﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:01,480
"سبقاً"

2
00:00:01,600 --> 00:00:05,280
(هناك قفص في الجحيم حيث (لوسيفر"
"حبيس وكنت بداخله من قبل

3
00:00:05,440 --> 00:00:08,240
أظن أن الله يريد مني
العودة إلى هناك

4
00:00:08,360 --> 00:00:11,200
(لم يكن الله من كان في عقلك يا (سام

5
00:00:11,320 --> 00:00:13,320
كان أنا -
إن أخاك في الجحيم -

6
00:00:13,440 --> 00:00:15,200
"الظلام"
إنها نهاية كل شيء

7
00:00:15,320 --> 00:00:17,200
بإمكاننا هزيمتها

8
00:00:17,320 --> 00:00:20,440
(مع (لوسيفر -
أنت بحاجة إلى جسد؟ -

9
00:00:20,560 --> 00:00:22,840
كلا -
الخطة باء -

10
00:00:24,760 --> 00:00:27,600
أي كلمات أخيرة؟ -
هل بإمكانك حقاً هزيمتها؟ -

11
00:00:27,720 --> 00:00:30,200
بإمكاني ذلك -
إذاً، أجل -

12
00:00:31,720 --> 00:00:33,080
(لوسيفر)

13
00:00:33,400 --> 00:00:35,280
الظلام"، ما هي بالنسبة لك؟"

14
00:00:35,400 --> 00:00:38,440
لن تقوم بإيذائي أبداً -
(أنا آسف يا (أمارا -

15
00:00:39,280 --> 00:00:41,680
(نحن مرتبطان ببعضنا يا (دين

16
00:00:42,600 --> 00:00:44,440
أخبرتك
سنكون مرتبطين ببعضنا دائماً

17
00:00:44,560 --> 00:00:48,360
لا يمكن مقاومتي، ذلك الشعور"
"الذي تحظى به عندما تكون معي

18
00:00:48,480 --> 00:00:51,400
الهناء فقط"
"لمَ قد لا تريد ذلك؟

19
00:00:51,520 --> 00:00:53,560
"سنكون أنا وأنت معاً إلى الأبد"

20
00:00:53,680 --> 00:00:56,160
"الآن"

21
00:00:58,480 --> 00:01:02,840
(كورك، إيرلندا)"
"منذ 30 سنة

22
00:01:16,600 --> 00:01:20,040
بادريك)؟)
ما الذي تفعله؟

23
00:01:20,560 --> 00:01:22,160
إنها تحب هذه الأغنية

24
00:01:27,080 --> 00:01:29,400
إنها الشيء الوحيد
الذي سيجعلها تخلد إلى النوم

25
00:01:30,680 --> 00:01:32,680
...كما وأنها

26
00:01:33,680 --> 00:01:35,400
أغنيتنا المفضلة

27
00:01:36,480 --> 00:01:39,840
من الرائع رؤيتك
وأنت تبتسم يا عزيزي

28
00:01:40,720 --> 00:01:44,080
(أنا أحاول يا (مورا
أنا أحاول

29
00:01:46,800 --> 00:01:49,080
هل سمعت ذلك؟

30
00:01:49,200 --> 00:01:55,200
ذلك الصوت هو ابنتنا -
كلا، أنا أسمع صراخاً -

31
00:01:55,840 --> 00:01:57,520
...إنه

32
00:01:58,800 --> 00:02:01,880
(اصمد يا (بادريك
!اصمد فقط

33
00:02:06,520 --> 00:02:08,800
أخرجوه من رأسي

34
00:02:14,160 --> 00:02:15,720
!اصمد

35
00:02:27,560 --> 00:02:29,760
!ابتعدي عنه

36
00:02:46,760 --> 00:02:48,080
!كلا

37
00:03:08,120 --> 00:03:10,240
سيكون الأمر على ما يرام
يا عزيزتي

38
00:03:10,680 --> 00:03:13,240
سيكون الأمر على ما يرام

39
00:03:29,920 --> 00:03:32,400
"عندما كان أخوك حبيساً في المطهر"

40
00:03:32,520 --> 00:03:34,880
"كنت أنت هنا مع فتاة وكلب"

41
00:03:35,000 --> 00:03:37,560
(لا يمكنك الفوز بهذه المعركة يا (سام"
"لست قوياً بما يكفي

42
00:03:37,680 --> 00:03:39,520
"لم تحاول حتى البحث عنه"

43
00:03:39,640 --> 00:03:41,320
"أعلم أنك إذا أردت هزيمة "الظلام"

44
00:03:41,440 --> 00:03:46,160
يجب أن تكون مستعداً لمشاهدة"
"الأشخاص الذين تحبهم يموتون

45
00:03:56,000 --> 00:03:58,440
مرحباً -
مرحباً -

46
00:03:58,560 --> 00:04:01,280
منذ متى وأنت مستيقظ؟ -
لا أعلم -

47
00:04:02,360 --> 00:04:04,280
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير -

48
00:04:05,520 --> 00:04:07,880
هل أنت متأكد؟
لأنك لم تغادر المخبأ منذ أيام

49
00:04:08,400 --> 00:04:09,760
أنا بخير

50
00:04:10,840 --> 00:04:13,000
حسناً ممتاز
لأني عثرت على قضية لنا

51
00:04:13,120 --> 00:04:15,120
هارولد ميلر) في الـ65 من عمره)

52
00:04:15,240 --> 00:04:17,200
(مواطن في بلدة (أوك بارك
يعيش في دار المسنين

53
00:04:17,320 --> 00:04:19,440
تمّ العثور عليه البارحة في غرفته
ورأسه مهشم بالكامل

54
00:04:19,560 --> 00:04:21,080
لكن اسمع هذا
كانت الأبواب مقفلة

55
00:04:21,200 --> 00:04:22,960
ولا يوجد أي دليل
على أن أحدهم قد اقتحم المكان

56
00:04:25,320 --> 00:04:28,160
شبح؟ استحواذ شرير؟

57
00:04:31,680 --> 00:04:33,480
إن الأمر يستحق أن نذهب
ونلقي نظرة، ما رأيك؟

58
00:04:33,600 --> 00:04:37,400
والجزء الأفضل هو أنه تبعد بلدة
أوك بارك) مسافة 15 دقيقة من هنا)

59
00:04:37,520 --> 00:04:41,560
إنها قريبة جداً -
ماذا عن "الظلام"؟ -

60
00:04:41,680 --> 00:04:43,360
ماذا عن (كاس)؟
لم نسمع عنهما أي شيء

61
00:04:43,480 --> 00:04:46,040
حسناً، أولًا
(لا يوجد لدينا شيء عن (أمارا

62
00:04:46,160 --> 00:04:48,880
(و(كاس)... سيكون (كاس
على ما يرام لطالما كان كذلك

63
00:06:05,360 --> 00:06:08,480
من بين كل الحدائق الموجودة في العالم
اخترت الحديقة التي يوجد بها ملاك

