كانت لتكون أسهل

622
00:41:02,542 --> 00:41:03,918
لو تمكنت من الاتصال بك

623
00:41:04,792 --> 00:41:05,834
سأكون بالجوار

624
00:41:07,000 --> 00:41:08,167
أو ستكون على طبيعتك

625
00:41:12,125 --> 00:41:15,334
على أية حال، يمكنك استرداد معطفك

626
00:41:16,751 --> 00:41:17,876
يبدو أكثر أناقة عليك

627
00:41:26,209 --> 00:41:27,209
يا للروعة

628
00:41:28,209 --> 00:41:33,999
اختبارات منتصف الفصل الدراسي
ستكون 6 أوراق بالضبط لا أكثر ولا أقل

629
00:41:34,375 --> 00:41:40,999
ثلث درجات هذا الاختبار ستتوقف
على هذه الأوراق، لا أكثر ولا أقل

