﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:03,501
"في كل جيل يوجد مُختار"

2
00:00:03,667 --> 00:00:08,584
ستواجه وحدها مصاصي"
"الدماء والشياطين وقوى الظلام

3
00:00:08,918 --> 00:00:10,417
"إنها القاتلة"

4
00:00:10,918 --> 00:00:13,375
"الفيلة، بيت الضباع"

5
00:00:20,999 --> 00:00:21,999
!انظروا

6
00:00:22,083 --> 00:00:25,501
هذه (بافي) مع كل أصدقائها -
هذا مضحك -

7
00:00:25,626 --> 00:00:28,626
هل تساءلت يوماً لم لا يتسكع معك
أحد من الرائعين؟

8
00:00:28,918 --> 00:00:29,918
أنا شاكرة لهذا

9
00:00:30,000 --> 00:00:33,083
هل كنت محبوبة هكذا في مدرستك القديمة
قبل أن تُطردي؟

10
00:00:34,751 --> 00:00:36,918
احترسي، قد تهجم عليك

11
00:00:43,292 --> 00:00:46,042
(حديقة حيوانات (صانيدال"
"العائلة مهمة

12
00:00:46,292 --> 00:00:47,292
مرحباً

13
00:00:47,417 --> 00:00:48,959
(يا (بافي -
لقد فوت الأمر للتو -

14
00:00:49,042 --> 00:00:52,626
فوت ماذا؟ -
رأينا حماراً وحشياً يتزاوج، أمر مثير -

15
00:00:52,751 --> 00:00:54,501
(كان الأمر كحركة (هايمليك
ولكن مخططة

16
00:00:55,292 --> 00:00:58,626
وقد فوت الأمر، ولكن سأكمل
حياتي بطريقة ما

17
00:00:59,083 --> 00:01:01,209
أين كنت؟ -
كنت أشاهد الأسماك -

18
00:01:01,334 --> 00:01:03,334
هل كانت رائعة؟ -
كانت أسماكاً -

19
00:01:03,918 --> 00:01:06,501
أشعر أنك لست في مزاج
الرحلات الميدانية

20
00:01:06,999 --> 00:01:08,542
...حسناً، الأمر هو

21
00:01:08,959 --> 00:01:12,501
لا شيء، لقد كنا نقوم بهذه الرحلة إلى حديقة
الحيوانات في مدرستي القديمة كل عام

22
00:01:12,626 --> 00:01:13,792
لا شيء تغير

23
00:01:13,918 --> 00:01:17,918
هذا ليس عن مشاهدة بعض الحيوانات
فقط، بل بشأن عدم التواجد في الصف

24
00:01:19,250 --> 00:01:22,042
أنت محق، فجأة بدت الحيوانات
لامعة وجديدة

25
00:01:22,167 --> 00:01:23,209
فلتكن لديك وجهة نظر

26
00:01:30,000 --> 00:01:31,167
!(يا (لانس

27
00:01:32,125 --> 00:01:34,999
كيف الحال؟ -
(مرحباً يا (كايل -

28
00:01:35,083 --> 00:01:37,584
هل هذا اجتماع عائلي؟

29
00:01:38,417 --> 00:01:40,542
لا -
أظن أنه كذلك -

30
00:01:40,709 --> 00:01:44,709
هذا مؤثر حقاً، أيملك أحدكم كاميرا؟

31
00:01:45,918 --> 00:01:49,334
هل تزيل أمك قمل رأسك
أم أنه يمكنك فعل هذا بنفسك الآن؟

32
00:01:49,459 --> 00:01:50,459
توقفي

33
00:01:50,626 --> 00:01:52,083
بحقكم يا رفاق

34
00:01:52,209 --> 00:01:54,667
ملاحظاتي مكتوبة هناك -
ماذا يحدث هنا؟ -

35
00:01:56,459 --> 00:01:58,292
لقد اكتفيت منكم أنتم الأربعة

36
00:01:58,584 --> 00:02:00,959
ماذا تفعلون؟ -
لا شيء -

37
00:02:01,375 --> 00:02:02,459
هل طلبت منك الكلام؟

38
00:02:03,250 --> 00:02:06,334
حسناً، أظن أنني فعلت
ولكنني أريد الحقيقة، يا (لانس)؟

39
00:02:09,250 --> 00:02:10,626
لم يفعلوا شيئاً

40
00:02:12,292 --> 00:02:14,918
حقاً، كنا نعبث فحسب

41
00:02:15,542 --> 00:02:16,542
حسناً

42
00:02:19,792 --> 00:02:21,417
سأراقبكم

43
00:02:26,000 --> 00:02:27,250
أنت

44
00:02:28,834 --> 00:02:30,292
لقد نجحت حقاً

45
00:02:30,792 --> 00:02:32,209
(أحسنت يا (لانس

46
00:02:32,626 --> 00:02:34,751
لقد كان يبحث عن سبب لمعاقبتنا

47
00:02:35,083 --> 00:02:37,792
لا بأس -
لنتفقد بيت الضباع -

48
00:02:38,083 --> 00:02:41,417
ولكن أظن أنه مغلق -
وهناك تكمن المتعة يا صديقي -

49
00:02:56,167 --> 00:02:58,959
ماذا يفعل (كايل) وأصدقاؤه مع (لانس)؟

50
00:02:59,042 --> 00:03:01,334
يتلاعبون به كما يتلاعب القط بالفأر

51
00:03:02,000 --> 00:03:05,250
ما خطبهم؟ -
إنهم بغيضون محترفون -

52
00:03:05,375 --> 00:03:06,584
في كل مدرسة هناك أشخاص مثلهم

53
00:03:06,709 --> 00:03:10,000
عندما تدخلين مدرسة جديدة تحصلين
على مكتب ولوحة سوداء وبعض الأولاد الأشرار

54
00:03:10,999 --> 00:03:13,250
(أجل من الأفضل أن أتعقب (لانس -
سأتولى الأمر -

55
00:03:13,584 --> 00:03:15,501
هذا العمل لا يتطلب القتل حقاً

56
00:03:19,959 --> 00:03:21,083
ألا تظنين أن علينا ملاحقته؟

57
00:03:21,209 --> 00:03:23,918
كايل) ورفاقه أوغاد، ولكنهم لا يفعلون)
شيئاً سوى الكلام

58
00:03:24,918 --> 00:03:27,042
في أغلب الأحيان -
...لم لا -

59
00:03:27,167 --> 00:03:28,375
أجل، لم لا نفعل هذا

60
00:03:29,751 --> 00:03:32,292
انتظرا، هل أنتما مصابتان بالعمى
أم أنكما جاهلتان؟

