﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,415
نحن من فعلنا هذا به، نحن من أطلقنا"
"سراحه نحن من أحضرناه إلى هنا

2
00:00:02,440 --> 00:00:05,680
لقد أطلقت سراح قوى خارقة"
"على هذا العالم التي بإمكانها تدميره

3
00:00:05,800 --> 00:00:08,920
كل ما أهتم به هو أننا إذا أطلقنا سراحها
علينا أن نعيدها مهما كلف الأمر

4
00:00:09,040 --> 00:00:11,360
"الطريق إلى حد الآن"

5
00:00:37,960 --> 00:00:44,840
من أجل خلق العالم اضطر الإله
إلى خيانة "الظلام"، شقيقته

6
00:00:46,320 --> 00:00:49,480
"ما كان ذلك؟" -
المستقبل نحن مرتبطان ببعضنا -

7
00:00:49,600 --> 00:00:51,800
أنت من حررتني -
كلا، لقد كان ذلك حادثاً -

8
00:00:51,960 --> 00:00:54,240
لقد كان قدراً

9
00:00:54,640 --> 00:00:56,880
لا يمكن مقاومتي

10
00:00:59,400 --> 00:01:01,920
هناك قفص في الجحيم"
"حيث (لوسيفر) مسجون هناك

11
00:01:02,040 --> 00:01:05,720
وكنت بداخله من قبل وأظن"
"أن الله يريد مني العودة إلى هناك

12
00:01:05,880 --> 00:01:07,160
إنه زعيم بالفطرة

13
00:01:07,280 --> 00:01:10,000
(لم يكن الله من كان في عقلك يا (سام
لقد كان أنا

14
00:01:10,080 --> 00:01:16,000
لم يكن أبداً معك
لطالما كنت أنا فقط

15
00:01:16,120 --> 00:01:18,520
أظن أنني أمَلَك الوحيد -
لن يحدث ذلك أبداً -

16
00:01:18,640 --> 00:01:20,800
استعد يا صديقي

17
00:01:23,120 --> 00:01:26,360
"الآن"

18
00:01:32,360 --> 00:01:35,000
!يا للروعة

19
00:01:41,280 --> 00:01:43,320
!أمي! أمي
(لقد حصلت على (سام

20
00:01:47,400 --> 00:01:49,520
تهانيّ يا عزيزي

21
00:02:01,320 --> 00:02:02,640
!(سانتا)

22
00:02:04,560 --> 00:02:06,120
عيد مجيد

23
00:02:08,000 --> 00:02:09,520
ما الذي أحضرته لي؟
ما الذي أحضرته لي؟

24
00:02:09,640 --> 00:02:12,920
لنرَ ما أحضره (سانتا) لك اليوم

25
00:02:24,160 --> 00:02:28,680
لكنني... كنت ولداً جيداً

26
00:02:31,960 --> 00:02:35,480
(حقاً يا (روينا
هذا ما تحلمين به؟

27
00:02:35,800 --> 00:02:38,200
إنه أشبه بالكابوس في الواقع

28
00:02:39,160 --> 00:02:40,920
لا يمكنني خلع هذه الأشياء

29
00:02:42,720 --> 00:02:48,600
لقد كان يراودني هذا الحلم لأشهر
لكن أنت... أنت جديد به

30
00:02:49,480 --> 00:02:50,920
من أنت؟

31
00:02:51,240 --> 00:02:54,560
أجل، آسف
لم أمارس أخلاقي منذ وقت طويل

32
00:03:10,240 --> 00:03:11,560
أنت

33
00:03:13,720 --> 00:03:15,040
الرؤى

34
00:03:16,160 --> 00:03:19,200
كل شيء
كان من فعلك أنت

35
00:03:19,320 --> 00:03:22,200
مثير للإعجاب، أليس كذلك؟ -
و(روينا)؟ -

36
00:03:24,280 --> 00:03:26,040
فعلَت ما أمرت به

37
00:03:27,120 --> 00:03:30,840
مجموعات المعجبين
لطالما كانوا متحمسين لفعل أي شيء

38
00:03:30,960 --> 00:03:36,920
...إذاً فعلت كل هذا من أجل
من أجل ماذا؟ هزيمتي؟

39
00:03:37,040 --> 00:03:38,360
حرفياً

40
00:03:38,480 --> 00:03:40,200
حسناً، لقد أضعت وقتك إذاً

41
00:03:40,760 --> 00:03:43,280
لأنه كما ترى
أنا أعلم كيف سينتهي الأمر

42
00:03:43,400 --> 00:03:45,960
حقاً، هل تعلم؟ -
أجل -

43
00:03:46,080 --> 00:03:49,880
سوف تستفزّني
ومن ثم سوف تعذبني

44
00:03:50,000 --> 00:03:51,320
وسوف أقول كلا

45
00:03:51,640 --> 00:03:57,760
وفي النهاية أقرب مما تتصور
سيأتي أخي إلى هنا ويبرحك ضرباً

46
00:03:59,440 --> 00:04:00,840
دين)؟)

47
00:04:01,320 --> 00:04:04,960
أنت تعتمد على (دين)؟ -
لطالما اعتمدت عليه -

48
00:04:06,960 --> 00:04:09,360
(لقد أسأت فهمي يا (سام

49
00:04:09,480 --> 00:04:15,120
أجل، أشك في ذلك -
كلا، لست هنا لتعذيبك -

50
00:04:15,240 --> 00:04:16,920
أعني، بإمكاني ذلك

51
00:04:17,040 --> 00:04:21,800
بإمكاني إلحاق الألم بك
بشكل لا يمكنك تخيله

52
00:04:21,920 --> 00:04:28,840
بإمكاني إلحاقك بألم مثالي
وغير معهود به

53
00:04:30,560 --> 00:04:32,840
لكن كان ذلك قبل 5 سنوات

54
00:04:33,440 --> 00:04:38,280
كلا، لن أؤذي شعرة واحدة صغيرة
من على رأسك الصغير الرائع

55
00:04:39,360 --> 00:04:43,280
إذاً، ما الذي تريده؟ -
سأقدم لك عرضاً لا يمكنك رفضه -

56
00:04:43,400 --> 00:04:49,480
كما ترى يا (سام)، أنت بحاجة إليّ
وسوف أثبت هذا لك

57
00:04:54,480 --> 00:04:57,400
هل تعرّفت إلى المكان؟ -
ماذا؟ -

58
00:04:58,360 --> 00:04:59,840
نحن بداخل إحدى الذكريات
(يا (سام

59
00:05:00,280 --> 00:05:02,840
بإحدى الذكريات القليلة
الجيدة من طفولتك

60
00:05:02,960 --> 00:05:06,600
لقد ظننت أني الوحيد الذي يعاني
بعض المشكلات مع والده، لكن أنت؟