64
00:06:09,240 --> 00:06:13,760
لم أصدق عينيّ عندما رأيتك -
حسناً، صدقهما -

65
00:06:15,360 --> 00:06:17,400
إن المكان جميل في الخارج
أليس كذلك؟

66
00:06:20,160 --> 00:06:21,560
إنه لأمر مضحك

67
00:06:22,120 --> 00:06:26,880
تلك الأشياء التي تظن أنك
لن تفتقدها أبداً تفتقدها جداً

68
00:06:27,000 --> 00:06:29,120
استمتع بها بينما تستطيع ذلك

69
00:06:29,240 --> 00:06:32,080
أتيت بسلام يا أخي -
(لست أخاك يا (لوسيفر -

70
00:06:32,200 --> 00:06:34,160
حسناً، لست أبحث عن قتال

71
00:06:35,600 --> 00:06:39,280
في الحقيقة، أنا أملك الوحيد
"في هزيمة "الظلام

72
00:06:39,840 --> 00:06:41,480
...سمعت أن

73
00:06:41,600 --> 00:06:45,120
سمعت أنه قد سنحت لكم الفرصة
لهزيمتها، لكنكم قد فشلتم

74
00:06:47,680 --> 00:06:49,600
لست بحاجة لأن تكون خائفاً يا أخي

75
00:06:50,000 --> 00:06:55,480
خرجت من ذلك القفص الشنيع
وأنا هنا لأنقذكم جميعاً

76
00:06:56,400 --> 00:06:58,280
لوسيفر) القوي)

77
00:06:58,400 --> 00:07:01,800
"لا يمكن القضاء على "الظلام
لكن يمكن القضاء عليك

78
00:07:06,320 --> 00:07:10,720
هذه مشكلة ملائكة الطبقة العاملة
ليست لديهم رؤية

79
00:07:37,880 --> 00:07:39,200
حقاً؟

80
00:07:39,640 --> 00:07:43,000
هذا المكان هو دار للمسنين؟ -
يبدو مكاناً رائعاً -

81
00:07:46,320 --> 00:07:48,240
ربما علينا حجز ذلك

82
00:07:49,920 --> 00:07:52,480
أجل، سنكون محظوظين جداً
إن كنا على قيد الحياة لوقت طويل

83
00:07:53,400 --> 00:07:54,840
...كما قلت للشرطة

84
00:07:54,960 --> 00:07:58,840
(كنت أسير بجانب غرفة (هارولد
وسمعت صوت قرع عالياً

85
00:07:58,960 --> 00:08:01,440
(وبعدها سمعت (هارولد
يصرخ من داخل جناحه

86
00:08:01,560 --> 00:08:03,280
"أخرجوه من رأسي"

87
00:08:04,920 --> 00:08:06,520
لذا طرقت الباب وصرخت باسمه

88
00:08:06,640 --> 00:08:10,680
وعندما لم يرد عليّ
استخدمت مفتاحي الخاص لدخول غرفته

89
00:08:11,440 --> 00:08:16,520
عندئذ رأيته كان طريح الأرض"
"...وكانت جمجمته

90
00:08:17,040 --> 00:08:18,560
"حسناً، كان هناك الكثير من الدماء"

91
00:08:18,680 --> 00:08:20,680
"ولم يكن هناك أحد آخر في الغرفة؟" -
"كلا" -

92
00:08:20,800 --> 00:08:23,680
كانت النوافذ والأبواب مقفلة"
"حتى أنني تفقدت سجلات الأمن

93
00:08:23,800 --> 00:08:26,720
لم يدخل أو يخرج أحدهم
من غرفة (هارولد) طوال اليوم

94
00:08:27,600 --> 00:08:29,600
لا أفهم حقاً ما قد حدث

95
00:08:31,280 --> 00:08:33,760
(مرحباً يا (ميلدريد -
(صباح الخير يا (آرثر -

96
00:08:33,880 --> 00:08:35,720
هذه (ميلدريد)، إحدى نزلائنا

97
00:08:37,280 --> 00:08:40,080
صباح الخير -
مرحباً -

98
00:08:43,760 --> 00:08:46,520
هل تعمل عادةً
في وقت متأخر من الليل؟

99
00:08:46,640 --> 00:08:50,760
في الواقع، أنا أقطن هنا حالياً
هجرتني زوجتي

100
00:08:50,880 --> 00:08:53,200
من خلال رسالة نصية
إن كان بإمكانك تصديق الأمر

101
00:08:53,320 --> 00:08:57,240
بمجموعة من رموز المراسلة -
ما الذي فعلته بعدها؟ -

102
00:08:57,360 --> 00:09:00,760
لم أقف مكتوف الأيدي
حاربت النار بالنار

103
00:09:01,920 --> 00:09:05,800
أرسلت لها رمز الغائط -
حسناً، هذه بداية جيدة -

104
00:09:05,920 --> 00:09:09,000
كان عليّ إرسال رمز القلب
بإمكاني أن أكون غبياً جداً

105
00:09:10,240 --> 00:09:12,360
أتمنى أن تعاود الاتصال بي فقط

106
00:09:12,480 --> 00:09:15,400
كلا، أظن أنك قد فعلت
...الأمر الصواب، اسمع

107
00:09:15,520 --> 00:09:20,280
بما أنك كنت تمكث هنا جداً
هل لاحظت أي شيء غريب

108
00:09:20,400 --> 00:09:25,800
أصوات أو روائح؟ زوايا باردة؟ -
ماذا؟ كلا، لماذا؟ -

109
00:09:25,920 --> 00:09:27,560
مجرد أسئلة روتينية

110
00:09:28,240 --> 00:09:30,720
ماذا عن الأعداء؟
هل كان لـ(هارولد) أي أعداء؟

111
00:09:32,120 --> 00:09:35,600
في الحقيقة، كان لديه القليل

112
00:09:46,520 --> 00:09:47,960
ماذا؟

113
00:09:50,040 --> 00:09:53,320
يبدو أن (هارولد) كان يسرق
الـ(الفياغرا) الخاصة بالنزلاء الآخرين

114
00:09:53,440 --> 00:09:55,840
أعلم، إنها حركة غبية

115
00:09:58,440 --> 00:10:00,080
تفحصت غرفته بجهاز
(الـ(أي أم أف

116
00:10:00,200 --> 00:10:03,200
وقد أصدر الجهاز تنبيهاً
لكل شيء على أرضيات المبنى

117
00:10:03,320 --> 00:10:04,920
كم عدد الأشخاص
الذين ماتوا في ذلك المكان؟

118
00:10:04,960 --> 00:10:08,840
المدير مفطور القلب (آرثر) أعطاني
صلاحية قراءة جميع ملفات النزلاء

119
00:10:08,960 --> 00:10:10,720
وهذه أسماء جميع مَن مات هنا

120
00:10:10,840 --> 00:10:15,880
الآن، هذا الرجل
(يدعى (جايك تاونسد

121
00:10:16,000 --> 00:10:19,080
(كانت لديه عداوة مع (هارولد
لكنها لم تكن بشأن المنشط

