﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:03,000
"سبقاً" -
لقد أحضر رجالي فتاة هاربة البارحة -

2
00:00:03,320 --> 00:00:05,175
ليس لديها هوية شخصية ولا يوجد"
"عنها أي شيء في السجلات

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,095
ما عدا تذكرة ركوب حافلة تؤدي"
"(إلى خارج ولاية (نبراسكا

4
00:00:07,120 --> 00:00:09,160
"(أنا (أليكس"

5
00:00:10,280 --> 00:00:13,320
أنت على قيد الحياة"
"لأن الصيادين قاموا بتدريب الشريف

6
00:00:13,440 --> 00:00:15,760
أظن أن أول شيء يجب
"أن تقوليه هو "شكراً لك

7
00:00:16,000 --> 00:00:17,575
أتظنون أن مصاصي الدماء
هم من قام باختطافها؟

8
00:00:17,600 --> 00:00:20,361
رأينا الأمر من قبل يقوم مصاصي الدماء
بالاحتفاظ بالأشخاص كحيوانات أليفة

9
00:00:20,600 --> 00:00:22,600
طعام لهم

10
00:00:23,600 --> 00:00:24,960
هل هذه هي عائلتك؟ -
أجل -

11
00:00:25,080 --> 00:00:26,640
أين هم؟

12
00:00:27,280 --> 00:00:29,440
(أنا لست والدك يا (كلير

13
00:00:29,560 --> 00:00:32,320
كانت هذه أول كلمات"
"قلتها لي، أتذكر؟

14
00:00:32,440 --> 00:00:34,040
"...هل أبي"

15
00:00:34,160 --> 00:00:36,640
"ما زال في داخلك؟" -
كلا -

16
00:00:36,800 --> 00:00:38,920
إنني أتعقب أحدهم"
"(امرأة تدعى (إيميليا

17
00:00:39,040 --> 00:00:41,400
إنها مفقودة منذ بضع سنوات"
"إنها أمي

18
00:00:41,520 --> 00:00:43,480
(لن تذهبي إلى هناك يا (كلير

19
00:00:43,600 --> 00:00:46,360
كلا -
!أمي -

20
00:00:46,480 --> 00:00:48,560
ما الذي ستفعله بشأن (كلير)؟ -
إن الأمر لا يعود إليّ -

21
00:00:48,600 --> 00:00:52,120
(مرحباً يا (دين)، أنا (جودي ميلز -
جودي ميلز) من الأخيار) -

22
00:00:52,560 --> 00:00:55,280
وسوف توفر لك مأوى مؤقتاً
حتى تستعيدين قوتك

23
00:00:55,400 --> 00:00:59,280
أتعلمين (كلير)؟ إن اتبعت هذا الطريق"
"طريقنا نحن

24
00:00:59,400 --> 00:01:01,640
حاولي معرفة كل شيء
قبل أن تقومي بأي عمل غبي، حسناً؟

25
00:01:01,760 --> 00:01:04,720
وسنكون بجانبك إن احتجت إلينا
في أي وقت

26
00:01:04,840 --> 00:01:07,280
"الآن"

27
00:01:10,400 --> 00:01:13,200
"(سو فولز)، (ساوث داكوتا)"

28
00:01:23,480 --> 00:01:25,280
(الوضع أشبه بفيلم (تمبلويدز
في الخارج

29
00:01:25,400 --> 00:01:29,640
أين الجميع؟ -
ربما ذهبوا إلى بيوتهم الشتوية -

30
00:01:29,920 --> 00:01:31,240
إن الجو بارد جداً

31
00:01:31,360 --> 00:01:33,840
أتودّين الرحيل من هنا؟ -
كلا -

32
00:01:34,160 --> 00:01:36,760
عثرنا على مكان خاص بنا أخيراً

33
00:01:37,240 --> 00:01:39,160
...أتعنين أنك لا تحبين

34
00:01:39,280 --> 00:01:42,680
حين تقوم سيارة بجانب سيارتك
بالاهتزاز ومن ثم تسمعين صوت أنين؟

35
00:01:42,800 --> 00:01:46,760
لا أحد يستطيع سماعنا، لا؟ -
ليس الليلة -

36
00:02:05,360 --> 00:02:07,800
!(دوغ)

37
00:02:11,360 --> 00:02:15,400
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟ -
إنه يعلم -