61
00:05:07,440 --> 00:05:13,400
على أي حال، أظن
أنك تعرف الشاب النحيف الوسيم هناك

62
00:05:16,320 --> 00:05:17,760
هذا أنا

63
00:05:22,480 --> 00:05:23,800
ستكونين ميتة

64
00:05:23,920 --> 00:05:26,800
!(بحقك يا (فيرغس
اكتفيت من تهديداتك الباطلة

65
00:05:28,520 --> 00:05:32,680
لقد خنتني... في مملكتي -
ليس بمملكتك، بمملكته هو -

66
00:05:32,800 --> 00:05:35,800
إن الجحيم له
أنا تابعة له

67
00:05:35,920 --> 00:05:37,720
لذا، قم بإيذائي
ما الذي تظنه سيفعل بك؟

68
00:05:37,840 --> 00:05:40,640
لن يخرج (لوسيفر) أبداً من تلك الزنزانة

69
00:05:40,760 --> 00:05:44,120
هل أنت على استعداد
لمراهنة حياتك على ذلك؟

70
00:05:44,240 --> 00:05:46,920
على (سام وينشستر)؟

71
00:05:53,040 --> 00:05:54,360
منذ متى؟

72
00:05:56,720 --> 00:06:00,400
منذ متى وأنت تعملين لصالحه؟ -
ليست بمدة طويلة -

73
00:06:00,680 --> 00:06:03,120
لقد أتى (لوسيفر) لي بأحد الأحلام

74
00:06:04,440 --> 00:06:06,640
ليس ذلك النوع من الأحلام

75
00:06:08,240 --> 00:06:11,800
إذاً، سوف تتركين
ذلك الرجل القوي الكبير يأمرك؟

76
00:06:11,920 --> 00:06:14,440
ما الذي حدث للسحرة
المخادعين الخاصين بك؟

77
00:06:14,560 --> 00:06:15,880
هاشتاغ قوة الفتيات؟

78
00:06:16,000 --> 00:06:20,000
إن (لوسيفر) ليس برجل
إنه الكمال

79
00:06:21,240 --> 00:06:24,160
لماذا برأيك سمحت لرجالك بالعثور عليّ؟

80
00:06:24,280 --> 00:06:28,520
...لدى (لوسيفر) خطة و -
وهو إبليس -

81
00:06:29,440 --> 00:06:33,480
تقولها وكأنه شيء سيئ -
أنا هو الشيء السيئ -

82
00:06:33,600 --> 00:06:35,240
إنه شيء أسوأ

83
00:06:36,560 --> 00:06:39,480
في آخر مرة كان (لوسيفر) في الخارج
هل تعلمين ما الذي كان يريده؟

84
00:06:39,600 --> 00:06:45,320
الموت... لك ولي
ولكل بشري وشرير

85
00:06:45,440 --> 00:06:48,440
لقد تغيّر -
أجل، بالطبع -

86
00:06:48,760 --> 00:06:52,480
كل ما كان بحاجة إليه
هو حب امرأة فظيعة

87
00:06:57,000 --> 00:06:59,800
إذاً، لماذا تفعلين كل هذا؟

88
00:06:59,920 --> 00:07:03,800
من طيبة قلبك؟ -
لا تكن سخيفاً -

89
00:07:03,920 --> 00:07:11,400
"بعد أن يوقف (لوسيفر) "الظلام
سوف يعتلي عرشه في الفردوس

90
00:07:11,520 --> 00:07:15,960
وسوف أكون إلى جانبه
تابعته المخلصة

91
00:07:16,080 --> 00:07:17,400
ملكة؟

92
00:07:17,520 --> 00:07:20,840
سواء أعجبك هذا أم لا
أنت تعلم أني محقة

93
00:07:20,960 --> 00:07:24,720
لقد حارب (لوسيفر) "الظلام" من قبل
وهزمها

94
00:07:24,840 --> 00:07:32,840
لذا، إن لم يكن لديك القوة بحوزتك
أقترح أن تتنحى جانباً وتخرس

95
00:07:33,640 --> 00:07:36,000
وتدعه يقوم بعمله

96
00:07:48,800 --> 00:07:51,680
سام) لا يمكنه التحدث الآن)"
"لأنه يزيل شعره الزائد مثل كل شيء

97
00:07:51,800 --> 00:07:54,055
"...لكن اترك رسالة وسوف" -
"ما الذي تفعله بهاتفي يا رجل؟" -

98
00:07:54,080 --> 00:07:58,160
"!(بحقك يا (دين" -
اتصل بي الآن -

99
00:07:59,760 --> 00:08:01,480
"جاري الاتصال بـ666"

100
00:08:02,280 --> 00:08:04,840
(شكراً لاتصال بـ(كراولي"
"ملك الجحيم

101
00:08:05,160 --> 00:08:06,735
iمن أجل عقد صفقات مع الشياطين"
"اضغط رقم 1

102
00:08:06,760 --> 00:08:11,000
للتبليغ عن تلك العاهرة الصهباء"
"روينا)، اضغط الرقم 2)

103
00:08:29,440 --> 00:08:35,320
دين)؟ جئت بأسرع ما يمكنني)
هل أنت على ما يرام؟

104
00:08:36,400 --> 00:08:37,720
كاس)؟)

105
00:08:47,360 --> 00:08:50,480
أنت لست على ما يرام -
كما هو واضح -

106
00:08:50,600 --> 00:08:52,480
ما الذي يحدث لي؟

107
00:08:52,960 --> 00:08:55,280
ما الذي تفعله؟
...ما الذي

108
00:08:55,400 --> 00:08:57,760
أخرج لسانك -
ماذا؟ -

109
00:08:59,200 --> 00:09:02,600
هل انتهيت؟ -
...كلا، أنا -

110
00:09:02,720 --> 00:09:06,560
دعني أقيس درجة حرارتك -
كلا، هذا لن يحدث -

111
00:09:07,760 --> 00:09:10,400
كم نبعد نحن عن موقع الحادثة؟

112
00:09:10,520 --> 00:09:11,935
أتعني الانفجار النووي
الذي حدث للملائكة؟

113
00:09:11,960 --> 00:09:13,280
أجل

114
00:09:13,400 --> 00:09:15,255
منطقة التأثير المباشر للانفجار
تبعد 1,6 كلم من هنا