122
00:10:19,200 --> 00:10:22,520
قام (جايك) برفع شكوى رسمية
ضد (هارولد)؟

123
00:10:22,640 --> 00:10:25,200
أجل، يبدو أن (هارولد) كان يسرق
شيكات المعاشات التقاعدية الخاصة به

124
00:10:25,240 --> 00:10:26,880
وينسبها لنفسه
والآن بما أن (جايك) قد توفي

125
00:10:27,000 --> 00:10:29,560
قامت عائلته برفع دعوى
(مدنية ضد (هارولد

126
00:10:29,680 --> 00:10:31,960
لكن القضية علقت في مكتب المحكمة
ولم تكن هناك أي محاكمة

127
00:10:32,080 --> 00:10:37,040
إذاً، ربما علق (جايك) هنا على شكل
روح منتقمة وقام بحل المشكلة بنفسه

128
00:10:37,160 --> 00:10:40,200
حسناً، أين دفن (جايك تاونسد)؟

129
00:10:55,080 --> 00:10:56,600
يا رجل؟

130
00:10:57,200 --> 00:10:59,880
تستطيع فعل ذلك
أنت تقوم بعمل رائع

131
00:11:02,360 --> 00:11:06,720
إذاً، لا يوجد تقاعد؟ -
أنت من اخترت أسلوب المجد -

132
00:11:06,840 --> 00:11:11,520
(بينما تؤدي أغنية (بون جوفي -
(أغنية (أيم أيه كاندل إين ذي ويند -

133
00:11:12,800 --> 00:11:15,800
أجل، لكن بالطريقة
التي قلت بها أسلوب المجد

134
00:11:15,920 --> 00:11:18,040
بدا أن الامر سيحدث
عاجلًا وليس آجلًا

135
00:11:19,920 --> 00:11:21,320
هل أنت على ما يرام؟

136
00:11:25,040 --> 00:11:27,360
كلا، في الواقع
لست كذلك على الإطلاق

137
00:11:28,640 --> 00:11:30,680
كوني على مقربة
...من (لوسيفر) مجدداً

138
00:11:32,400 --> 00:11:33,800
ذكرني ببعض الأمور

139
00:11:35,160 --> 00:11:37,040
أمور ظننت أني قد نسيتها

140
00:11:38,280 --> 00:11:42,800
هل تريد التحدث بشأنها؟ -
كلا -

141
00:11:44,160 --> 00:11:46,800
(اسمع، لن يخرج (لوسيفر
من ذلك القفص أبداً

142
00:11:46,920 --> 00:11:52,160
وأنت لن تعود إلى هناك أبداً
نقطة، لذا، انتهت القضية

143
00:11:53,840 --> 00:11:55,880
وكذلك هذه القضية

144
00:12:02,680 --> 00:12:04,480
من الرائع العودة للعمل على القضايا
أليس كذلك؟

145
00:12:04,600 --> 00:12:05,960
إنها تشغل بالك عن الكثير من الأمور

146
00:12:06,080 --> 00:12:07,960
لنحرق الهيكل العظمي
حتى نعود إلى المنزل

147
00:12:24,800 --> 00:12:26,120
أراك وقتها

148
00:12:28,000 --> 00:12:29,840
على وشك التسبب
في ببعض المتاعب أيتها الآنسة؟

149
00:12:29,960 --> 00:12:31,640
(دائماً يا (آرثر

150
00:12:34,120 --> 00:12:38,000
هل تسمعين ذلك؟ -
كلا، هل أنت على ما يرام؟ -

151
00:12:39,960 --> 00:12:42,040
لا بأس
لدينا مولدات كهرباء احتياطية

152
00:12:43,720 --> 00:12:46,000
حقاً، لا تستطيعين سماع ذلك؟ -
كلا -

153
00:12:46,120 --> 00:12:48,080
يبدو الصوت وكأن أحدهم يصرخ

154
00:12:53,520 --> 00:12:54,880
ما كان ذلك؟

155
00:12:57,760 --> 00:12:59,440
لا أرى أي شيء

156
00:13:01,960 --> 00:13:05,280
أخرجوه من رأسي -
(لا أسمع أي شيء يا (آرثر -

157
00:13:05,400 --> 00:13:07,400
أخبرني ماذا أفعل

158
00:13:11,600 --> 00:13:12,960
!يا إلهي

159
00:13:19,080 --> 00:13:20,640
(آرثر)

160
00:13:24,200 --> 00:13:25,600
(آرثر)

161
00:13:43,640 --> 00:13:47,720
(قال (آرثر
إنه سمع شيئاً مثل الصراخ

162
00:13:47,840 --> 00:13:52,240
وهل سمعت أنت شيئاً؟ -
لم أسمع شيئاً -

163
00:13:52,760 --> 00:13:56,920
(عدا صوت (آرثر
وهو يضرب رأسه بالنافذة

164
00:13:57,160 --> 00:14:02,680
كان يريد إيقاف الصوت فقط
"قال "أخرجوه من رأسي

165
00:14:03,600 --> 00:14:05,520
هل لاحظت أي شيء آخر؟
مثل انخفاض في درجة الحرارة؟

166
00:14:05,640 --> 00:14:08,480
كلا، لكن الكهرباء قد انقطعت

167
00:14:08,600 --> 00:14:12,760
وعندما نظرت من خلال
النافذة المحطمة رأيت شيئاً

168
00:14:12,880 --> 00:14:15,080
ما الذي رأيته تحديداً؟

169
00:14:16,680 --> 00:14:20,840
لن تصدقاني، لم يصدقني أحد
لكني أعلم ما الذي رأيته

170
00:14:20,960 --> 00:14:26,040
هذه ليست مرتي الأولى التي أرى بها
شيئاً كهذا رأيت شبحاً منذ 10 سنوات

171
00:14:26,240 --> 00:14:30,560
لم يصدقني أحد وقتها كذلك -
(نحن نصدقك يا سيدة (بيكر -

172
00:14:31,480 --> 00:14:33,680
(شكراً لك أيها العميل (أوسبورن

173
00:14:33,800 --> 00:14:37,720
أشعر بأمان أكثر عندما تتكفل
المباحث الفيدرالية بالقضية

174
00:14:38,600 --> 00:14:40,280
...حسناً، هذا

175
00:14:41,400 --> 00:14:44,640
أودّ استعادة يدي -
حسناً -

176
00:14:45,640 --> 00:14:48,120
ما الذي رأيته يا سيدة (بيكر)؟

177
00:14:50,440 --> 00:14:54,200
كانت امرأة
لديها شعر سيال وطويل

178
00:14:54,320 --> 00:14:59,400
ترتدي ثوباً أحمر مثل لون الدم
...وعينين غائرتين وقد كانت