38
00:02:17,640 --> 00:02:21,560
أليس كذلك؟ -
أقسم لك، لا أعلم أي شيء -

39
00:02:21,680 --> 00:02:24,960
!أرجوك -
أي مخلوق أنت؟ -

40
00:02:28,440 --> 00:02:30,440
أي مخلوق أنت؟

41
00:02:51,120 --> 00:02:55,040
هل عثرت على قضية لنا؟ -
كلا -

42
00:02:57,160 --> 00:03:02,920
اسمع، قام أحدهم بالتقاط صورة لحيوان
ابن العرس على ظهر نقار الخشب طائر

43
00:03:03,160 --> 00:03:05,680
بينما هو يطير في منتصف السماء
هذا جنون نوعاً ما

44
00:03:06,880 --> 00:03:09,920
إذاً، أعتقد أنه لا يوجد شيء
عن (أمارا) أيضاً

45
00:03:11,160 --> 00:03:15,840
كلا بدأت أعتقد أن أخت الرب
المجنونة قد اختفت من الوجود

46
00:03:16,920 --> 00:03:18,800
ماذا عنك؟ هل اتصل بك (كاس)؟ -
كلا -

47
00:03:18,920 --> 00:03:20,415
قال إنه يعمل على شيء ما ليجعل
أمارا) تخرج من مكان اختبائها)

48
00:03:20,440 --> 00:03:22,040
لكنني لم أسمع عنه منذ أن كان هنا

49
00:03:22,160 --> 00:03:24,520
أجل، بدأ هذا الهدوء
يقودني إلى فقدان صوابي

50
00:03:33,760 --> 00:03:37,480
ما هذه بحق الجحيم؟ -
(هذه؟ إنها تدعى (ألفيس -

51
00:03:38,160 --> 00:03:41,800
...ألفيس)؟ هل هذه)

52
00:03:41,920 --> 00:03:43,240
إنها كعكة مقلية بطعم السكر -
أجل -

53
00:03:43,360 --> 00:03:46,080
اثنتان في الحقيقة
واحدة في الأعلى والأخرى في الأسفل

54
00:03:46,200 --> 00:03:49,880
الآن، أعلم أن وصفتك غير البارعة بأخذ
قطعة واحدة فقط وتقسيمها في الوسط

55
00:03:55,200 --> 00:03:58,080
حسناً، أتمنى أن تستمتع بها

56
00:04:00,520 --> 00:04:02,095
أتعلم أن هناك أطفالًا
يتضورون جوعاً في الخارج

57
00:04:02,120 --> 00:04:03,960
يا رجل، أنا لن أنجو
من مئات الهجمات الوحشية

58
00:04:04,080 --> 00:04:07,000
حتى أموت بسبب طبقتين
من كعكة مقلية سيئة الطعم

59
00:04:07,120 --> 00:04:09,520
(إنها تدعى (ألفيس -
...مهما كانت -

60
00:04:09,640 --> 00:04:11,560
كم عدد السعرات الحرارية في هذا الشيء؟

61
00:04:11,680 --> 00:04:13,680
مرحباً، لقد مر وقت طويل

62
00:04:13,800 --> 00:04:16,000
إن تقريرك المعتاد متأخر قليلًا

63
00:04:19,680 --> 00:04:22,360
أجل، لك هذا، سنكون هناك

64
00:04:24,200 --> 00:04:26,200
ما رأيك بالذهاب
إلى ولاية (ساوث داكوتا)؟

65
00:04:34,120 --> 00:04:35,720
!مهلًا

66
00:04:35,840 --> 00:04:41,520
هناك إشاعة سارية هي أنني أرافق
ملك وملكة حفلة التخرج المستقبليين

67
00:04:41,640 --> 00:04:43,960
أنتما في المقدمة يا رفاق -
هذا مستحيل -

68
00:04:44,640 --> 00:04:47,960
(كلا، أعني، أجل بالنسبة إليك يا (هنري
لكن ليس أنا

69
00:04:48,080 --> 00:04:50,520
بالإضافة، من ما زال يفعل هذا؟
ظننت أنه شيء خاص بالثمانينيت

70
00:04:50,640 --> 00:04:53,520
أجل، ثمة تيجان وكل شيء
هيا، لنستمتع بها

71
00:04:53,640 --> 00:04:55,255
سوف أرتدي أنا الفستان
وأنت سترتدين البذلة الرجالية

72
00:04:55,280 --> 00:04:58,880
ليس لديك ثديان يكفيان لفستاني -
ماذا؟ بحقك! انظري إليّ -