115
00:09:15,280 --> 00:09:19,400
حسناً، هذا يفسر الأمر
أنت تعاني مرض التأثر بسحر الملائكة

116
00:09:19,880 --> 00:09:21,800
هل هذا شيء حقيقي؟ -
أجل -

117
00:09:21,920 --> 00:09:25,280
أولئك الملائكة وما فعلوه
تسبب بكمية هائلة من الطاقة

118
00:09:25,400 --> 00:09:27,760
وثمة غبار نووي
لذا كل هذه المنطقة مسممة

119
00:09:27,880 --> 00:09:30,640
بإمكانك علاجي، أليس كذلك؟ -
كلا، لا أستطيع -

120
00:09:30,920 --> 00:09:34,320
وكلما اقتربت أكثر لموقع الانفجار
سيصبح مرضك أسوأ

121
00:09:34,440 --> 00:09:35,760
أسوأ كيف؟

122
00:09:35,880 --> 00:09:41,640
في آخر مرة كان تأثير السحر بهذه القوة
تحوّلت امرأة (لوط) إلى ملح

123
00:09:43,920 --> 00:09:45,320
!رائع

124
00:09:45,440 --> 00:09:49,600
حسناً يا (دين)، عليك بالتراجع -
كلا -

125
00:09:51,320 --> 00:09:54,480
كلا، كلا، علينا معرفة
إن كان الأمر قد نجح أم لا

126
00:09:54,600 --> 00:09:57,520
لنرَ إن كانت (أمارا) حية أم ميتة -
ليس علينا ذلك -

127
00:09:57,640 --> 00:10:00,840
إن الغبار النووي لا يسبب
الغثيان للملائكة، سأذهب لوحدي

128
00:10:03,160 --> 00:10:07,800
حسناً، أجل، ذلك أفضل بهذه الحالة

129
00:10:07,920 --> 00:10:12,360
(سأعود لأطمئن على (سام -
حسناً -

130
00:10:12,480 --> 00:10:15,120
جيد -
يا (كاس)؟ -

131
00:10:17,280 --> 00:10:23,000
إن نجح الأمر وكانت هي ميتة
أحضر جثتها معك

132
00:10:24,040 --> 00:10:25,800
وإن لم تكن كذلك؟

133
00:10:28,120 --> 00:10:29,560
اهرب

134
00:10:37,000 --> 00:10:40,680
(إذاً، كهنة الـ(أزتك
اعتقدوا أن عدم التضحية بالبشر

135
00:10:40,800 --> 00:10:44,440
سيتسبب في نهاية العالم
لذا قاموا ببناء كل تلك المعابد

136
00:10:44,560 --> 00:10:47,000
وأفضل المعابد
(توجد في مدينة (مكسيكو

137
00:10:47,280 --> 00:10:48,600
هل رأيتهم من قبل؟

138
00:10:48,720 --> 00:10:51,560
قام أبي بأخذي أنا وأخي
(العام الماضي برحلة إلى (المكسيك

139
00:10:51,680 --> 00:10:55,080
كإجازة؟ -
إجازة عمل نوعاً ما -

140
00:10:55,200 --> 00:10:57,600
هل سمعت
من قبل بمخلوق الـ(تشوباكابرا)؟

141
00:10:57,720 --> 00:11:00,960
كلا -
حسناً، لا بأس -

142
00:11:01,080 --> 00:11:06,400
(انظر إلى ذلك يا (سام
فتاة بسيطة من بلدة عادية

143
00:11:06,520 --> 00:11:12,880
وأنت (سام وينشستر) الوسيم الدنيوي

144
00:11:13,360 --> 00:11:17,920
لم تستطع مجاراتك، أتذكر؟ -
...أجل، لمَ تقوم -

145
00:11:18,040 --> 00:11:19,360
هذا أفضل جزء

146
00:11:19,640 --> 00:11:20,960
(سام)

147
00:11:21,520 --> 00:11:25,560
أنت تعلم أني لم أحضرك
إلى هنا للدراسة، صحيح؟

148
00:11:26,160 --> 00:11:29,800
لم تودّي ذلك؟ -
كلا -

149
00:11:29,920 --> 00:11:36,440
أعني، أعتقد أنك ذكي
ومضحك وظريف

150
00:11:37,160 --> 00:11:42,320
لذا، أعني
...إن أردت أن نتبادل القبلات

151
00:11:44,920 --> 00:11:48,760
هذا هو
هذا ما كنت أتحدث عنه يا رجل

152
00:11:50,320 --> 00:11:52,800
التقبيل؟ -
(كلا يا (سام -

153
00:11:52,920 --> 00:11:58,760
هذا هو (سام وينشستر) الذي أعرفه
جريء وحاسم

154
00:11:58,880 --> 00:12:01,760
وتستحق علامة جيد جداً
باستخدام اللسان في التقبيل

155
00:12:01,880 --> 00:12:05,520
عمّ يدور هذا الأمر؟ -
(لقد اعتدت أن تكون بطلًا يا (سام -

156
00:12:05,640 --> 00:12:08,360
لقد هزمتني
الآن؟

157
00:12:10,200 --> 00:12:13,680
أنا لا أعلم
أنظر إليك ولا أميّزك بعد الآن

158
00:12:19,960 --> 00:12:21,440
(سام)

159
00:12:23,720 --> 00:12:25,120
(سامي)

160
00:12:30,600 --> 00:12:32,360
"666"

161
00:12:32,960 --> 00:12:35,640
أيها الوغد -
اشتقت إليك أيضاً يا عزيزي -

162
00:12:35,760 --> 00:12:37,280
أين أنت؟ أين (سام)؟

163
00:12:37,400 --> 00:12:42,400
هنا تكمن الثغرة
(إن أخاك في الجحيم مع (لوسيفر

164
00:12:51,280 --> 00:12:53,200
"(مقبرة (ستال"

165
00:12:54,120 --> 00:12:56,880
(مقبرة (ستال -
صحيح -

166
00:12:58,040 --> 00:13:00,000
حيث وقعت المعركة المنشودة

167
00:13:00,120 --> 00:13:02,240
!أيها الوغد الحقير

168
00:13:08,840 --> 00:13:12,440
!الوغد الحقير
ما زلت لا أفهم ما الذي يقصده

169
00:13:13,560 --> 00:13:15,520
اسمع، أقدّر السير في طريق الذكريات
...هذا، لكن

170
00:13:15,640 --> 00:13:18,360
هل أخبرتك من قبل
كم أنا أحترمك يا (سام)؟

171
00:13:19,200 --> 00:13:21,760
ماذا؟ -
لا تسئ فهمي أنت لا تعجبني -

172
00:13:21,880 --> 00:13:25,360
لم تعجبني قط
أنت نيّق نوعاً ما

173
00:13:25,480 --> 00:13:30,000
لكن في تلك اللحظة
عندما كنا نقف معاً وقد فزنا

174
00:13:30,840 --> 00:13:33,280
عليّ القول إنه لديك الجرأة يا فتى

175
00:13:35,200 --> 00:13:39,000
(لا بأس يا (دين
سيكون الأمر على ما يرام

176
00:13:40,680 --> 00:13:42,040
تمكنت منه

177
00:13:42,160 --> 00:13:46,480
أنت مستعد لأن تقوم بالأمر الصعب
إن كان يعني ذلك إنقاذ العالم