179
00:15:00,240 --> 00:15:03,200
(تتغذى على رأس (آرثر

180
00:15:05,080 --> 00:15:08,160
أنا آسف جداً، اعذراني للحظة

181
00:15:09,320 --> 00:15:11,800
أرجوك لا تتركني
(أيها العميل (أوسبورن

182
00:15:11,920 --> 00:15:14,600
كلا، كلا
لن ذهب لأي مكان

183
00:15:15,600 --> 00:15:17,960
أرجو المعذرة يا سيدة؟

184
00:15:19,760 --> 00:15:22,640
أيتها السيدة؟ آسف

185
00:15:24,040 --> 00:15:27,800
(يا (مارلين)، أنا العميل الخاص (بتلر
من المباحث الفيدرالية

186
00:15:27,920 --> 00:15:30,840
هل تعلمين أي شيء
بشأن ما حدث لـ(آرثر) ليلة البارحة؟

187
00:15:31,240 --> 00:15:33,960
آسفة، لم أكن أعمل بالأمس

188
00:15:36,520 --> 00:15:39,400
هل كنت تعملين
ليلة وفاة (هارولد ميلر)؟

189
00:15:42,120 --> 00:15:45,000
لا بأس شكراً

190
00:15:45,760 --> 00:15:49,960
إنها هكذا... شكراً -
صحيح، بالطبع آسف جداً -

191
00:15:50,080 --> 00:15:52,960
أعرف القليل فقط
تعلمت بعضها عندما كنت في الجامعة

192
00:15:53,080 --> 00:15:54,880
لكن ذلك كان منذ مدة طويلة

193
00:15:55,000 --> 00:15:59,280
معظم الناس لا يعرفون أياً منها
أقدّر المحاولة

194
00:16:00,040 --> 00:16:04,160
عليّ العودة للعمل -
أجل، شكراً لك -

195
00:16:08,760 --> 00:16:10,240
شاهدة؟ -
كلا -

196
00:16:10,360 --> 00:16:12,640
حسناً، من الواضح
أن الأمر ليس شبحاً

197
00:16:12,760 --> 00:16:15,000
كلا، كلا، لا يوجد شبح
يتغذى على رؤوس مهشمة

198
00:16:15,120 --> 00:16:16,840
أجل
حسناً، سأقابل الطبيب الشرعي

199
00:16:16,960 --> 00:16:19,920
لأرى إن كان هناك أي شيء مفقود
من رأس الضحية الأولى

200
00:16:20,040 --> 00:16:21,440
أتمنى أن يكون الأمر عن الموتى أحياء

201
00:16:21,480 --> 00:16:23,040
حينها بإمكاننا لعب
"دور "الموتى السائرون

202
00:16:23,840 --> 00:16:25,240
"...مهما كان الامر علينا اكتشافه"

203
00:16:25,360 --> 00:16:27,200
"قبل أن تأكل مرة أخرى"

204
00:16:32,160 --> 00:16:35,040
أجل، فهمت الأمر، شكراً مجدداً

205
00:16:35,160 --> 00:16:37,240
حسناً، وفقاً للطبيب الشرعي

206
00:16:37,360 --> 00:16:39,640
جزء من الفص الجبهي
الخاص بـ(هارولد) مفقود

207
00:16:40,120 --> 00:16:42,360
هذا ينطبق على مخلوقات
(البانشي)

208
00:16:42,480 --> 00:16:45,280
البانشي)؟)
ظننت أنهم مخلوقات طيبة

209
00:16:45,400 --> 00:16:47,080
فقط اللواتي ترتبطن
بالجنيات الخرافيات

210
00:16:47,200 --> 00:16:49,680
يصرخن
كتحذير لوفاة الضحية الوشيك

211
00:16:49,800 --> 00:16:52,920
لكن البقية
مخلوقات (بانشي) خبيثات

212
00:16:53,040 --> 00:16:57,200
إنهن يستخدمن صرخاتهن الحادة
لدفع فرائسهن للجنون

213
00:16:57,320 --> 00:16:58,960
وتجبرن ضحاياهن على فتح رؤوسهم

214
00:16:59,080 --> 00:17:01,040
(وبعدها تقوم مخلوقات الـ(بانشي
بالتغذية عليهم

215
00:17:01,160 --> 00:17:05,360
والأشخاص القادرون على سماع
صراخ الـ(بانشي) هم الضحايا فقط

216
00:17:05,920 --> 00:17:08,200
حسناً، هذا يفسر
عدم سماع (ميلدريد) لأي شيء

217
00:17:08,600 --> 00:17:10,400
وهن يقمن بالتنقل عن طريق الضباب

218
00:17:10,520 --> 00:17:15,480
(وهذا يفسر دخولهن إلى غرفة (هارولد
المقفلة وهن يفترسن الضحايا الضعفاء فقط

219
00:17:16,240 --> 00:17:18,080
كان (هارولد) قد أدى عملية جراحية
منذ وقت قريب

220
00:17:18,200 --> 00:17:21,680
وزوجة (آرثر) قد تركته مؤخراً
منفطر القلب

221
00:17:21,800 --> 00:17:23,280
أعتقد أن هذا ضعف نوعاً ما

222
00:17:23,400 --> 00:17:25,560
يقمن بالتغذية في نفس المكان
حتى تنتهي جميع الضحايا

223
00:17:25,680 --> 00:17:27,040
وهن يقمن بالتغذية في الليل فقط

224
00:17:27,160 --> 00:17:28,615
وهذا يعطينا بضع ساعات
لمعرفة من الضحية التالية

225
00:17:28,640 --> 00:17:30,615
وكيف نقضي على هذه المخلوقات؟ -
نصل مصنوع من الذهب -

226
00:17:30,640 --> 00:17:33,360
لا يوجد لديّ أي منهم في السيارة
لذا سأعود إلى المخبأ لأجلب البعض منها

227
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
ابقَ أنت هنا وحاول معرفة
مَن الشخص الضعيف في هذا المكان

228
00:18:28,120 --> 00:18:29,520
!أنت

229
00:18:30,720 --> 00:18:32,240
كاس)؟)

230
00:18:33,760 --> 00:18:38,080
ما الذي تفعله يا رجل؟ -
(مرحباً يا (دين -

231
00:18:39,280 --> 00:18:43,040
صحيح، أجل لا نسمع عنك لأيام
ثم تظهر فجأة وتقوم بتخريب المكان

232
00:18:45,960 --> 00:18:50,600
أنا آسف -
حسناً، ما الذي تفعله؟ -

233
00:18:51,200 --> 00:18:54,200
حسناً، أنا أبحث عن تعويذة

234
00:18:54,320 --> 00:19:00,320
شيء ليخرج (أمارا) من مكان اختبائها
لكن لا يوجد شيء، كانت أمامي