73
00:04:59,000 --> 00:05:00,720
(مرحباً يا أستاذ (بي -
(يا (أليكس -

74
00:05:00,840 --> 00:05:03,080
هل أنت مستعدة للاختبار غداً -
أبداً -

75
00:05:03,200 --> 00:05:06,120
أنت محظوظة
لأن لديك 18 ساعة للمذاكرة

76
00:05:06,240 --> 00:05:08,120
أمضي وقتاً رائعاً

77
00:05:09,400 --> 00:05:11,280
أراكما لاحقاً

78
00:05:21,040 --> 00:05:22,400
...يا إلهي، في مختبر الكيمياء

79
00:05:22,520 --> 00:05:24,920
انتهى بي الحال بالنوم
وسط لعابي من الضجر

80
00:05:25,040 --> 00:05:26,920
وقد استدعانا المدرب
إلى تدريب إضافي غداً

81
00:05:27,040 --> 00:05:29,320
يحتاج خط الوسط
إلى بعض التدريب الجاد

82
00:05:31,720 --> 00:05:34,880
ماذا؟ -
...إن الأمر -

83
00:05:36,040 --> 00:05:39,080
تقومين بعمل رائع هناك -
اصمتي -

84
00:05:43,840 --> 00:05:46,040
تتلائمين جيداً في المجتمع

85
00:05:59,280 --> 00:06:02,840
الأخوان (وينشستر)؟ -
لمَ قد يكونان هنا؟ -

86
00:06:04,680 --> 00:06:06,760
لم أستدعيهما إلى هنا

87
00:06:11,000 --> 00:06:14,080
إذاً، سوف يقضى على الحي -
مرحباً -

88
00:06:14,200 --> 00:06:16,720
دعيني أساعدك -
شكراً لك -

89
00:06:16,840 --> 00:06:18,320
أجل بالتأكيد -
تعال إلى هنا -

90
00:06:18,440 --> 00:06:20,440
لقد مر وقت طويل -
مرحباً -

91
00:06:20,560 --> 00:06:22,920
أجل، لقد مر وقت طويل بالفعل
لأنه، هل هذه أنت حقاً (أليكس)؟

92
00:06:23,040 --> 00:06:24,400
لم أتغيّر كثيراً

93
00:06:24,520 --> 00:06:27,800
من الرائع رؤية ما يمكن إنجازه عندما
تقضين ساعتين في دورة المياه كل صباح

94
00:06:27,920 --> 00:06:30,455
منذ متى وأنت تستيقظين في الصباح
حتى؟ أنا متفاجئة بأنك مستيقظة الآن

95
00:06:30,480 --> 00:06:33,760
اسمعا، أنا متأكدة أن هذين الشابين
لم يأتيا إلى هنا لمشاهدتكما تتشاجران

96
00:06:33,880 --> 00:06:37,520
هل كل شيء على ما يرام؟
لم أتصل بكما عن طريق الخطأ، صحيح؟

97
00:06:37,640 --> 00:06:39,520
...هي من -
أنا من اتصلت، بشأن الوحوش -

98
00:06:39,640 --> 00:06:44,160
التي رفضت التصديق بأنها وحوش -
لا بد وأنك تمزحين -

99
00:06:44,680 --> 00:06:46,720
أتعلمان؟ لو اتصلتما بي
لوفرت عليكما الرحلة

100
00:06:46,840 --> 00:06:48,880
حسناً، ظننا أننا ندين لك بزيارة

101
00:06:49,640 --> 00:06:52,720
أتعلمان؟ أظن أني بحاجة
إلى القليل من الدعم في الحقيقة

102
00:06:53,320 --> 00:06:54,760
دعني آخذ هذه

103
00:06:54,880 --> 00:06:58,080
سأذهب لإضافة دجاجة أخرى للعشاء
تفضلا بالجلوس

104
00:06:59,480 --> 00:07:02,000
...ربما تودّين إضافة اثنتين، سوف

105
00:07:02,120 --> 00:07:03,960
أجل -
أنا أتضور جوعاً -

106
00:07:16,880 --> 00:07:19,040
إن هذا الطائر لذيذ جداً

107
00:07:21,040 --> 00:07:23,720
وعندما تمزجينه... مع البطاطس
والفاصولياء

108
00:07:23,840 --> 00:07:27,000
أتتناولون هذا الطعام كل يوم؟ -
إنها مجرد دجاجة -