178
00:13:48,960 --> 00:13:50,280
كلا

179
00:14:01,480 --> 00:14:06,440
هذا ليس أنت بعد الآن
(لقد أصبحت ضعيفاً يا (سامي

180
00:14:31,440 --> 00:14:34,320
من أنت؟ -
(أمبريال) -

181
00:14:34,440 --> 00:14:38,360
أعمل بإحصاء الولادات والوفيات
في الفردوس، أنا ملاك

182
00:14:38,480 --> 00:14:40,680
أجل، أعلم

183
00:14:40,800 --> 00:14:47,200
وأنت هو (كاستيال)؟
لقد سمعت قصصاً عنك

184
00:14:50,760 --> 00:14:54,440
لمَ أنت هنا؟ -
لنفس السبب الذي أنت هنا من أجله -

185
00:14:54,600 --> 00:14:57,720
إن الفردوس تريد معرفة
إن كان "الظلام" قد دمر أم لا؟

186
00:14:58,040 --> 00:14:59,680
تقريباً

187
00:15:00,280 --> 00:15:04,920
وقاموا بإرسالك أنت؟ -
هل ستقوم بقتلي؟ -

188
00:15:05,040 --> 00:15:06,760
هل هذا ما يقولونه؟
إني أقوم بقتل الملائكة؟

189
00:15:06,880 --> 00:15:10,240
حسناً، هذا ألطف شيء يقولونه عنك

190
00:15:10,840 --> 00:15:15,440
ربما بإمكاننا العمل معاً
حتى لا يقوم أحد بقتل الآخر؟

191
00:15:15,560 --> 00:15:17,040
صحيح

192
00:15:18,440 --> 00:15:19,760
حسناً

193
00:15:21,840 --> 00:15:24,760
حسناً، لقد تفحصت
الطرف الشرقي من الغابة

194
00:15:24,880 --> 00:15:27,160
لا شيء غريب -
حقاً؟ -

195
00:15:28,440 --> 00:15:32,440
أنت تعلمين أن الزمن الآن
هو منتصف بعد الظهر

196
00:15:32,560 --> 00:15:35,280
لذا...؟ -
...لذا -

197
00:15:36,760 --> 00:15:38,400
لمَ المكان مظلم؟

198
00:15:41,800 --> 00:15:43,120
سؤال جيد

199
00:15:45,880 --> 00:15:47,840
(مرحباً يا (كاس
أعلم أنك في منتصف رحلة بحث الآن

200
00:15:47,960 --> 00:15:52,160
لكني بحاجة إليك
(في تقاطع الشارع الثالث و(باين

201
00:15:52,280 --> 00:15:57,280
(بلدة (كنسو)، ولاية (نبراسكا
لأني ذاهب إلى الجحيم

202
00:16:04,840 --> 00:16:06,280
كلمة المرور

203
00:16:06,400 --> 00:16:09,480
إن (كراولي) هو من أرسلني، حسناً؟
افتحي الباب فقط

204
00:16:09,600 --> 00:16:10,920
كلمة المرور

205
00:16:13,080 --> 00:16:14,400
حقاً؟

206
00:16:18,920 --> 00:16:23,280
"سيدات البلدة ينشدن هذه الأغنية"

207
00:16:23,400 --> 00:16:26,360
"ما زالت البلدة على بعد 8 كلم"
حسناً، دعيني أدخل فحسب

208
00:16:34,480 --> 00:16:36,560
(غناء رائع يا (بيبر

209
00:16:36,680 --> 00:16:41,280
حس فكاهي من كائن شرير -
(أنا لست بشرير اسمي هو (بيلي -

210
00:16:41,400 --> 00:16:42,720
بيلي) صائدة الأرواح؟)

211
00:16:44,480 --> 00:16:48,040
يقول أخي إنك تريدين قتلنا -
كلا -

212
00:16:48,160 --> 00:16:52,240
سأحرص فقط أنه إن توفيتما
لا تعودان للحياة

213
00:16:52,360 --> 00:16:54,160
إنه فرق دقيق

214
00:16:57,600 --> 00:17:02,360
إذاً ماذا؟ تعملين لصالح (كراولي)؟ -
أعمل معه، وليس لصالحه -

215
00:17:02,480 --> 00:17:07,760
(إنها أيام صعبة يا (وينشستر
...في أوقات كهذه

216
00:17:07,880 --> 00:17:12,200
لن يضر أن يدين لك الملك بمعروف
من أجل البريطاني

217
00:17:12,480 --> 00:17:14,400
ما هو؟ -
سترى -

218
00:17:16,320 --> 00:17:17,840
مهما كان

219
00:17:18,600 --> 00:17:20,400
حسناً، صليني فقط
إلى المكان الذي أريده

220
00:17:20,520 --> 00:17:22,160
هذه هي الخطة

221
00:17:40,600 --> 00:17:44,080
احذر لخطواتك
إن المسافة بعيدة جداً للأسفل

222
00:18:03,200 --> 00:18:07,360
هل فكرت في ما ستقولينه له؟ -
فكرت فيه مراراً وتكراراً ولا أعرف -

223
00:18:07,480 --> 00:18:09,680
(هنا حيث تغيّر كل شيء يا (سامي

224
00:18:09,800 --> 00:18:11,960
إن الأمر غريب جداً

225
00:18:12,320 --> 00:18:14,240
هذا أسوأ شيء قد فعلته من قبل

226
00:18:14,360 --> 00:18:16,040
هل يعلم أنهم قد قالوا لك
إنه توفي بالحرب؟

227
00:18:16,160 --> 00:18:17,840
حقاً؟

228
00:18:18,720 --> 00:18:20,040
(بعد أمر الـ(لوياثان

229
00:18:20,160 --> 00:18:27,520
عندما كان أخوك محجوزاً في المطهر
كنت أنت هنا مع فتاة وكلب