235
00:19:00,440 --> 00:19:02,920
كانت جريحة
كان عليّ القضاء عليها وقتها

236
00:19:03,560 --> 00:19:05,920
مهلًا، ماذا؟ كيف؟

237
00:19:07,480 --> 00:19:10,680
حسناً، لا أعلم
لكن يجب أن يكون هناك شيء ما

238
00:19:11,240 --> 00:19:13,440
كم عدد الفرص التي سنحظى بها؟

239
00:19:14,000 --> 00:19:16,720
أجل، أعلم
...قول إنك ستقتلها هو شيء، لكن

240
00:19:17,240 --> 00:19:23,520
القيام بذلك مختلف تماماً -
ما الذي تعنيه؟ -

241
00:19:24,520 --> 00:19:29,040
(كانت لديّ فرصتان للقضاء على (أمارا
وقد فشلت في كلاهما

242
00:19:30,760 --> 00:19:35,280
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لا أعلم أين أبدأ -

243
00:19:35,400 --> 00:19:38,680
دين)، أخبرني بكل شيء)

244
00:19:43,560 --> 00:19:45,160
تفضل

245
00:19:46,600 --> 00:19:48,480
(العميل (بتلر

246
00:19:48,600 --> 00:19:50,560
أرجوك، تفضل بالدخول -
بالتأكيد -

247
00:19:50,680 --> 00:19:55,800
أين هو شريكك الآخر؟ -
سيعود قريباً -

248
00:19:58,240 --> 00:19:59,600
هل هذه أنت؟

249
00:20:00,160 --> 00:20:06,240
أجل، كان هذا منذ زمن طويل
قبل أن أصبح جميلة هكذا

250
00:20:07,800 --> 00:20:10,600
اجلس من فضلك -
بالطبع -

251
00:20:10,720 --> 00:20:12,880
أتودّ بعض الشاي؟ -
كلا، شكراً لك -

252
00:20:13,440 --> 00:20:17,120
سيدة (بيكر)؟ -
نادني بـ(ميلدريد) من فضلك -

253
00:20:17,240 --> 00:20:24,720
ميلدريد) عليّ أن أكون صادقاً معك)
أنا وشريكي لسنا عملاء فيدراليين

254
00:20:24,840 --> 00:20:27,840
نحن أخوان
ونحن نقوم بصيد الوحوش

255
00:20:27,960 --> 00:20:33,720
علمت ذلك! علمت ذلك! أنتما الاثنان
لطيفان جداً لتكونا عميلين فيدراليين

256
00:20:33,840 --> 00:20:37,920
وأعلم أن ذلك الشبح الذي رأيته
منذ سنوات هو حقيقي

257
00:20:39,120 --> 00:20:43,040
...هل هذا يبدو
هل هذا يبدو مألوفاً لك؟

258
00:20:44,320 --> 00:20:46,320
!يا إلهي، أجل

259
00:20:48,600 --> 00:20:50,960
هل هو (بانشي)؟ -
أجل -

260
00:20:51,560 --> 00:20:54,480
تقوم الـ(بانشي) بالصراخ على
ضحاياهن تدفعهن لإيذاء أنفسهم

261
00:20:54,600 --> 00:20:56,000
...ثم تقمن بالتغذية على

262
00:20:56,120 --> 00:20:58,680
أدمغتهم -
صحيح -

263
00:20:58,800 --> 00:21:01,320
تقوم الـ(بانشي) بالافتراس
على الأشخاص الضعفاء

264
00:21:01,440 --> 00:21:04,120
لذا، قمت بتفقد
جميع السجلات الطبية للنزلاء

265
00:21:04,240 --> 00:21:08,840
وأنت لديك مرض الرجفان الأذيني
الذي يمكن علاجه بالأدوية

266
00:21:08,960 --> 00:21:11,400
...لكن هذا يعني -
أنني ضعيفة؟ -

267
00:21:14,320 --> 00:21:17,640
هل أنا التالية؟ -
لن ندع أنا وأخي هذا يحدث -

268
00:21:18,160 --> 00:21:21,080
سوف تقوم بحمايتك، حسناً؟ -
أجل -

269
00:21:22,080 --> 00:21:25,760
تقوم مخلوقات الـ(بانشي) بالصيد ليلًا
لذا أنت بأمان الآن

270
00:21:25,880 --> 00:21:31,560
ونودّ منك أخذ قسط من الراحة
بينما تستطيعين ذلك سوف نعود

271
00:21:36,760 --> 00:21:38,360
شيء آخر

272
00:21:38,760 --> 00:21:42,520
هل تعرفين مدبرة المنزل
التي تدعى (مارلين)؟ إنها صماء

273
00:21:42,720 --> 00:21:46,480
أظنك قد خلطت الأسماء ببعضها

274
00:21:46,600 --> 00:21:51,480
هناك شخص واحد في طاقم العمل
تدعى (مارلين) لكنها في إجازة

275
00:21:52,520 --> 00:21:55,640
(إن حفيدتي صماء أيها العميل (بتلر

276
00:21:55,760 --> 00:21:58,760
وبإمكاني الاستفادة من القليل
من التدريب بلغة الإشارة

277
00:21:58,880 --> 00:22:03,560
لذا إن كان هناك شخص أصم
في طاقم العمل، أودّ التحدث إليهم

278
00:22:04,720 --> 00:22:06,240
أنا كذلك

279
00:22:54,680 --> 00:22:56,000
!أنت

280
00:23:07,880 --> 00:23:12,160
التنكر بشخصية العميل الفيدرالي
لتتستر على جرائمك؟

281
00:23:12,280 --> 00:23:14,200
إنه أمر ذكي تقريباً

282
00:23:14,920 --> 00:23:17,440
(لم أقابل مخلوق (بانشي
يمكنه الاندماج بالمجتمع من قبل

283
00:23:17,560 --> 00:23:20,840
مهلًا، ماذا؟ -
"قرأت شفتا صديقك "وقت الغذاء -

284
00:23:20,960 --> 00:23:22,600
كلا، كلا، كلا، أسأت الفهم
اختلط عليك الأمر

285
00:23:22,640 --> 00:23:24,120
(لسنا بمخلوقات الـ(بانشي
نحن صيادان

286
00:23:24,240 --> 00:23:27,880
إنه أخي
(نقوم بصيد نفس الشيء، (بانشي

287
00:23:28,000 --> 00:23:30,680
برداء أحمر مثل الدم، صحيح؟

288
00:23:31,280 --> 00:23:35,120
أقسم لك
تأكدي مني أرجوك

289
00:23:37,520 --> 00:23:39,080
أرأيت؟

290
00:23:42,200 --> 00:23:45,480
مهلًا للحظة، كلا

291
00:23:48,640 --> 00:23:50,200
شكراً

292
00:23:51,080 --> 00:23:54,680
(أدعى (سام وينشستر -
(إيلين لايهي) -

293
00:23:54,800 --> 00:23:59,400
مخلوق الـ(بانشي) الذي تصطاده
قام بقتل والديّ

294
00:24:00,760 --> 00:24:02,240
!يا إلهي

295
00:24:17,080 --> 00:24:20,720
عثر عليّ صياد في سريري
وأذناي تنزفان دماً

296
00:24:21,200 --> 00:24:24,200
(ليليان أوغرادي)
هذه المذكرة تخصها

297
00:24:24,320 --> 00:24:28,360
(كانت تتعقب الـ(بانشي
مع ذلك، لم تعثر عليها

298
00:24:29,400 --> 00:24:34,640
إذاً، قامت (ليليان) بتربيتك -
بل قامت بتدريبي -