61
00:03:33,042 --> 00:03:35,876
الضباع تهجم على الضحايا بسرعة بضعفها -
...كنا فقط -

62
00:03:35,999 --> 00:03:39,125
لن تدخلا إلى هناك، ومن يفعل
فهو في مشكلة كبيرة

63
00:03:39,250 --> 00:03:40,459
لا، لا أحد سيدخل إلى هناك

64
00:03:42,375 --> 00:03:43,459
لم هذا المكان مغلق؟

65
00:03:43,626 --> 00:03:46,999
هذا حجر صحي، هذه الضباع جاءت للتو
من (أفريقيا)، لذا احترسا

66
00:03:48,751 --> 00:03:51,999
حتى لو نادت اسميكما -
عم تتحدث؟ -

67
00:03:52,167 --> 00:03:56,292
رجل من قبيلة (الماساي) أخبرني
أن الضباع قادرة على فهم كلام البشر

68
00:03:56,417 --> 00:03:59,501
إنهم يتبعون البشر نهاراً ليعرفوا أسماءهم

69
00:03:59,626 --> 00:04:03,042
وفي الليل عندما تنطفئ نيران المخيم
ينادون على شخص ما

70
00:04:03,709 --> 00:04:05,334
وبمجرد أن يفصلوه

71
00:04:06,626 --> 00:04:10,125
يلتهمه القطيع

72
00:04:23,209 --> 00:04:24,292
!رائع

73
00:04:33,626 --> 00:04:34,792
لا أرى أي ضباع

74
00:04:37,999 --> 00:04:40,209
حسناً، رأيناها الآن

75
00:04:41,042 --> 00:04:43,250
تبدو ظريفة -
أظن أنها تبدو جائعة -

76
00:04:44,334 --> 00:04:47,626
تعال وانظر، وقت الغداء -
توقفوا يا رفاق -

77
00:04:47,876 --> 00:04:49,417
توقفوا، هذا ليس مضحكاً

78
00:04:51,709 --> 00:04:53,584
توقفوا، هذا ليس مضحكاً

79
00:04:53,709 --> 00:04:56,834
ضايقوا شخصاً من نوعكم -
هل ستقف في وجهي؟ -

80
00:06:27,292 --> 00:06:31,209
"(برونز)"

81
00:06:34,375 --> 00:06:36,209
ظننت أن (زاندر) سيكون قد عاد الآن

82
00:06:36,792 --> 00:06:38,751
هذا سيجعله يأتي في موعده
ولا يمكننا احتمال هذا

83
00:06:39,501 --> 00:06:42,751
هل بدا منزعجاً في الحافلة ونحن
في طريق عودتنا من حديقة الحيوانات؟

84
00:06:42,999 --> 00:06:43,999
بشأن ماذا؟

85
00:06:44,209 --> 00:06:45,999
لا أعرف، كان هادئاً

86
00:06:46,834 --> 00:06:47,918
لم ألاحظ شيئاً

87
00:06:48,834 --> 00:06:52,918
ولكن مجدداً، لست مدركة تماماً
بتصرفاته لنقل مثلك

88
00:06:53,292 --> 00:06:54,292
مدركة تماماً؟

89
00:06:54,584 --> 00:06:58,834
أنا لا أراقب صحته ومزاجه
وضغط دمه باستمرار

90
00:06:58,959 --> 00:07:00,125
إنه 130 على 80

91
00:07:00,918 --> 00:07:02,167
أنت في حال سيئة يا فتاة

92
00:07:02,751 --> 00:07:05,751
يجعل رأسي يدور، أتفهمين ما أعني؟

93
00:07:06,626 --> 00:07:09,584
بالكاد أذكر هذا -
ولكن ألم يحدث لك هذا مؤخراً؟ -

94
00:07:11,167 --> 00:07:12,250
ليس مؤخراً

95
00:07:12,375 --> 00:07:15,876
ولا حتى مع رجل أكبر منك
غامض وخطير

96
00:07:15,999 --> 00:07:17,751
والذي ترتدين معطفه الجلدي الآن؟

97
00:07:18,584 --> 00:07:20,542
إنه يناسب الحذاء -
!بحقك -

98
00:07:20,667 --> 00:07:23,501
يعجبك (آينجل)، تعرفين هذا

99
00:07:24,375 --> 00:07:26,999
أفترض أن بعض الفتيات قد يجدنه وسيماً

100
00:07:29,000 --> 00:07:32,292
إذا كانت لديهن أعين، حسناً
...إنه لطيف، لكن

101
00:07:32,417 --> 00:07:34,417
لا يكون موجوداً أبداً

102
00:07:34,542 --> 00:07:38,501
وعندما يأتي فكل ما يريد الحديث عنه
...هو مصاصي الدماء، وأنا

103
00:07:38,709 --> 00:07:40,792
لا يمكنني الارتباط بعلاقة -
لقد جاء -

104
00:07:40,918 --> 00:07:42,542
آينجل)؟) -
(بل (زاندر -

105
00:07:49,751 --> 00:07:51,667
!يا فتيات -
!يا فتى -

106
00:07:51,999 --> 00:07:54,751
آسف لتأخري، لقد نسيت
أننا سنلتقي هنا

107
00:07:55,834 --> 00:07:59,709
أنا جائع -
أتريد أن مساعدتي في الهندسة غداً؟ -

108
00:07:59,876 --> 00:08:01,042
يمكننا الدراسة بعد المدرسة

109
00:08:02,042 --> 00:08:04,000
أجل، ما هذا الهراء؟

110
00:08:04,375 --> 00:08:09,501
كان الكرواسان بالزبدة الخاص بي -
أحتاج لبعض الطعام، الطيور تأكل هذا -

111
00:08:14,417 --> 00:08:15,417
ماذا؟

112
00:08:15,834 --> 00:08:17,959
ما خطبك؟ -
أهناك شيء ما؟ -

113
00:08:18,042 --> 00:08:20,501
هل فعلت شيئاً؟ -
ما الذي قد تفعلينه؟ -

114
00:08:20,834 --> 00:08:23,918
هذا جنوني، أنا مضطرب فقط

115
00:08:24,083 --> 00:08:27,459
حسناً، يمكننا تناول الآيس كريم -
أحب المكان هنا -