230
00:18:27,640 --> 00:18:32,240
لم تحاول حتى البحث عنه -
أتعلم ماذا؟ ليس لأبرر أسبابي لك -

231
00:18:32,360 --> 00:18:34,760
(لكن تعاهدنا أنا و(دين
ألا نبحث عن بعضنا

232
00:18:34,880 --> 00:18:36,800
صحيح، وإن لم يعد
ستكون أنت على ما يرام

233
00:18:36,920 --> 00:18:39,120
لكنه عاد، لذا أنت لست على ما يرام

234
00:18:39,440 --> 00:18:44,080
(ماذا حدث لـ(سام وينشستر
الجريء والحاسم

235
00:18:44,200 --> 00:18:47,080
والمستعد للتضحية بنفسه للصالح العام؟ -
أنا هنا -

236
00:18:47,200 --> 00:18:51,280
(إذاً، لماذا سمحت لـ(دين
بإيقافك عن إغلاق بوابات الجحيم؟

237
00:18:51,400 --> 00:18:53,880
لأن (سام) القديم
لن يسمح بذلك أبداً

238
00:18:54,000 --> 00:18:55,680
...أنا لم -
كلا، مهلًا، هنا جزئي المفضل -

239
00:18:55,800 --> 00:18:59,240
فعلت كل شيء غبي
بإمكانك فعله لشفاء العلامة

240
00:18:59,360 --> 00:19:01,200
حتى بعد معرفتك
أن الأمر سيصبح سيئاً بعدها

241
00:19:01,320 --> 00:19:02,640
!لقد كان أخي يحتضر

242
00:19:02,760 --> 00:19:05,960
أجل، وسوف تفعل أي شيء لإنقاذه
وهو سيفعل أي شيء لإنقاذك

243
00:19:06,080 --> 00:19:07,720
وهذه هي المشكلة

244
00:19:07,840 --> 00:19:12,120
بسبب هذا، يتغلب عليك الذنب
فلا تتحمل فقدان (دين) مرة أخرى

245
00:19:12,240 --> 00:19:14,160
وهو لا يريد فقدانك

246
00:19:14,480 --> 00:19:16,800
وبدلًا من اختيار العالم
أنتما تختاران بعضكما

247
00:19:16,920 --> 00:19:19,760
مهما كان عدد الأشخاص الأبرياء
الذين سيموتون

248
00:19:20,520 --> 00:19:23,000
سوف تعطيني درساً
عن عدم إيذاء البشر؟ أنت؟

249
00:19:23,120 --> 00:19:28,240
(أنت تعلم أني محق يا (سام
أنت تعلم ذلك

250
00:19:28,640 --> 00:19:32,880
"وأنا أعلم أنك إذا أردت هزيمة "الظلام
يجب أن تكون مستعداً للموت

251
00:19:33,000 --> 00:19:37,600
يجب أن تكون مستعداً لمشاهدة
الأشخاص الذين تحبهم يموتون

252
00:19:39,800 --> 00:19:41,800
منذ زمن طويل، كان بإمكانك
القتال في المعركة يا فتى

253
00:19:41,920 --> 00:19:44,360
لكن ليس بعد الآن

254
00:19:45,680 --> 00:19:49,120
(لا يمكنك الفوز بهذه يا (سام
لست قوياً بما يكفي

255
00:19:49,240 --> 00:19:50,560
وأنت؟

256
00:19:51,480 --> 00:19:54,720
قطع الرقاب وصرف الشيكات
هو ما أفعله

257
00:20:04,640 --> 00:20:08,960
أليس هذا رائعاً؟
قضاء وقت جيد

258
00:20:10,640 --> 00:20:13,280
إن الشاي الخاص بك جاهز -
أخيراً -

259
00:20:13,400 --> 00:20:15,000
من الجيد سماع ذلك

260
00:20:15,120 --> 00:20:18,320
كيف تريديه؟ -
بالعسل مع القليل من الحليب -

261
00:20:20,840 --> 00:20:24,040
الابن مثل أمه -
أرجو المعذرة -

262
00:20:26,280 --> 00:20:30,200
أنا بحاجة لأن أتقيأ -
أسرع بالعودة يا عزيزي -

263
00:20:34,760 --> 00:20:39,320
لم أرد ذلك أبداً، كما تعلمين
أن يكرهني بني جنسي

264
00:20:39,440 --> 00:20:43,000
(كلا، أنا لا أكرهك يا (كاستيال -
شكراً لك -

265
00:20:43,280 --> 00:20:46,240
أعني، لدينا الكثير من الأمور المشتركة

266
00:20:46,360 --> 00:20:49,760
كلا اسمينا لهما نفس القافية
وهذه نقطة كبيرة

267
00:20:50,080 --> 00:20:53,120
وأبدو رائعة بالمعطف أيضاً

268
00:20:53,240 --> 00:20:59,240
وكلانا مستهلكان -
أرجو المعذرة؟ -

269
00:20:59,360 --> 00:21:02,360
حسناً، لهذا نحن هنا، صحيح؟

270
00:21:02,480 --> 00:21:06,560
...أنا أحصي الأعداد وأنت
كما قلت لك، سمعت قصصاً عنك

271
00:21:06,680 --> 00:21:08,320
أنت تساعد

272
00:21:08,440 --> 00:21:11,840
(لكن (سام) و(دين وينشستر
هما البطلان الحقيقيان

273
00:21:12,200 --> 00:21:17,480
لذا، إن كانت "الظلام" على قيد الحياة
فستكون غاضبة جداً

274
00:21:17,600 --> 00:21:21,440
وسوف تقتلنا
ليست بخسارة كبيرة

275
00:21:21,560 --> 00:21:24,200
لذا، لا بأس
قد لا نكون شخصين مهمين جداً

276
00:21:24,320 --> 00:21:26,560
لكننا نؤدي الغرض

277
00:21:27,200 --> 00:21:31,080
أتعلم؟
أظن أن هناك شرفاً في ذلك

278
00:21:34,760 --> 00:21:37,840
هل أنت قادم؟ -
سألحق بك -

279
00:22:04,480 --> 00:22:05,800
أهلًا بك في الجحيم

280
00:22:05,920 --> 00:22:07,520
أين هو (سام)؟ -
(لا تقلق بشأن (سام -

281
00:22:07,640 --> 00:22:08,960
أرجو المعذرة، هل تعرفني؟

282
00:22:09,080 --> 00:22:12,280
(أعني، إن (لوسيفر
(بحاجة إلى الملقّب بـ(موس

283
00:22:12,400 --> 00:22:15,040
لن يقوم بقتله، على الأرجح

284
00:22:15,160 --> 00:22:18,520
أنت ستواجه الشرير؟
صدقني، إنها أسهل طريقة للانتحار