299
00:24:35,080 --> 00:24:36,840
توفيت عندما كنت بـ16 من عمري

300
00:24:36,960 --> 00:24:39,680
خلال العمل؟ -
بسبب مرض السرطان -

301
00:24:40,680 --> 00:24:43,080
وقد اهتممت بنفسك بعد ذلك؟

302
00:24:43,200 --> 00:24:46,880
أفضّل العمل لوحدي
لديّ مشكلة بالثقة

303
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
أجل، أعلم ذلك

304
00:24:49,680 --> 00:24:52,320
إذاً، هل كانت والدتك صائدة
أم ساحرة؟

305
00:24:52,440 --> 00:24:56,960
كلا، كان والدها
جزءاً من منظمة سرية

306
00:24:57,080 --> 00:24:58,960
انتهت الآن

307
00:25:00,000 --> 00:25:03,600
رجال المعرفة"؟" -
أجل -

308
00:25:04,360 --> 00:25:08,360
كيف عرفت ذلك؟ -
...أنا وأخي -

309
00:25:09,120 --> 00:25:13,560
نحن مثلك تماماً
نحن وريثان

310
00:25:13,680 --> 00:25:15,000
حاولت قتلها

311
00:25:15,200 --> 00:25:18,280
أنتما الاثنان مرتبطان
بطريقة ما بسبب العلامة

312
00:25:18,880 --> 00:25:22,240
أجل، كلا
إن الأمر أكثر من ذلك

313
00:25:24,280 --> 00:25:25,880
جاذبية؟

314
00:25:33,280 --> 00:25:34,880
(دين) -
أعلم -

315
00:25:35,320 --> 00:25:37,120
أعلم، حسناً؟

316
00:25:38,280 --> 00:25:42,560
مهما كان ذلك
جاذبية أو ارتباط

317
00:25:43,000 --> 00:25:44,920
عليّ إخبارك يا رجل
بأنه يخيفني

318
00:25:45,040 --> 00:25:49,160
لا أعلم إن كان بإمكاني إيقافه
لا أعلم إن كان بإمكاني مقاومته

319
00:25:50,360 --> 00:25:54,520
إن هذا يخيفني أيضاً
لكننا سنكتشف ما سبب ذلك، أعدك

320
00:25:54,640 --> 00:25:56,520
قد يساعد ذلك بإجبارها للخروج

321
00:25:56,640 --> 00:25:59,320
وقد يكون هذا شيئاً جيداً

322
00:26:04,360 --> 00:26:06,240
سام)؟) -
"دين) ابحث عن (إدوارد دربن) الـ2)" -

323
00:26:06,360 --> 00:26:08,760
مهلًا، ماذا؟ -
"بملفات "رجال المعرفة -

324
00:26:20,000 --> 00:26:24,000
!تباً، لم تكن تكذب
"وفقاً لسجلات "رجال المعرفة

325
00:26:24,120 --> 00:26:27,160
(تمّ تجنيد (إدوارد دربن الثاني
عام 1939

326
00:26:27,280 --> 00:26:29,400
ليكون جزءاً من وفد صغير"
"(تمّ إرساله إلى (أوروبا

327
00:26:29,520 --> 00:26:34,160
صحيح -
"أنا حجزت الشاب الاخر" -

328
00:26:34,280 --> 00:26:36,135
أجل، كان والدها قد خسر وظيفته -
"يمكنك الحصول على الطويل" -

329
00:26:36,160 --> 00:26:37,480
أصابه انهيار عصبي

330
00:26:37,600 --> 00:26:38,920
"لذا، كان ضعيفاً" -
صحيح -

331
00:26:39,160 --> 00:26:40,615
وكانت والدتها تعرف
بعض التعاويذ الأساسية فقط

332
00:26:40,640 --> 00:26:42,055
(استخدمت أحداها لطرد الـ(بانشي -
"لم أعد أهوى تسلق الجبال" -

333
00:26:42,080 --> 00:26:43,400
(وإنقاذ حياة (إيلين

334
00:26:43,520 --> 00:26:44,935
(إن الـ(بانشي) التي نصطادها يا (دين -
"متأكدة أنك لا تريديهما كلاهما؟" -

335
00:26:44,960 --> 00:26:47,080
(هي ذاتها التي قتلت والدي (إيلين

336
00:26:47,720 --> 00:26:49,960
رائع
حسناً، ما الخطة؟

337
00:26:50,080 --> 00:26:53,600
حسناً، سنستخدم التعويذة الكلتية
التي استخدمتها (إيلين) عليّ

338
00:26:53,720 --> 00:26:55,775
(سنقوم بمحاصرة الـ(بانشي
عندما تسعى خلف (ميلدريد) الليلة

339
00:26:55,800 --> 00:26:58,080
وسنقوم بطعنها بالنصل الذهبي -
"أجل" -

340
00:26:58,880 --> 00:27:01,120
لا يعجبني استغلال (ميلدريد) كطعم

341
00:27:02,160 --> 00:27:05,880
هل أنت قلق بشأنها؟
هل هذا يعني أن لديها فرصة؟

342
00:27:06,440 --> 00:27:09,080
حسناً، لطالما كانت تعجبني شخصية
(بلانش) في مسلسل (غولدن غيرلز)

343
00:27:09,200 --> 00:27:10,520
!بحقك

344
00:27:10,640 --> 00:27:13,520
(لا تحكم على ما لا تفهمه يا (سامي -
كلا، أنا لا أحكم -

345
00:27:13,640 --> 00:27:18,080
(لطالما أعجبت بشخصية (صوفيا -
أجل، بإمكاني تخيل ذلك -

346
00:27:18,920 --> 00:27:22,680
لا أحب استغلال أي أحد كطعم
لكن هذا ما لدينا

347
00:27:22,800 --> 00:27:24,280
أنا في طريقي إليك

348
00:27:24,840 --> 00:27:28,080
(عليّ العودة إلى (سام) يا (كاس
اسمع، بشأن ما أخبرتك به

349
00:27:28,200 --> 00:27:31,560
لنبقه سراً بينك وبيني
حتى نعرف المزيد، حسناً؟

350
00:27:31,680 --> 00:27:35,080
...دين)، هذا ليس) -
(ثق بي يا (كاس -

351
00:27:38,160 --> 00:27:43,760
حسناً، لكن في المرة التالية التي
تواجه بها (أمارا)، لن تكون وحيداً

352
00:27:44,920 --> 00:27:46,360
(شكراً يا (كاس

353
00:27:56,080 --> 00:27:57,960
"مغلق للتنظيف"