116
00:08:31,626 --> 00:08:33,876
حسناً، ماذا الآن؟ -
لقد أخذت حماماً -

117
00:08:34,792 --> 00:08:37,626
أجل، أفعل هذا غالباً
أنا معروفة بهذا في الواقع

118
00:08:38,626 --> 00:08:39,626
لا بأس

119
00:08:41,501 --> 00:08:44,292
وجائزة صاحب التصرفات الغريبة
تذهب إلى؟

120
00:08:49,709 --> 00:08:52,125
عظيم، ها قد جاءت القردة المجنحة

121
00:09:16,459 --> 00:09:20,167
أتعلم، لا أفهم سبب جلوسكم
على طاولتنا

122
00:09:21,000 --> 00:09:24,459
ألا يجب أن تركض حول ملعب كرة القدم
وكلمة (بدين) مكتوبة عليك؟

123
00:09:29,959 --> 00:09:31,042
الفتى بدين

124
00:09:34,125 --> 00:09:36,209
"مدرسة (صانيدال) الثانوية"

125
00:09:47,292 --> 00:09:50,083
حسناً، هذا تدريب كاف ليوم واحد

126
00:09:51,751 --> 00:09:54,042
كانت الجولة الأخيرة ضعيفة
أتريد إعادتها؟

127
00:09:54,292 --> 00:09:56,209
لا، لا بأس

128
00:09:56,959 --> 00:09:58,918
اذهبي إلى الصف فحسب

129
00:10:01,709 --> 00:10:03,792
بينما أنتظر عودة الإحساس في ذراعي

130
00:10:08,083 --> 00:10:09,083
يا إلهي

131
00:10:11,417 --> 00:10:12,417
!احترسوا

132
00:10:12,584 --> 00:10:14,501
توقف، أمسكوه

133
00:10:19,459 --> 00:10:22,542
يا إلهي يا (هيربرت)، لقد أخفت
السيد (فلوتي) حقاً، أليس كذلك؟

134
00:10:22,918 --> 00:10:25,792
أيها الطلاب، أريدكم جميعاً
(أن تقابلوا (هيربرت

135
00:10:26,125 --> 00:10:28,999
(التميمة الجديدة لفريق (ريزورباكس
في مدرسة (صانيدال) الثانوية

136
00:10:32,626 --> 00:10:37,125
إنه ظريف جداً -
ليس ظريفاً، لا، إنه خنزير قوي -

137
00:10:38,999 --> 00:10:43,250
(لا يبدو شريراً يا سيد (فلوتي -
إنه شرير ومستعد للعمل، أترين؟ -

138
00:10:43,584 --> 00:10:47,834
ها هما النابان، وظهر مشرشر مخيف

139
00:10:48,000 --> 00:10:51,042
أنت محق، إنه تميمة جيدة
وسيجدد روح المدرسة

140
00:10:51,334 --> 00:10:55,792
من الأفضل أن يفعل، يكلفني إطعامه
ثروة، حسناً، لنعدك إلى قفصك

141
00:10:57,876 --> 00:10:58,876
من هنا

142
00:11:01,667 --> 00:11:04,083
لا أفهم هذا -
الأمر بسيط حقاً -

143
00:11:04,209 --> 00:11:06,584
خط المنتصف من الرأس

144
00:11:06,709 --> 00:11:11,000
هو خط يقسم زاوية الرأس
إلى قسمين متساويين

145
00:11:11,542 --> 00:11:13,459
هذه الأرقام والزوايا غير واضحة تماماً

146
00:11:13,999 --> 00:11:16,417
إنها نفس الأمور من الأسبوع الماضي
كنت قد فهمتها حينذاك

147
00:11:16,542 --> 00:11:19,834
لماذا يجب أن أتعلم هذا؟ -
لأنك سترسب في المادة إن لم تفعل؟ -

148
00:11:20,417 --> 00:11:21,626
اشرحي لي لماذا هذا أمر سيئ

149
00:11:22,417 --> 00:11:25,417
تذكر، ستفشل في الرياضيات
وتُطرد من المدرسة

150
00:11:25,542 --> 00:11:28,999
وينتهي بك المطاف كالبائع
...في مطعم البيتزا والذي يقول

151
00:11:29,083 --> 00:11:31,459
مرحباً يا أطفال، أين حفلات"
"عطلة هذا الأسبوع الرائعة؟

152
00:11:31,959 --> 00:11:34,375
لقد تحدثنا في هذا، هل تشعر بصداع؟

153
00:11:34,667 --> 00:11:37,584
أجل، وأظن أنني أعرف ما الذي يسببه

154
00:11:40,250 --> 00:11:42,083
هذا أفضل، لقد قضيت على مصدر
الألم مباشرة

155
00:11:42,667 --> 00:11:45,626
(زاندر) -
انسي الأمر، حسناً؟ لا ولن أفهمها -

156
00:11:45,751 --> 00:11:47,042
لا أهتم

157
00:11:48,667 --> 00:11:50,167
يمكننا إنهاء هذا في وقت آخر

158
00:11:50,501 --> 00:11:54,375
كما ترين، المشكلة أن أطفال اليوم
ليس لديهم روح المدرسة

159
00:11:56,292 --> 00:11:58,125
انتظري، دعيني أنزع هذا الزي

160
00:11:58,834 --> 00:12:02,834
اليوم، كل شيء يدور حول العصابات
(والمخدرات والمشاهد الإباحية على (شوتايم

161
00:12:03,125 --> 00:12:04,709
ليس لدي اشتراك مدفوع، لقد سمعت هذا

162
00:12:05,083 --> 00:12:08,918
في عمركم، كنا نهتم بسمعة المدرسة
وبفريق كرة القدم وما شابه

163
00:12:09,876 --> 00:12:11,250
بالطبع عندما كنت في عمرك

164
00:12:11,375 --> 00:12:15,417
كان هناك كبار يقولون لي كيف كانت
الأمور أفضل عندما كانوا في عمري

165
00:12:17,626 --> 00:12:18,626
أجل

166
00:12:38,167 --> 00:12:40,375
حسناً، إنها تمطر

167
00:12:41,792 --> 00:12:44,334
كل حصص التربية الرياضية المعتادة
تم تأجيلها

168
00:12:45,667 --> 00:12:46,876
لذا تعلمون ما يعنيه هذا؟

169
00:12:48,083 --> 00:12:49,292
كرة التفادي

170
00:12:50,167 --> 00:12:53,292
لكل الذين نسوا، القواعد هي كالتالي

171
00:12:54,292 --> 00:12:55,792
تتفادون الكرة

172
00:13:03,792 --> 00:13:05,792
سنبدأ -
احموا بعضكم -

173
00:14:34,167 --> 00:14:35,792
!يا إلهي، هذه اللعبة قاسية

174
00:14:36,459 --> 00:14:37,501
!أحبها

175
00:14:45,792 --> 00:14:46,792
زاندر)؟)