285
00:22:18,640 --> 00:22:22,000
(علينا التركيز على (روينا -
حسناً، عظيم، لنقض عليها -

286
00:22:22,120 --> 00:22:24,240
إن القول أسهل من الفعل
على ما أخشى

287
00:22:24,360 --> 00:22:28,200
ونحن بحاجة لأمي
لنعيد الشرير إلى حفرته

288
00:22:28,320 --> 00:22:31,480
حسناً، هل ستقوم هي بدورها؟ -
لن يكون لديها خيار -

289
00:22:38,800 --> 00:22:43,280
"هذه الأداة تدعى بـ"صائدة السحرة
لقد تمّ إتلاف معظمها في محاكم التفتيش

290
00:22:43,400 --> 00:22:45,680
لكن (بيلي) استطاعت أن تمر بها

291
00:22:45,800 --> 00:22:48,360
!أجل، إنها لطيفة
ما الذي تفعله هذه؟

292
00:22:48,480 --> 00:22:50,440
ستحب ذلك

293
00:23:30,360 --> 00:23:31,680
(أمبريال)

294
00:24:17,200 --> 00:24:21,200
(كاستيال) -
(أمارا) -

295
00:24:21,320 --> 00:24:25,440
ما الذي فعلته لها؟ -
لقد امتصيت طاقتها -

296
00:24:25,560 --> 00:24:31,680
امتصيت نعمتها وشعلتها
وذكرياتها، كل شيء

297
00:24:31,800 --> 00:24:39,800
...إنها
إنها تسد الفراغ، حقاً؟

298
00:24:40,320 --> 00:24:43,360
أعني، لقد أرسلت السماء البرق
ولم يسبب ذلك أي خدش بي حتى

299
00:24:43,480 --> 00:24:48,160
لكن أنت مع نصل لامع؟
بالتأكيد سينجح ذلك

300
00:24:48,480 --> 00:24:51,920
تظنين أني خائف من الموت؟ -
أعلم أنك كذلك -

301
00:24:52,560 --> 00:24:56,600
تفوح منك رائحة الخوف
وكراهية الذات

302
00:24:57,480 --> 00:24:59,960
مخيف

303
00:25:03,160 --> 00:25:08,400
إنها محقة كما تعلم
أنت بالفعل مستهلك وضعيف

304
00:25:09,000 --> 00:25:14,600
ولمَ ميّزك الرب عن غيرك؟
لن أفهم ذلك أبداً

305
00:25:15,440 --> 00:25:19,000
لطالما كان لدى أخي ذوق
سيئ بالرجال

306
00:25:19,120 --> 00:25:21,080
افعليها

307
00:25:23,280 --> 00:25:27,200
عينان زرقاوان
أنت لا تستحق العناء حتى

308
00:25:28,040 --> 00:25:33,080
ولا أقصد الإهانة
لكنك مستهلك بعض الشيء

309
00:25:34,560 --> 00:25:39,320
إضافةً، لديّ مهمة لك

310
00:26:06,120 --> 00:26:07,680
مرحباً

311
00:26:13,960 --> 00:26:15,640
كيف هو حال (دين)؟

312
00:26:16,480 --> 00:26:19,440
المعذرة؟ -
إليك تلميحاً صغيراً يا عزيزي -

313
00:26:19,560 --> 00:26:25,000
في المرة القادمة التي تخطط بها بسرية
تفقد جيوبك

314
00:26:31,560 --> 00:26:33,280
أنا بحاجة لأن أتقيأ

315
00:26:33,920 --> 00:26:35,640
أسرع بالعودة يا عزيزي

316
00:26:40,480 --> 00:26:43,040
لقد سمعت -
كل شيء -

317
00:26:48,200 --> 00:26:52,440
ليس وكأن الأمر يهم -
ما الذي يعنيه ذلك أيها الفتى القوي؟ -

318
00:26:52,560 --> 00:26:57,920
إليك تلميحاً صغيراً يا أماه
لا تقبلي أبداً بشاي من شخص يحتقرك

319
00:27:08,800 --> 00:27:11,240
!أزل هذا الشيء اللعين عني

320
00:27:11,360 --> 00:27:15,480
كنت لأفعل، لكن هذا الشيء اللعين
يجعل منك عبدتي

321
00:27:16,560 --> 00:27:20,240
ارقصي على قدم واحدة -
!(بحقك يا (فيرغس -

322
00:27:20,360 --> 00:27:25,880
لا أعلم بأي خرافة أوديبية تصدقها
...لكن لو تفكر للحظة

323
00:27:31,840 --> 00:27:33,160
!تباً

324
00:27:33,280 --> 00:27:34,920
حسناً، لنفعل هذا

325
00:27:37,480 --> 00:27:40,960
(والآن يا (سام
أعلم أن هذا كثير لتتحمله

326
00:27:41,080 --> 00:27:45,400
لذا إن كنت بحاجة
لبعض الوقت لاستيعاب الأمر، فلا بأس

327
00:27:45,520 --> 00:27:48,560
لكن... إن العالم ينتهي

328
00:27:48,680 --> 00:27:53,320
والوقت على وشك النفاذ
إن كنت مركزاً معي

329
00:27:53,440 --> 00:27:54,960
ما الذي تريده مني قوله؟

330
00:27:55,080 --> 00:27:59,120
كلمة صغيرة تبدأ بألف
وتنتهي بجيم ولام

331
00:28:01,040 --> 00:28:02,920
حسناً، أنت لا تحبني

332
00:28:03,760 --> 00:28:05,080
أفهم ذلك، أفهم ذلك

333
00:28:05,200 --> 00:28:07,760
أنا لا أحب نفسي أيضاً
في بعض الأحيان

334
00:28:07,880 --> 00:28:10,520
لكن (غابريال) و(رافييل) ميتان

335
00:28:10,840 --> 00:28:15,360
وقد رحل الرب عن هذا العالم
ولم يعد

336
00:28:15,480 --> 00:28:17,400
و(مايكل)؟

337
00:28:18,440 --> 00:28:22,000
حسناً، لنقل إن حياة السجن
لم تناسب (مايكل) أبداً

338
00:28:22,360 --> 00:28:28,880
يجلس هذه الأيام في الزاوية عادةً يغني
بعض الأغاني الشائعة ويتحسس نفسه