354
00:28:07,360 --> 00:28:09,120
ليس سيئاً

355
00:28:09,920 --> 00:28:12,640
حسناً
...كل ما علينا فعله الآن هو

356
00:28:12,760 --> 00:28:15,760
الانتظار -
أجل -

357
00:28:21,680 --> 00:28:28,280
إيلين)؟ هل أنت بخير؟) -
أنا متوترة -

358
00:28:28,920 --> 00:28:32,280
(إن كانت تلك هي حقاً الـ(بانشي
التي كنت أبحث عنها

359
00:28:32,400 --> 00:28:38,800
(من خلال تجربتي يا (إيلين
الانتقام ليس كل شيء

360
00:28:38,920 --> 00:28:41,960
(القضاء على الـ(بانشي
لن يقوم بإعادة والديك

361
00:28:43,400 --> 00:28:47,480
لم أقابلهما من قبل
إنهما مجرد صورة بالنسبة لي

362
00:28:48,560 --> 00:28:51,800
لكنهما من العائلة

363
00:28:51,920 --> 00:28:56,200
عائلتي -
أتفهم ذلك، صدقيني -

364
00:28:56,320 --> 00:29:00,520
لكن بعد حصولك على انتقامك
ماذا بعدها؟

365
00:29:02,320 --> 00:29:05,480
ليست لديّ فكرة

366
00:29:06,720 --> 00:29:11,920
كانت والدتي محامية
ربما سأحاول أن أتبع خطاها

367
00:29:12,560 --> 00:29:14,160
كنت أدرس القانون
(في جامعة (ستانفورد

368
00:29:14,280 --> 00:29:17,280
عندما أتى أخي لأخذي
لنحصل على انتقامنا

369
00:29:17,400 --> 00:29:20,000
كنتما تصطادان معاً منذ ذلك الوقت؟

370
00:29:20,120 --> 00:29:23,400
أجل، لم أكن لأستطيع فعل ذلك
من دون أخي

371
00:29:24,600 --> 00:29:29,720
كان يحميني بكل خطوة في الطريق
حتى عندما خيبت ظنه

372
00:29:34,680 --> 00:29:36,160
مرحباً

373
00:29:36,280 --> 00:29:38,840
(إيلين)، هذا هو أخي (دين وينشستر)

374
00:29:38,960 --> 00:29:42,640
(دين)، هذه هي (إيلين لايهي) -
مرحباً يا (إيلين) سررت بلقائك -

375
00:29:43,000 --> 00:29:47,440
إذاً أنت وريثة أيضاً -
أعتقد ذلك، أجل -

376
00:29:48,080 --> 00:29:55,640
أجل، حسناً، لنرَ هنا هناك واحد
لك أعتقد أنه لديك واحد بالفعل

377
00:29:55,760 --> 00:29:58,560
أعتقد أنه لدينا واحد إضافي
لـ(ميلدريد) أين هي (ميلدريد)؟

378
00:30:00,560 --> 00:30:02,400
أيها العميل

379
00:30:03,280 --> 00:30:04,800
أنا مسرورة لعودتك -
أجل -

380
00:30:04,920 --> 00:30:10,000
أشعر بأمان أكثر
تعال معي أريد أن أريك شيئاً

381
00:30:18,000 --> 00:30:22,960
حسناً، تفضل بالجلوس
لن أقوم بالعض هذا ليس من شيمي

382
00:30:25,720 --> 00:30:30,600
حسناً -
لديّ نفس المنظر في الأعلى -

383
00:30:30,720 --> 00:30:32,880
الغرف التي بالجانب الغربي
أفضل إطلالة لكنها تكلف الكثير

384
00:30:32,920 --> 00:30:35,200
يجب أن تدفع من أجل المنظر

385
00:30:35,320 --> 00:30:39,200
إنه ليس سيئاً -
!ليس سيئاً -

386
00:30:39,320 --> 00:30:46,480
إنه جميل بقدرك يا عزيزي
أخبرني بشيء

387
00:30:46,600 --> 00:30:48,760
متى كانت آخر مرة
شاهدت فيها غروب الشمس

388
00:30:48,880 --> 00:30:52,320
من دون انتظار ظهور شيء في الليل؟

389
00:30:54,560 --> 00:30:59,720
عليك تجربة ذلك في بعض الأحيان -
أجل -

390
00:30:59,840 --> 00:31:06,640
أتمنى ألا تكون هذه هي فرصتي الأخيرة
أعني، هل ينجح عملكما دائماً؟

391
00:31:06,760 --> 00:31:09,680
(ستظهر الـ(بانشي
ثم سنقوم بجرح أيدينا

392
00:31:09,800 --> 00:31:13,400
ووضعها على إحدى هذه الرموز
ومن ثم سوف تحتجزها

393
00:31:13,520 --> 00:31:17,480
هل هذا شيء حقيقي ليحدث؟ -
أجل -

394
00:31:18,200 --> 00:31:20,120
ومن ثم سنطعنها بإحدى هذه الأشياء

395
00:31:21,480 --> 00:31:24,800
سيكون كل شيء على ما يرام
(يا (ميلدريد

396
00:31:25,840 --> 00:31:29,960
حسناً؟
أخبريني بشيء

397
00:31:30,080 --> 00:31:32,600
ماذا كنت تعملين قبل التقاعد؟

398
00:31:34,160 --> 00:31:36,880
كنت عضوة في فرقة تكريم
(للمغنية (بيتسي كلاين

399
00:31:37,000 --> 00:31:39,600
كلا -
أنا جادة جداً -

400
00:31:41,800 --> 00:31:46,920
هل تشتاقين إلى حياة الطريق؟ -
كلا، لقد استمتعت بها -

401
00:31:49,200 --> 00:31:53,560
هل تريد معرفة سر عيش
حياة طويلة وسعيدة؟

402
00:31:53,960 --> 00:31:55,840
في الحقيقة
أجل، أريد معرفة ذلك

403
00:31:56,800 --> 00:32:04,040
اتبع قلبك، عندما تفعل ذلك
ستتضح باقي الأمور لوحدها

404
00:32:05,600 --> 00:32:09,120
أنا فعلت ذلك
تبعت قلبي

405
00:32:09,240 --> 00:32:15,240
سافرت في أرجاء العالم جعلت الناس
يبتسمون وينسون مشاكلهم لبعض الوقت

406
00:32:15,360 --> 00:32:17,600
وبعدها قال قلبي
"حسناً، لقد اكتفيت"

407
00:32:17,720 --> 00:32:24,360
استمتعت بما يكفيني
وبعدها تقاعدت من العمل وأحببت الشعور

408
00:32:24,880 --> 00:32:29,120
هذا المكان ليس كما توقعته -
إن الحياة هنا رائعة -

409
00:32:29,240 --> 00:32:34,440
أودّ الاستمتاع بها لمزيد من الوقت -
وسوف تستمتعين بها، أعدك -

410
00:32:37,840 --> 00:32:41,000
ما زالت يدك على ركبتي

411
00:32:42,840 --> 00:32:45,440
بإمكاني تحريكها إلى الأعلى -
حسناً -

412
00:32:47,440 --> 00:32:49,120
...سوف

413
00:32:51,560 --> 00:32:53,240
هل تسمعين ذلك؟

414
00:32:54,600 --> 00:32:57,240
أنا لا أسمع أي شيء
هل تسمع أنت؟

415
00:32:57,360 --> 00:32:59,120
سام)؟)