176
00:14:47,501 --> 00:14:48,501
ما خطبك؟

177
00:14:54,584 --> 00:14:56,667
أظن أنك لاحظت أنني مختلف مؤخراً

178
00:14:57,209 --> 00:15:00,167
أجل -
أظن أنني -

179
00:15:01,042 --> 00:15:03,125
أظن لأن مشاعري نحوك تتغير

180
00:15:04,250 --> 00:15:06,751
ونحن صديقان منذ وقت طويل

181
00:15:07,542 --> 00:15:09,667
لدرجة أنني أشعر أنني أريد إخبارك
بأمر ما

182
00:15:11,375 --> 00:15:13,042
...أنا

183
00:15:14,667 --> 00:15:19,459
قررت أن أترك مادة الهندسة، لذا لن أحتاج
إلى مهارتك في الرياضيات بعد الآن

184
00:15:19,999 --> 00:15:23,792
ما يعني أنني لن أضطر إلى النظر
إلى وجهك الشاحب مجدداً

185
00:15:42,542 --> 00:15:43,918
هل ستقول لي شيئاً؟

186
00:16:07,125 --> 00:16:08,918
كلاب -
أين؟ -

187
00:16:14,334 --> 00:16:15,334
لقد جننت

188
00:16:15,459 --> 00:16:16,834
مستحيل أن يكون عازف الغيتار الرئيسي -
عم تتحدث؟ -

189
00:16:16,959 --> 00:16:18,000
إنه يستخدم الأصابع الخاطئة -
غير صحيح -

190
00:16:18,167 --> 00:16:21,792
زاندر)، أسمعت فريق (ريتشيد ريفيوز)؟)
ما رأيك بالعازف الرئيسي؟

191
00:16:24,959 --> 00:16:26,250
ماذا؟ -
اخرس -

192
00:16:26,375 --> 00:16:27,667
أنت تشاركنا

193
00:16:28,250 --> 00:16:29,542
الأصدقاء يحبون المشاركة

194
00:16:32,709 --> 00:16:34,918
جيدة؟ -
إنها مطهية جيداً -

195
00:16:35,751 --> 00:16:38,459
هذا ليس رائعاً

196
00:17:12,501 --> 00:17:13,626
لنتناول الغداء

197
00:18:52,834 --> 00:18:54,792
(لقد عرفته طوال حياتي يا (بافي

198
00:18:55,501 --> 00:18:58,667
...لم نكن مقربين دائماً، ولكنه لم

199
00:19:00,083 --> 00:19:01,667
أظن أن هناك خطباً ما به

200
00:19:02,417 --> 00:19:05,250
أو ربما هناك خطب ما بي

201
00:19:07,292 --> 00:19:09,042
عم تتحدثين؟

202
00:19:09,626 --> 00:19:14,501
بحقك، إنه لا يضايقك
إنه يشمك كثيراً فحسب

203
00:19:16,167 --> 00:19:19,209
لا أعرف، ربما ثلاثتنا لم نعد أصدقاء

204
00:19:20,292 --> 00:19:22,042
تظنين أن لي علاقة بهذا؟

205
00:19:22,751 --> 00:19:24,209
بالطبع

206
00:19:24,375 --> 00:19:27,709
لا، هذا لا يفسر سبب تسكعه
مع دورية الحمقى هذه

207
00:19:28,209 --> 00:19:30,417
هناك أمر ما يحدث، أمر غريب

208
00:19:31,751 --> 00:19:33,042
ماذا ستفعلين؟

209
00:19:34,083 --> 00:19:35,876
سأتحدث إلى خبير الغرائب

210
00:19:36,209 --> 00:19:38,125
زاندر) يضايق الضعفاء؟)

211
00:19:39,167 --> 00:19:41,834
وهناك تغير ملحوظ في الثياب والتصرفات؟

212
00:19:42,083 --> 00:19:43,083
أجل

213
00:19:43,501 --> 00:19:46,584
ويقضي وقت فراغه في التسكع
مع هؤلاء البلهاء؟

214
00:19:47,000 --> 00:19:50,250
هذا سيئ، أليس كذلك؟ -
هذا مدمر -

215
00:19:50,375 --> 00:19:53,834
إنه يتحول إلى فتى في الـ 16 من عمره
سيكون عليك قتله

216
00:19:53,959 --> 00:19:55,751
(أنا جادة يا (جايلز -
وأنا أيضاً -

217
00:19:56,751 --> 00:19:58,042
فيما عدا الجزء الخاص بقتله

218
00:19:58,667 --> 00:20:03,792
هرمون التستستيرون معادل كبير يحول
الرجال إلى أغبياء، سيتخطى الأمر

219
00:20:03,918 --> 00:20:06,667
لا أصدق أنك تحاول إبعادي

220
00:20:06,834 --> 00:20:11,584
هناك شيء خارق يحدث هنا
أحضر كتبك، وابحث عن شيء ما

221
00:20:12,417 --> 00:20:13,709
أبحث تحت أي بند؟

222
00:20:14,626 --> 00:20:16,834
لا أعرف، هذا قسمك

223
00:20:16,959 --> 00:20:19,417
الدليل الذي لديك سطحي
في أغلب الأحوال

224
00:20:19,751 --> 00:20:21,209
لقد أخاف الخنزير

225
00:20:23,083 --> 00:20:26,167
لقد فعل -
(قد يكون الأولاد قساة يا (بافي -

226
00:20:26,292 --> 00:20:31,375
إنهم يضايقون، ويفترسون الضعفاء
هذا تصرف مراهقة طبيعي

227
00:20:32,125 --> 00:20:33,584
ماذا قلت للتو؟

228
00:20:35,334 --> 00:20:36,542
إنهم يضايقون

229
00:20:37,000 --> 00:20:40,417
يفترسون الضعفاء
سمعت هذا في مكان ما من قبل

230
00:20:41,626 --> 00:20:44,584
زاندر) يتصرف بشكل غريب تماماً)
منذ ذهب إلى حديقة الحيوانات