339
00:28:31,600 --> 00:28:35,280
إذاً أنت هو الحل الوحيد؟ -
أنا كذلك -

340
00:28:35,400 --> 00:28:39,480
أنا لست الشخص الصالح
كلانا يعرف أني لست كذلك

341
00:28:39,600 --> 00:28:45,080
لكن "الظلام"؟
إنها نهاية كل شيء

342
00:28:47,600 --> 00:28:52,680
لكن بإمكاني هزيمتها
بإمكاننا نحن هزيمتها

343
00:28:52,800 --> 00:28:55,280
أنا وأنت، معاً

344
00:28:55,800 --> 00:29:00,520
(لذا هيا يا (سام
اتخذ الخيار الصحيح

345
00:29:00,880 --> 00:29:04,360
قم بالتضحية الكبرى مرة أخرى
يا رجل

346
00:29:05,080 --> 00:29:10,120
(سام)
لقد حان الوقت لإنقاذ العالم يا رجل

347
00:29:19,520 --> 00:29:20,840
كلا

348
00:29:21,880 --> 00:29:23,200
كلا

349
00:29:26,840 --> 00:29:30,000
إذاً، من المفترض أن تقوم التعويذة
بإرسال (لوسيفر) إلى القفص مرة أخرى

350
00:29:30,120 --> 00:29:33,120
كم سيتطلب ذلك؟ -
حوالى خمس دقائق -

351
00:29:34,520 --> 00:29:36,760
إلا إن وافق (سام) على طلبه

352
00:29:36,880 --> 00:29:38,200
وإن فعل ذلك؟

353
00:29:38,320 --> 00:29:41,080
إن استطاع (لوسيفر) الحصول على حاوية
سوف يطلق سراحه على الأرض

354
00:29:42,240 --> 00:29:45,480
لن تنجح التعويذة -
وعندها سنكون في مأزق كبير -

355
00:29:49,080 --> 00:29:52,200
...أنا آسف يا سيدي، لقد حاولت -
كاس)؟) -

356
00:29:52,560 --> 00:29:55,880
!يا للروعة، الملاك هنا -
ماذا حدث؟ -

357
00:29:56,000 --> 00:30:00,480
إن (أمارا) على قيد الحياة
...لقد

358
00:30:01,600 --> 00:30:03,640
لقد أرسلت هذه الرسالة

359
00:30:03,760 --> 00:30:06,560
"أنا قادمة"
هل هذا تهديد؟

360
00:30:07,840 --> 00:30:09,240
أم وعد؟

361
00:30:11,640 --> 00:30:15,040
ما الذي تعنيه بـ"كلا"؟ -
لقد سمعتني -

362
00:30:15,720 --> 00:30:17,960
(حسناً، الآن يا (سام
عليّ إخبارك، هذه أنانية يا رجل

363
00:30:18,080 --> 00:30:19,480
...بعد كل ما -
لقد انتهيت -

364
00:30:19,600 --> 00:30:21,040
لقد قضي الأمر

365
00:30:24,040 --> 00:30:28,600
وأتعلم ماذا؟ أنت ماهر بالحديث
أنت كذلك

366
00:30:28,720 --> 00:30:33,520
كنت على وشك إقناعي عدة مرات لكن
بعدها فكرت، ماذا لو كنت على حق؟

367
00:30:33,640 --> 00:30:35,735
ماذا لو كنت تقول الحقيقة؟
ماذا لو كنت حقاً تستطيع هزيمتها؟

368
00:30:35,760 --> 00:30:38,040
بإمكاني ذلك -
حتى وإن كان في المرة الماضية -

369
00:30:38,160 --> 00:30:44,040
تطلّب منك الأمر أنت وثلاثة ملائكة
ساميين مع مساعدة الرب

370
00:30:44,160 --> 00:30:46,280
ماذا؟ أتعني أني تخلصت منهم؟

371
00:30:46,760 --> 00:30:50,840
لكن لنفترض أنك تخلصت منها
بعدها ماذا؟

372
00:30:50,960 --> 00:30:52,760
(أنتقل إلى (لوس أنجلس
وأحل الجرائم

373
00:30:52,880 --> 00:30:54,400
مخطئ

374
00:30:54,520 --> 00:30:57,600
سوف تبدأ بنهاية العالم من جديد

375
00:30:57,720 --> 00:31:01,040
لأنك مخادع عجوز
وهذه هي خدعتك المعتادة

376
00:31:01,160 --> 00:31:03,200
أولًا، أنت لا تعرف ذلك

377
00:31:03,320 --> 00:31:08,160
ثانياً، حتى وإن فعلت
نهاية العالم أفضل من مخططاتها

378
00:31:08,280 --> 00:31:12,680
هل هي كذلك؟ حقاً؟
لأن هذا ما أظنه سيحدث

379
00:31:12,800 --> 00:31:18,680
"أعتقد أن أياً كان الفائز أنت أو "الظلام
سيخسر الجميع

380
00:31:20,080 --> 00:31:24,720
لذا، كلا
إجابتي هي كلا

381
00:31:26,160 --> 00:31:29,000
هذا ليس بسبب (دين) أو الماضي

382
00:31:29,120 --> 00:31:35,240
هذا يعني أنا ووثوقي بأصدقائي
ووثوقي بعائلتي

383
00:31:36,080 --> 00:31:38,960
سوف نجد طريقةً ما

384
00:31:41,240 --> 00:31:43,200
أنا مستعد للموت

385
00:31:44,360 --> 00:31:48,520
وأنا مستعد لمشاهدة الأشخاص
الذين أحبهم يموتون

386
00:31:49,240 --> 00:31:51,120
لكني لست مستعداً لأن أكون تابعك

387
00:31:57,240 --> 00:32:00,320
حسناً
الخطة البديلة

388
00:32:02,840 --> 00:32:04,240
سام)؟)