416
00:33:00,360 --> 00:33:02,040
دين)؟)

417
00:33:03,000 --> 00:33:06,040
(هذا ما حدث لـ(آرثر) يا (سام -
!(دين) -

418
00:33:08,400 --> 00:33:10,320
!(انظر إليّ يا (دين

419
00:33:17,080 --> 00:33:19,240
(إنها هنا يا (سام

420
00:33:23,800 --> 00:33:25,480
كلا

421
00:33:30,960 --> 00:33:32,560
!(إيلين)

422
00:33:45,360 --> 00:33:46,680
!توقف -
!(ميلدريد) -

423
00:33:46,800 --> 00:33:48,800
!توقف -
"الرمز" -

424
00:34:16,800 --> 00:34:18,640
هل أنت بخير؟

425
00:34:27,520 --> 00:34:29,280
شكراً

426
00:34:34,880 --> 00:34:39,480
إذاً، كيف تشعرين؟ -
...كان مثل -

427
00:34:39,880 --> 00:34:41,840
مثل أي قتل آخر

428
00:34:42,360 --> 00:34:46,600
لم يرجع والدي
لن يرجعهما أي شيء

429
00:34:47,320 --> 00:34:53,200
ماذا الآن؟ ستلتحقين بكلية الحقوق؟ -
كلا، هذه هي حياتي -

430
00:34:53,320 --> 00:34:56,000
لا تترددي بالاتصال بي
إن احتجت أي شيء

431
00:34:56,120 --> 00:34:59,040
أو إن أردت التسكع فقط

432
00:35:00,160 --> 00:35:02,320
مع ذلك، لا يمكنك الاتصال بي -
حسناً -

433
00:35:02,440 --> 00:35:05,440
أعني، بإمكانك الاتصال
لكني لن أجيب عليه

434
00:35:05,880 --> 00:35:09,400
إذاً، ستنطلقان أيها الشابان؟ -
أجل يا سيدتي -

435
00:35:09,520 --> 00:35:13,680
حسناً، هذا لمصلحة الجميع
لن ينجح الأمر بيننا على أي حال

436
00:35:13,800 --> 00:35:17,640
لمَ لا؟ -
يا عزيزي -

437
00:35:18,320 --> 00:35:21,840
إن كان هناك شيء واحد قد تعلمته
من خلال سنواتي على الطريق

438
00:35:21,960 --> 00:35:25,240
هو عندما يكون أحدهم مغرماً
بشخص آخر

439
00:35:25,720 --> 00:35:31,880
لا تحاول إخفائه
اتبع قلبك، أتذكر؟

440
00:35:33,200 --> 00:35:38,480
لا أعلم مَن هي السيدة
المحظوظة لكنني غيورة منها

441
00:35:38,600 --> 00:35:41,560
حسناً، إنني رجل عازب
...ومستعد لأي علاقة، لذا

442
00:35:41,680 --> 00:35:44,720
حسناً، إذاً أنت تعرف أين أعيش -
أجل -

443
00:35:45,640 --> 00:35:50,000
حسناً، ابقيا بعيدين عن المشاكل -
(هذا لن يحدث يا (ميلدريد -

444
00:36:01,840 --> 00:36:04,760
"يبدوان أجمل من الخلف"

445
00:36:26,400 --> 00:36:28,240
هل غادر (كاس)؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

446
00:36:28,360 --> 00:36:29,680
ما الذي كان يفعله هنا على أي حال؟

447
00:36:29,800 --> 00:36:31,880
كان يبحث عن بعض المعلومات
"عن "الظلام

448
00:36:33,320 --> 00:36:38,080
هناك خطب ما به أيضاً -
(لطالما كان هناك خطب بـ(كاس -

449
00:36:40,040 --> 00:36:42,880
(أجل، تواجده بالقرب من (لوسيفر
ربما لم يكن الامر سهلًا عليه أيضاً

450
00:36:43,000 --> 00:36:44,600
سنراقبه وحسب

451
00:36:47,560 --> 00:36:50,000
بالمناسبة، كنت محقاً

452
00:36:50,920 --> 00:36:54,280
العودة للعمل في الصيد
ساعدني ذلك

453
00:36:55,160 --> 00:36:57,800
مهلًا، قل هذا مجدداً
الجزء الذي عن كوني محقاً

454
00:36:57,920 --> 00:36:59,680
إنك غبي

455
00:37:00,440 --> 00:37:04,600
(دين)
...عندما كنت مع (لوسيفر)، قام

456
00:37:06,360 --> 00:37:11,040
أراني بعض الأشياء
كما لو أنه يوضح أعظم إخفاقاتي

457
00:37:11,160 --> 00:37:14,520
أجل، كان يعبث بك هذا ما يفعله -
أمهلني لحظة -

458
00:37:18,320 --> 00:37:22,760
كان عليّ البحث عنك
"عندما كنت في "المطهر

459
00:37:23,800 --> 00:37:30,920
كان عليّ تجربة كل شيء
لكنني لم أفعل، توقفت

460
00:37:31,040 --> 00:37:38,080
ولم أسامح نفسي قط على ذلك -
حسناً، أنا سامحتك -

461
00:37:39,520 --> 00:37:44,480
كان هذا في الماضي يا رجل
ما حدث قد حدث

462
00:37:44,600 --> 00:37:51,320
كل ما يهم الآن، كل ما يهم دائماً
هو أننا معاً لذا اخرس واحتس جعتك

463
00:37:54,920 --> 00:37:57,560
أجل، هل ستكون قادراً
على النوم الليلة؟

464
00:37:57,680 --> 00:38:00,840
أجل، أظن ذلك
ماذا بشأنك؟

465
00:38:00,960 --> 00:38:02,480
حسناً، ما زال هناك
بعض الرنين في رأسي

466
00:38:02,600 --> 00:38:06,440
لكنه ليس أمراً لا تستطيع
الموسيقى الجميلة إزالته

467
00:38:13,040 --> 00:38:18,200
ما زلت لا أفهم الأمر تسعى مخلوقات
الـ(بانشي) خلف الضعفاء، صحيح؟

468
00:38:18,560 --> 00:38:20,560
إذاً، لماذا سعت خلفك؟

469
00:38:22,040 --> 00:38:23,560
أنت تبالغ في التفكير في الأمر

470
00:38:23,680 --> 00:38:25,760
(كانت تسعى خلف (ميلدريد
بعدها رأتني أحمل النصل الذهبي

471
00:38:25,880 --> 00:38:28,440
فعلت ذلك للدفاع عن نفسها
الأمر بسيط

472
00:38:31,600 --> 00:38:34,200
أجل، أنت محق

473
00:38:34,320 --> 00:38:35,720
أنا محق دائماً -
أجل، أجل -

474
00:38:35,840 --> 00:38:37,440
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