231
00:20:45,000 --> 00:20:47,459
هو و(كايل) دخلا إلى كهف الضباع

232
00:20:48,167 --> 00:20:49,751
يا إلهي، تلك الضحكة

233
00:20:49,999 --> 00:20:53,417
تقولين أن (زاندر) يتحول إلى ضبع؟ -
لا أعرف -

234
00:20:53,792 --> 00:20:57,125
أو ربما تملكه واحد؟
ليس (زاندر) فقط بل جميعهم

235
00:20:57,250 --> 00:21:01,501
...لم أسمع أبداً بـ -
(لقد وجدوا (هيربرت -

236
00:21:01,751 --> 00:21:02,918
الخنزير؟

237
00:21:03,834 --> 00:21:06,083
ميت، ومأكول أيضاً

238
00:21:06,459 --> 00:21:09,999
المدير (فلوتي) في حالة فزع -
قلت أنه التستستيرون، صحيح؟ -

239
00:21:12,501 --> 00:21:13,959
ماذا ستفعل؟

240
00:21:14,918 --> 00:21:16,375
أحضر كتبي

241
00:21:17,042 --> 00:21:18,709
وأبحث عن أمر ما

242
00:21:26,999 --> 00:21:28,417
!أنتم الأربعة

243
00:21:29,751 --> 00:21:32,375
ماذا؟ -
لا تظنوا أنني لا أعرف -

244
00:21:32,584 --> 00:21:38,000
هناك 3 أطفال رأوكم خارج غرفة
هيربرت)، لقد كُشف أمركم، ستُعاقبون)

245
00:21:38,626 --> 00:21:41,042
كيف حال (هيربرت)؟ -
مقرمش -

246
00:21:43,834 --> 00:21:46,042
هذا يكفي، إلى مكتبي حالاً

247
00:21:47,542 --> 00:21:48,542
الآن

248
00:21:54,125 --> 00:21:58,125
سيكون لديكم الكثير من وقت الاحتجاز
لدرجة أن أحفادكم سيبقون بعد المدرسة

249
00:21:58,667 --> 00:21:59,751
!يا للعجب

250
00:21:59,918 --> 00:22:02,292
من الواضح أن (نوح) طرد الضباع
من السفينة

251
00:22:02,417 --> 00:22:05,250
لأنه ظن أنهم أشرار، وأنهم خليط
غير نقي من الكلاب والقطط

252
00:22:05,999 --> 00:22:07,834
الضباع ليسوا محبوبين

253
00:22:08,250 --> 00:22:10,959
يبدو أنهم أغبياء المملكة الحيوانية

254
00:22:11,501 --> 00:22:15,501
(لماذا لم يتم الاستحواذ على (زاندر
من قبل جرو أو بعض البط؟

255
00:22:15,626 --> 00:22:18,459
فرضاً أن (استحواذ) هي الكلمة الصحيحة -
سأقول أنها هي -

256
00:22:18,584 --> 00:22:23,250
قبيلة (الماساي) في (سيرانجيتي) تحدثت
عن الاستحواذ الحيواني لأجيال

257
00:22:23,751 --> 00:22:25,667
كان يجب أن أتذكر هذا -
كيف يعمل الأمر؟ -

258
00:22:25,792 --> 00:22:28,918
هناك قسم من عبدة الحيوانات
يُعرفون بالبدائيين

259
00:22:29,042 --> 00:22:33,375
يؤمنون أن ضمير البشر، أي النفس

260
00:22:33,501 --> 00:22:35,751
هو انحراف وإضعاف للروح

261
00:22:35,959 --> 00:22:37,959
بالنسبة لهم الحالة الحيوانية مقدسة

262
00:22:38,250 --> 00:22:40,000
إنهم قادرون على القيام
بالاستحواذ المتبادل

263
00:22:40,125 --> 00:22:43,918
وأن يسحبوا أرواح حيوانات معينة
إلى داخلهم

264
00:22:44,375 --> 00:22:46,083
ثم يتصرفون كالضباع؟

265
00:22:46,334 --> 00:22:51,459
الحيوانات المفترسة فقط هي التي تجذب
اهتمام البدائيين، لذا أجل، هذا مناسب

266
00:22:51,626 --> 00:22:54,334
ماذا يحدث للشخص
بمجرد أن تدخله الروح إذاً؟

267
00:22:55,125 --> 00:22:56,918
إذا لم يتم اكتشاف الأمر؟

268
00:23:02,000 --> 00:23:03,584
(يجب أن أجد (زاندر

269
00:23:33,292 --> 00:23:34,709
إنهم أقوياء

270
00:23:51,292 --> 00:23:52,292
!(زاندر)

271
00:23:57,542 --> 00:23:59,626
هذا سخيف، يجب أن نتحدث

272
00:24:03,751 --> 00:24:05,501
كنت أنتظر أن تقفزي فوقي

273
00:24:05,876 --> 00:24:10,709
لقد رأيت أشياء جنونية في حياتي
صدقوني

274
00:24:11,083 --> 00:24:13,292
لكن هذا تجاوز الحدود

275
00:24:13,999 --> 00:24:17,292
ما خطبكم؟ أهي المخدرات؟

276
00:24:18,042 --> 00:24:21,999
كيف أمكنكم هذا؟ خنزير مسكين ضعيف

277
00:24:23,250 --> 00:24:24,459
ماذا تفعلون؟

278
00:24:28,918 --> 00:24:31,542
ابتعد عني -
أهذا ما تريدينه حقاً؟ -

279
00:24:32,834 --> 00:24:35,918
كلانا نعرف ماذا تريدين
تريدين الخطر، أليس كذلك؟

280
00:24:36,417 --> 00:24:39,000
تحبين الرجال الخطرين -
(أنت في مشكلة يا (زاندر -

281
00:24:39,250 --> 00:24:41,709
أنت مصاب بشيء من الضباع
أنت تحت الاستحواذ الشيطاني

282
00:24:41,834 --> 00:24:45,584
خطير وشرير، صحيح؟
مثل (آينجل)، رجلك الغامض

283
00:24:46,709 --> 00:24:48,334
خمني من أصبح شريراً؟

284
00:24:48,542 --> 00:24:51,125
توقفوا عن هذا الآن، ستجعلون
الأمور أسوأ على أنفسكم