109
00:07:27,120 --> 00:07:30,720
إن شكلها كالدجاجة
ليست كالفطيرة أو قطع دجاج صغيرة

110
00:07:30,840 --> 00:07:32,920
هل بإمكاننا دخول صلب القضية؟

111
00:07:35,800 --> 00:07:39,560
هناك ثلاثة أشخاص مفقودون -
لا دليل أنهم لم يرحلوا من البلدة -

112
00:07:39,680 --> 00:07:41,360
اثنان منهم كانا هاربين
والثالث رجل بلا مأوى

113
00:07:41,400 --> 00:07:43,800
(شوهد آخر مرة في منطقة (برايدن
كنت أتتبع الأمر

114
00:07:43,920 --> 00:07:46,160
!أجل، يا رجل

115
00:07:46,280 --> 00:07:48,280
تبقى الكثير منها
ما هي منطقة (برايدن)؟

116
00:07:48,400 --> 00:07:49,935
أجل، إنه مكان يذهب إليه
المراهقون للمواعدة

117
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
أجل، وهناك الكثير من الدجاج
المتبقي في الفرن

118
00:07:52,080 --> 00:07:54,560
هناك شيء في الخارج يا رفاق

119
00:07:56,040 --> 00:07:57,840
يقوم الناس بالتبليغ
عن حيوانات لم يروها من قبل

120
00:07:57,920 --> 00:08:00,520
بعض الأشياء التي تتسكع
في حديقتهم الخارجية قبل أن تختفي

121
00:08:00,640 --> 00:08:03,880
...هذا وفقاً لـ
!أعيديه إلى مكانه

122
00:08:04,000 --> 00:08:07,360
وفقاً لمدونة جرائم الحي
التي تقوم (كلير) بقراءتها مؤخراً

123
00:08:07,640 --> 00:08:11,800
إنها تستند إلى إفادات شهود عيان -
قمنا بالاصطياد بعدد أقل من الضحايا -

124
00:08:13,000 --> 00:08:17,280
ما الذي لديك أيضاً؟ -
أنا أعمل على الأمر -

125
00:08:19,840 --> 00:08:21,720
اصطادت (كلير) مستذئباً

126
00:08:21,920 --> 00:08:25,320
صحيح، قد اتضح في ما بعد أنه كلب
جيرمن شيبرد) مصاب بداء الكلب)

127
00:08:26,040 --> 00:08:29,080
وقبل ذلك كان هناك مصاصة دماء

128
00:08:29,760 --> 00:08:32,015
التي اتضح أنها عضو في مجلس البلدة
كانت مهتمة جداً بالأزياء المثيرة

129
00:08:32,040 --> 00:08:34,000
لم أكن أعلم معنى حفلة
أداء أزياء قبل ذلك

130
00:08:34,120 --> 00:08:36,200
كان الأمر محرجاً جداً
لقوات الشرطة بأكملها

131
00:08:37,360 --> 00:08:39,680
!كنت منشغلة جداً -
كنت أصطاد -

132
00:08:39,800 --> 00:08:42,360
تقصد تهديد أناس أبرياء

133
00:08:42,480 --> 00:08:44,200
لدى (كلير) سجل كامل
من الاعتداءات المتراكمة

134
00:08:44,320 --> 00:08:46,800
والسبب الوحيد لعدم وجودها
في السجن الآن هو لأنني أنا الشريف

135
00:08:46,920 --> 00:08:50,320
حسناً، كنت مخطئة
لكن هذه المرة أعلم أن هناك وحشاً

136
00:08:50,440 --> 00:08:53,440
هل بإمكاننا التوقف عن الحديث
بشأن الوحوش والصيد؟

137
00:08:53,560 --> 00:08:56,360
ماذا عن الحياة الحقيقية؟ -
الحياة الحقيقية؟ -

138
00:08:56,920 --> 00:09:00,680
حسناً
أجل بالتأكيد، لنكن واقعيين

139
00:09:00,800 --> 00:09:03,480
اتفقت مع (هنري) بشأن نهاية الأسبوع؟ -
ماذا؟ -

140
00:09:03,600 --> 00:09:06,200
(عندما ستتسللين إلى كوخ (جودي
الصغير لعلاقة معه

141
00:09:06,920 --> 00:09:09,240
ها قد بدأنا

142
00:09:10,160 --> 00:09:13,480
...نحن لسنا
أنت مجنونة تماماً

143
00:09:13,600 --> 00:09:15,735
تودّين محو تاريخ الدردشات
على موقع "جي"، قبل أن تقولي شيئاً