389
00:32:05,440 --> 00:32:06,880
!لا تفعل

390
00:32:10,240 --> 00:32:12,440
!أيها الوغد الحقير

391
00:32:14,200 --> 00:32:17,640
!(دين)
وأنت الآخر

392
00:32:20,400 --> 00:32:22,560
أهلًا بكما في الحفلة

393
00:32:33,640 --> 00:32:36,040
خائف؟ -
ليس حتى قليلًا -

394
00:32:38,400 --> 00:32:44,800
بلحظة كهذه
الأمر كله متعلق بالجو

395
00:32:58,440 --> 00:33:02,600
"بإمكاني هزيمة "الظلام
...أنا، فقط أنا

396
00:33:02,720 --> 00:33:04,800
من هما هذين الاثنين؟
مجموعة من القرود

397
00:33:04,920 --> 00:33:07,600
(أنت تعلم أني محق يا (كاستيال
أنت تعلم ذلك

398
00:33:08,080 --> 00:33:09,680
أتريد اللعب بهذه الطريقة؟

399
00:33:10,240 --> 00:33:12,480
لا يمكننا الفوز -
ليس علينا الفوز -

400
00:33:12,600 --> 00:33:14,840
بإمكاننا حل هذه المشكلة
بعد بضع دقائق

401
00:33:32,680 --> 00:33:34,680
إنك تلكم كالبشري

402
00:34:01,840 --> 00:34:04,880
(لا بأس يا (سام
سأجعل الأمر سهلًا جداً عليك

403
00:34:05,000 --> 00:34:08,960
انطق الكلمة السحرية
أو سيموت أخوك

404
00:34:09,240 --> 00:34:13,200
وكلانا يعرف
أنك لن تجعل هذا يحدث

405
00:34:37,600 --> 00:34:40,080
إذاً؟ أي كلمات أخيرة؟

406
00:35:05,200 --> 00:35:06,800
على الرحب والسعة

407
00:35:09,520 --> 00:35:11,400
أي أحد؟ -
!تباً لك -

408
00:35:11,520 --> 00:35:13,240
بإمكاني جعلها تفعل ذلك

409
00:35:13,360 --> 00:35:14,720
إذاً، ماذا الآن؟

410
00:35:14,840 --> 00:35:18,040
بشأن "الظلام"؟
ليس لديّ أي فكرة

411
00:35:18,160 --> 00:35:20,880
سنجد حلًا ما -
أو نموت ونحن نصرخ -

412
00:35:21,160 --> 00:35:25,160
لقد كان الأمر برمته فظيعاً
لقد انتهينا

413
00:35:25,280 --> 00:35:26,880
لقد انتهى دوركم هنا

414
00:35:27,000 --> 00:35:32,080
ماذا بشأنها؟ -
سوف تبقى هنا -

415
00:35:33,680 --> 00:35:38,480
أما أنتم، اخرجوا من الجحيم
!بحق الجحيم

416
00:35:47,000 --> 00:35:52,360
هل أنت بخير؟ -
أظن ذلك -

417
00:35:52,480 --> 00:35:53,800
سوف أكون كذلك

418
00:35:55,000 --> 00:35:56,640
أتريد مني إيصالك إلى مكان ما؟

419
00:35:56,760 --> 00:35:59,680
كلا، اخرجا من هنا أنتما الاثنان
سألحق بكما

420
00:35:59,800 --> 00:36:01,120
حسناً

421
00:36:22,560 --> 00:36:25,880
هل هو على ما يرام؟ -
كان اليوم صعباً -

422
00:36:26,000 --> 00:36:30,240
أجل، إنه كذلك -
هل أنت بخير؟ -

423
00:36:31,960 --> 00:36:36,400
(لا أعلم، أعني، ماذا لو كان (لوسيفر
يقول الحقيقة؟

424
00:36:36,520 --> 00:36:38,360
...أنت تعلم، ماذا لو كان -
كلا يا صاح -

425
00:36:38,480 --> 00:36:42,640
إن "الظلام" سيئة
هي والشرير؟

426
00:36:43,960 --> 00:36:45,680
إنهما كابوس

427
00:36:52,640 --> 00:36:57,280
أمي؟
لماذا تكرهينني؟

428
00:37:00,640 --> 00:37:07,480
أكرهك لأن حين أنظر إلى عينيك
أرى الامرأة التي كنت عليها

429
00:37:07,600 --> 00:37:14,000
قبل السحر وقبل السحرة حين
كنت مجرد (روينا) ابنة دابغ الجلود

430
00:37:14,560 --> 00:37:20,560
فتاة صغيرة وخائفة وشاحبة
التي تفوح منها رائحة القذارة والموت

431
00:37:21,640 --> 00:37:28,240
أكرهك لأنه عندما ولدت
قال لي والدك إنه كان يحبني

432
00:37:28,360 --> 00:37:32,640
بعدها عاد إلى زوجته وبيته الكبير

433
00:37:32,760 --> 00:37:36,320
بينما كنت طريحةً على حصيرة من القش
مثيرة للشفقة على وشك الموت

434
00:37:36,440 --> 00:37:39,120
كان جانباي مغطيين بالدماء

435
00:37:40,080 --> 00:37:47,480
أكرهك
لأني إن لم أفعل سوف أحبك

436
00:37:48,560 --> 00:37:53,280
لكن الحب... الحب هو ضعف

437
00:37:53,880 --> 00:37:56,400
وأنا لن أكون ضعيفة مجدداً

438
00:38:04,000 --> 00:38:05,560
(كاستيال)

439
00:38:14,240 --> 00:38:15,560
خمّن مجدداً

440
00:38:17,520 --> 00:38:18,840
كلا

441
00:38:18,960 --> 00:38:20,400
أي كلمات أخيرة؟

442
00:38:20,520 --> 00:38:21,840
هل بإمكانك حقاً هزيمتها؟

443
00:38:21,960 --> 00:38:25,240
أجل بإمكاني -
إذاً، أجل -

444
00:38:27,280 --> 00:38:28,720
(لوسيفر)

445
00:38:28,840 --> 00:38:31,600
لقد عدت مجدداً حبيبتي

446
00:38:32,400 --> 00:38:35,000
لا يمكن ذلك، لقد أديت التعويذة

447
00:38:35,120 --> 00:38:37,520
لكن إن كان هو بالفعل
في حاوية أخرى

448
00:38:37,640 --> 00:38:39,560
إنه المخرج

449
00:38:40,040 --> 00:38:41,680
بئساً

450
00:38:49,000 --> 00:38:52,440
(روينا) -
سيدي -

451
00:38:52,560 --> 00:38:58,440
...أتعلمين
ما فعلته لأجلي، لن أنساه أبداً

452
00:38:58,560 --> 00:39:00,840
كان شرفاً لي

453
00:39:02,040 --> 00:39:05,920
أجل، لقد كان كذلك

454
00:39:06,040 --> 00:39:10,560
أنت تستحقين مكافأة

455
00:39:11,280 --> 00:39:18,240
أو شيء صغير من عاطفتي

456
00:39:18,360 --> 00:39:20,560
أنا أشكرك

457
00:39:21,440 --> 00:39:26,760
هناك فقط سؤال صغير

458
00:39:27,680 --> 00:39:30,240
هل بإمكان أي أحد فتح القفص؟

459
00:39:32,520 --> 00:39:34,200
أنا فقط

460
00:39:35,360 --> 00:39:36,680
جيد

461
00:39:57,720 --> 00:40:03,720
حسناً، لندردش