285
00:24:53,626 --> 00:24:59,000
سأتصل بأهاليكم وسيأخذونكم
جميعاً إلى المنزل

286
00:25:05,042 --> 00:25:06,209
شكراً

287
00:25:09,542 --> 00:25:10,876
آسفة

288
00:25:11,667 --> 00:25:13,000
هذا يكفي

289
00:25:15,834 --> 00:25:18,083
أتعرفين كم انتظرت

290
00:25:18,626 --> 00:25:21,709
حتى تتوقفي عن التظاهر أننا لسنا
منجذبين

291
00:25:26,584 --> 00:25:30,167
حتى تتوقف (ويلو) عن خداع نفسها

292
00:25:30,501 --> 00:25:32,792
بكوني أستطيع أن أكون مع أحد غيرك

293
00:25:33,501 --> 00:25:34,751
(لا أريد إيذاءك يا (زاندر

294
00:25:37,417 --> 00:25:38,584
لا تريدين إيذائي الآن؟

295
00:25:39,834 --> 00:25:42,250
هيا أيتها القاتلة، أحب عندما تكونين
خائفة

296
00:25:43,999 --> 00:25:46,834
كلما أخفتك أكثر، تصبح رائحتك أفضل

297
00:25:49,834 --> 00:25:52,459
أنتم على مقربة من الطرد

298
00:25:53,751 --> 00:25:57,501
ولكن سأتحدث مع محامي المدرسة
وسندرس خياراتنا

299
00:25:58,417 --> 00:26:00,125
انزل من هناك في الحال

300
00:26:05,042 --> 00:26:06,667
هل أنت مجنونة؟

301
00:26:31,751 --> 00:26:34,292
أسرعي، يجب أن نحتجزه بطريقة ما
قبل أن يستيقظ

302
00:26:34,542 --> 00:26:36,918
يا إلهي، (زاندر)، ماذا حدث؟ -
لقد ضربته -

303
00:26:37,250 --> 00:26:38,959
بماذا؟ -
مكتب -

304
00:26:39,250 --> 00:26:43,876
لقد حاول القيام باعتداء جنسي -
...الضبع في داخله لم يجعله -

305
00:26:43,999 --> 00:26:44,999
لا

306
00:26:45,918 --> 00:26:48,959
لا، ولكن في حالته الحيوانية
فكرته عن المغازلة

307
00:26:49,042 --> 00:26:51,292
لا تتضمن أسطوانة (ياني) أو زجاجة
شراب

308
00:26:52,667 --> 00:26:57,000
(انتهينا، سيحتجزه هذا، أين (جايلز -
في اجتماع المعلمين -

309
00:26:57,125 --> 00:26:59,792
ماذا سنفعل؟ كيف نستعيد (زاندر)؟

310
00:27:00,042 --> 00:27:02,709
أنا قلقة أكثر بشأن ما ينوي
بقية القطيع فعله

311
00:27:02,834 --> 00:27:06,751
بقية القطيع شوهدوا خارج قفص
(هيربرت)

312
00:27:08,042 --> 00:27:11,125
تم إرسالهم إلى مكتب المدير -
جيد، هذا سيلقنهم درساً -

313
00:27:13,876 --> 00:27:15,167
هل لقنهم درساً؟

314
00:27:17,209 --> 00:27:18,959
لم يؤذوه، أليس كذلك؟

315
00:27:19,375 --> 00:27:21,709
لقد أكلوه

316
00:27:27,375 --> 00:27:29,459
أكلوا المدير (فلوتي)؟

317
00:27:30,167 --> 00:27:31,626
أكلوه تماماً؟

318
00:27:32,167 --> 00:27:37,459
النظرية الرسمية أن هناك كلاباً
متشردة دخلت إلى مكتبه بطريقة ما

319
00:27:38,918 --> 00:27:40,334
لم يكن هناك أحد في مسرح الجريمة

320
00:27:41,167 --> 00:27:43,918
ولكن (زاندر) لم يفعل، كان معك

321
00:27:46,918 --> 00:27:48,292
هذه رحمة صغيرة

322
00:27:48,459 --> 00:27:51,125
كيف نوقف هذا يا (جايلز)؟
كيف نعكس الاستحواذ؟

323
00:27:51,250 --> 00:27:53,167
أخشى أنني لا أملك كل القطع

324
00:27:53,292 --> 00:27:57,125
فيما يتعلق بالبدائيين وطرقهم
هناك القليل فقط

325
00:27:57,417 --> 00:28:03,501
هناك حديث عن تصرفات متوحشة
...لكن الطقس بالضبط

326
00:28:05,042 --> 00:28:10,209
كتاب (مطرقة الساحرات) يتعامل
مع تفاصيل الاستحواذ الشيطاني

327
00:28:10,334 --> 00:28:12,626
وهذا قد ينجح

328
00:28:15,334 --> 00:28:18,501
أجل، يجب أن يكون المرء قادراً
على نقل الروح إلى شخص آخر

329
00:28:18,834 --> 00:28:22,292
هذا عظيم، أي متطوعين؟ -
وجهة نظر جيدة -

330
00:28:22,542 --> 00:28:24,918
ما يجب فعله هو أن نعيد الضبع
إلى الضبع

331
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
حتى نعرف المزيد -
حارس الحديقة يمكنه المساعدة -

332
00:28:28,292 --> 00:28:30,792
ربما لم يضع الضباع في الحجر الصحي
لأنهم مرضى

333
00:28:32,959 --> 00:28:34,584
يجب أن نتحدث إليه -
حسناً -

334
00:28:35,501 --> 00:28:37,751
(انتظرا، على أحد مراقبة (زاندر -
أنا سأفعل -

335
00:28:38,459 --> 00:28:41,167
أنت واثقة؟ إذا استيقظ -
سأكون بخير، اذهبا -

336
00:28:43,375 --> 00:28:44,626
هيا

337
00:29:51,042 --> 00:29:52,042
!(يا (ويلو

338
00:29:54,250 --> 00:29:55,459
كيف تشعر؟

339
00:29:56,999 --> 00:29:58,709
كأن أحدهم ضربني بمكتب

340
00:30:00,501 --> 00:30:03,999
ماذا أفعل هنا؟ -
أنت ترتاح -

341
00:30:05,375 --> 00:30:07,083
لقد احتجزتموني الآن

342
00:30:08,167 --> 00:30:10,292
لأنك مريض، قالت (بافي) هذا

343
00:30:10,417 --> 00:30:14,626
أجل، (بافي) وحلها، "اضربيهم
وأفقديهم الوعي"، الذي يصلح لكل شيء

344
00:30:15,250 --> 00:30:17,375
ماذا ستفعل مع شخص مريض حقاً؟

345
00:30:17,501 --> 00:30:20,501
هذا ليس عدلاً، (بافي) أنقذت حياتينا

346
00:30:20,751 --> 00:30:23,417
لم تحتج حياتنا إلى كل هذا القدر
من الإنقاذ قبل أن تأتي، صحيح؟

347
00:30:24,375 --> 00:30:26,542
ألم تكن الأمور أكثر بساطة
عندما كنا أنا وأنت فقط؟

348
00:30:30,167 --> 00:30:32,918
ربما -
عندما كنا بمفردنا معاً -

349
00:30:33,542 --> 00:30:37,083
أعرف أن هناك خطباً ما بي
وأعتقد أن حالتي تسوء

350
00:30:37,667 --> 00:30:41,667
ولكن لا يمكنني البقاء في انتظار
أن تقرر (بافي) أن تفقدني الوعي مجدداً

351
00:30:43,000 --> 00:30:46,250
أريدك أن تساعديني حقاً

352
00:30:46,876 --> 00:30:50,459
أنا أساعدك -
أنت تفعلين ما يُطلب منك -

353
00:30:52,292 --> 00:30:55,959
بافي) تحاول مساعدتك أيضاً)
أنت تعرف هذا

354
00:30:56,417 --> 00:30:58,709
أو (زاندر) يعرف -
أجل -

355
00:30:59,042 --> 00:31:02,209
بافي) ليست أنانية، تفكر بنا دائماً)

356
00:31:03,334 --> 00:31:05,999
إذا كنت خطراً، فكيف تركتك
بمفردك معي؟

357
00:31:06,626 --> 00:31:08,459
طلبت منها هذا -
لماذا؟ -

358
00:31:08,584 --> 00:31:10,334
لأنني أعرفك أكثر منها

359
00:31:11,792 --> 00:31:15,918
وأردت البقاء هنا لأتأكد
من أنك لا تزال أنت

360
00:31:17,292 --> 00:31:18,918
تعرفين هذا

361
00:31:19,209 --> 00:31:20,834
انظري إلي

362
00:31:25,167 --> 00:31:26,542
انظري

363
00:31:27,375 --> 00:31:29,083
(زاندر)

364
00:31:31,751 --> 00:31:32,918
الآن أعرف

365
00:31:33,334 --> 00:31:35,792
دعيني أخرج
دعيني أخرج

366
00:31:36,250 --> 00:31:38,292
تم الاستحواذ على التلاميذ من قبل الضباع؟

367
00:31:38,626 --> 00:31:40,584
أجل -
أنت واثق؟ -

368
00:31:40,792 --> 00:31:44,834
نحن واثقان -
لا تبدو متفاجئاً بهذا -

369
00:31:44,959 --> 00:31:48,918
استوردوا تلك الضباع من (أفريقيا) وكان
ثمة شيء غريب بشأنهم من اليوم الأول

370
00:31:49,083 --> 00:31:53,125
قمت ببعض البحث
تلك السلالة بالذات نادرة جداً

371
00:31:53,334 --> 00:31:57,334
ومتوحشة جداً، لقد عبدها هؤلاء الناس
على مر التاريخ

372
00:31:57,459 --> 00:31:59,959
البدائيون -
أجل، أناس مخيفون -

373
00:32:00,250 --> 00:32:03,083
لديهم طقوس لأخذ أرواح الضباع ولكن

374
00:32:03,209 --> 00:32:05,334
لا أعرف كيف حدث هذا لتلاميذك

375
00:32:05,459 --> 00:32:09,792
لا نعرف كيف تتم الطقوس
...نعرف فقط أنها تتضمن

376
00:32:09,918 --> 00:32:13,250
عمل متوحش ورمز ما -
عمل متوحش؟ -

377
00:32:14,042 --> 00:32:17,167
بالطبع، هذا منطقي، أين قرأت هذا؟

378
00:32:17,417 --> 00:32:20,209
لديك كتاب الشعائر (شيرمان جيفري)؟ -
يا رجال؟ -

379
00:32:21,250 --> 00:32:23,083
آسف -
اسمعا -

380
00:32:23,209 --> 00:32:28,250
قد يكون لدينا ما يكفي من المعلومات
ما يمكننا من القيام بعكس الاستحواذ

381
00:32:29,042 --> 00:32:30,042
ماذا نفعل؟

382
00:32:30,167 --> 00:32:33,417
أحضرا التلاميذ المستحوذين
إلى كهف الضباع في الحال

383
00:32:33,542 --> 00:32:37,876
سألتقيكما هناك، يمكننا بدء الطقوس -
يمكننا أن نضمن لك واحداً -

384
00:32:37,999 --> 00:32:41,375
ولكن هناك 4 مفقودون -
لا تقلقي بشأن هذا -

385
00:32:41,501 --> 00:32:46,417
بعد أن تتغذى الضباع وترتاح تتعقب
العضو الناقص من القطيع حتى تجده

386
00:32:46,834 --> 00:32:48,292
يجب أن يأتوا إليكم مباشرة

387
00:32:50,542 --> 00:32:51,542
!(ويلو)

388
00:32:58,292 --> 00:32:59,834
!(يا (ويلو

389
00:32:59,959 --> 00:33:01,125
أنا لا أسمعك

390
00:33:14,459 --> 00:33:16,999
(ويلو)

391
00:33:20,459 --> 00:33:22,751
(ويلو)

392
00:33:23,375 --> 00:33:25,417
(اخرس يا (زاندر

393
00:33:26,042 --> 00:33:28,542
(ويلو)

394
00:35:18,792 --> 00:35:19,792
لنهرب

395
00:35:33,250 --> 00:35:35,918
أظن أنهم رحلوا -
ربما يتظاهرون بهذا -

396
00:35:36,000 --> 00:35:38,125
لا، إنهم يبحثون عن شخص ضعيف

397
00:35:38,334 --> 00:35:40,959
آسفة، لم أعرف أنهم سيأتون
(من أجل (زاندر

398
00:35:41,417 --> 00:35:44,999
يجب أن نقودهم إلى الحديقة لنوقفهم -
وقبل وجبتهم التالية -

399
00:35:45,125 --> 00:35:46,125
أعتقد أن هذه مهمتي

400
00:35:46,250 --> 00:35:48,501
منفصلون، هم بمقدار قوتك، وكمجموعة

401
00:35:48,626 --> 00:35:52,751
إنهم أقوياء ولكنهم يزدادون غباء
اذهبوا إلى الحديقة وسأحضرهم إليكم

402
00:35:55,459 --> 00:35:59,501
لم أقل إنها تبدو أجمل منك
قلت إنها تبدو أجمل

403
00:36:00,542 --> 00:36:05,334
أنا واثقة مما سمعته، قم بالمضغ
جوي)، يجب أن تمضغ وإلا ستختنق)

404
00:36:10,042 --> 00:36:13,751
لا أدري لماذا علينا الخوض
في هذه المحادثة كلما رأيناهم

405
00:36:14,292 --> 00:36:15,626
لم أبدأ الأمر

406
00:36:17,292 --> 00:36:18,292
اللعنة

407
00:36:18,751 --> 00:36:19,959
أين المفاتيح؟

408
00:36:22,292 --> 00:36:24,125
(جوي)

409
00:36:25,083 --> 00:36:26,709
(جوي)

410
00:36:27,542 --> 00:36:28,834
(جوي)

411
00:36:32,209 --> 00:36:33,209
اخرجوا

412
00:36:36,250 --> 00:36:38,792
ماذا يحدث؟ ابتعدوا

413
00:36:44,334 --> 00:36:46,167
(جوي)

414
00:36:46,459 --> 00:36:47,667
(جوي)

415
00:36:55,792 --> 00:36:57,209
(جوي)

416
00:36:58,334 --> 00:36:59,792
ألم تعلمكم أمهاتكم؟

417
00:37:00,918 --> 00:37:02,501
لا تلعبوا بطعامكم

418
00:37:09,167 --> 00:37:11,459
هيا، تعرفون ما تريدونه

419
00:37:24,542 --> 00:37:26,167
الطريق إلى بيت الضباع

420
00:37:27,292 --> 00:37:29,751
أين حارس الحديقة؟ -
لا بد أنه بالداخل -

421
00:37:30,083 --> 00:37:34,834
...سأذهب لتحضير الأشياء، أنت فقط
حذرينا عندما تقترب (بافي) والآخرون

422
00:38:00,167 --> 00:38:01,167
يا دكتور؟

423
00:38:04,167 --> 00:38:05,626
يا حارس الحديقة؟

424
00:38:08,959 --> 00:38:13,334
بالطبع، زي (الماساي) الاحتفالي
جيد جداً

425
00:38:13,834 --> 00:38:17,167
هل أنت مستعد لعكس الاستحواذ؟

426
00:38:18,042 --> 00:38:19,334
تقريباً

427
00:38:20,918 --> 00:38:24,834
صحيح، الدائرة المقدسة

428
00:38:25,209 --> 00:38:27,042
أجل، تحتاج هذا لكي

429
00:38:28,209 --> 00:38:31,918
ولكنها ستكون هنا عندما يدخل الأطفال

430
00:38:32,834 --> 00:38:34,501
لم قد...؟

431
00:38:39,459 --> 00:38:41,292
!كم هذا محبط بالنسبة لك

432
00:38:41,459 --> 00:38:44,083
أن أطفال مدرسة نجحوا فيما لم تستطع
فعله

433
00:38:45,167 --> 00:38:46,501
لقد ضايقني هذا

434
00:38:47,542 --> 00:38:49,125
لكن القوة ستكون لي

435
00:39:18,876 --> 00:39:20,999
(لقد شارفوا على الوصول، يا (جايلز

436
00:39:21,751 --> 00:39:23,751
أين الضباع من أجل عكس الاستحواذ؟

437
00:39:23,876 --> 00:39:28,417
هنا في منطقة الطعام، تراجعي، لم يأكلوا

438
00:39:28,626 --> 00:39:31,417
أين (جايلز)؟ -
إنه ينتظر -

439
00:39:31,876 --> 00:39:34,000
لقد شارفوا على الوصول
ألا يجب أن تخرج الضباع؟

440
00:39:34,542 --> 00:39:37,000
عندما يحين الوقت، سأحتاج مساعدتك

441
00:39:41,751 --> 00:39:42,918
إنهم خلفي مباشرة

442
00:39:43,417 --> 00:39:44,792
هذه (بافي)، استعد

443
00:39:46,334 --> 00:39:48,042
تعالي -
ما هذا؟ -

444
00:39:48,918 --> 00:39:50,292
فعل وحشي، أتتذكرين؟

445
00:39:50,918 --> 00:39:54,792
...صحيح، ستتظاهر بأنك تجز عنقي و

446
00:39:54,918 --> 00:39:57,751
وتضع الشر بداخل الضباع؟ -
شيء كهذا -

447
00:40:00,334 --> 00:40:01,626
(إنه فخ يا (بافي

448
00:40:19,626 --> 00:40:20,626
(ويلو)

449
00:40:59,542 --> 00:41:01,000
هل فوت شيئاً؟

450
00:41:03,292 --> 00:41:06,501
نائب المدير سيتولى تسيير الأمور
حتى يجدوا بديلاً

451
00:41:06,626 --> 00:41:10,626
لا يجب أن يكون الأمر صعباً خصوصاً
لو علموا بما حدث للمدير السابق

452
00:41:10,751 --> 00:41:12,959
لا علاقة لي بهذا، صحيح؟ -
أجل -

453
00:41:13,167 --> 00:41:15,334
أكلت الخنزير فقط -
أكلت خنزيراً؟ -

454
00:41:15,542 --> 00:41:17,542
...هل كان مطهواً ويُدعى لحماً مقدداً أم

455
00:41:18,000 --> 00:41:20,042
يا إلهي، أكلت خنزيراً؟

456
00:41:20,250 --> 00:41:23,667
بعيد عن القرف، ماذا عن دودة الخنزير؟ -
لم يكن أنت حقاً -

457
00:41:24,042 --> 00:41:27,542
أتذكر الرحلة الميدانية وبيت الضباع

458
00:41:27,667 --> 00:41:30,334
والشيء التالي أن أحدهم يمسك
بـ(ويلو) ولديه سكين

459
00:41:30,834 --> 00:41:34,292
لقد أنقذت حياتي -
(لا أحد يعبث مع عزيزتي (ويلو -

460
00:41:37,999 --> 00:41:41,250
هذا هو (زاندر) المتفوق بالفعل
لا يقبل ببدائل

461
00:41:42,751 --> 00:41:46,083
لم أفعل شيئاً آخر معكم يا رفاق؟
أي شيء محرج؟

462
00:41:49,042 --> 00:41:50,167
!لا

463
00:41:50,334 --> 00:41:51,501
على الإطلاق

464
00:41:51,834 --> 00:41:53,792
هيا! سنتأخر -
نراك على الغداء -

465
00:41:54,000 --> 00:41:55,000
رائع

466
00:41:55,918 --> 00:41:57,375
سأكون نباتياً

467
00:42:01,292 --> 00:42:03,959
لقد كنت أقرأ عن الاستحواذ الحيواني

468
00:42:04,083 --> 00:42:08,083
ولم أجد أي شيء في أي مكان
عن فقدان الذاكرة بعد ما يحدث

469
00:42:09,209 --> 00:42:12,501
هل أخبرتهما بهذا؟ -
سرك سيموت معي -

470
00:42:14,083 --> 00:42:17,083
أطلق علي النار أو املأني بالطعام
أو اعتليني