144
00:09:15,760 --> 00:09:17,400
يبدو أن هذه أمور عائلية

145
00:09:17,520 --> 00:09:19,920
اجلسا! ابقيا

146
00:09:24,720 --> 00:09:28,440
هل هناك شيء تودّين قوله (أليكس)؟ -
كلا -

147
00:09:29,560 --> 00:09:33,520
...حسناً، ربما يكون لديّ شيء

148
00:09:33,640 --> 00:09:37,600
رأيت حبوب مراقبة النسل في حقيبتك -
سوف نتطرق لذلك، حسناً -

149
00:09:37,720 --> 00:09:39,040
!يا للهول

150
00:09:39,160 --> 00:09:41,480
إن لم يمكننا الحديث بشأنه
ليس علينا فعله، صحيح؟

151
00:09:43,680 --> 00:09:45,120
صحيح؟

152
00:09:45,240 --> 00:09:46,840
ماذا؟

153
00:09:48,160 --> 00:09:52,120
لن أقوم بإخبارك بأنك صغيرة
لاقامة علاقة، ولا حتى أنت

154
00:09:52,240 --> 00:09:55,480
مع من ستقوم بذلك
إنها لا تتحدث مع أي أحد

155
00:09:55,600 --> 00:09:57,720
...ما سأقوله لك

156
00:09:57,840 --> 00:10:00,640
إن الحبوب بلا فائدة
ضد الأمراض المنقولة جنسياً

157
00:10:00,760 --> 00:10:04,040
مهما كان معك
عليه وضع الواقي، دائماً

158
00:10:04,160 --> 00:10:07,520
وألا يقوم بنزعه مبكراً -
أفهم الأمر -

159
00:10:08,920 --> 00:10:12,520
ولا تتوقعي من الرجل
(بقدر ما يعجبني (هنري

160
00:10:12,640 --> 00:10:14,960
أن يحضر والواقي معه دائماً
هل أنا محقة؟

161
00:10:16,240 --> 00:10:18,400
ماذا؟ -
!بحقكما -

162
00:10:19,440 --> 00:10:25,760
توقفي، نحن لم نفعل شيئاً حتى الآن
أحاول فقط أن أكون مستعدة

163
00:10:32,320 --> 00:10:33,800
ممتاز

164
00:10:34,120 --> 00:10:35,960
نحن بحاجة إلى المزيد
من البطاطا المهروسة، صحيح؟

165
00:10:36,040 --> 00:10:38,240
...البطاطا المهروسة، سوف

166
00:10:41,440 --> 00:10:44,640
سأحضر المزيد من البطاطا
البطاطا

167
00:10:48,200 --> 00:10:49,920
هذا مسل

168
00:10:59,600 --> 00:11:03,080
كان كميناً رائعاً هناك -
أنتما من علماني ذلك أولًا -

169
00:11:03,200 --> 00:11:06,000
حسناً، أتعلمين؟ ظننا أننا سنساعدك
بشأن الوحوش وليس بالسيطرة على الحمل

170
00:11:06,120 --> 00:11:08,000
أهلًا بك في عالمي

171
00:11:08,120 --> 00:11:10,000
أعني، لا تسئ فهمي
أنا أحب هاتين الفتاتين

172
00:11:10,120 --> 00:11:13,560
!لكن كم أنا أكافح معهما

173
00:11:14,080 --> 00:11:18,000
آخر فتى ظنت (كلير) أنه وحش
قامت بوضع سيف على عنقه

174
00:11:18,680 --> 00:11:22,520
ما زال عازماً على رفع شكوى -
أتعلمين؟ يجب أن أكون صادقاً معك -

175
00:11:22,640 --> 00:11:25,760
ظننت أن (أليكس) من سيكون لديها
بعض المشاكل في التكيف

176
00:11:25,880 --> 00:11:29,600
أجل، كان الأمر صعباً قليلًا أيضاً
لكن هذه السنة تغيّر كل شيء

177
00:11:29,720 --> 00:11:31,880
إلى حد إنها تواعد
أشهر فتى في المدرسة

178
00:11:32,000 --> 00:11:34,240
أجل، أعلم، بالكاد تعرّفت إليها

179
00:11:34,360 --> 00:11:37,600
لكن حتى فيه هذا الوضع أشعر أنه عليّ
تعليمها بشأن الحبيب والعلاقات

180
00:11:37,720 --> 00:11:39,920
أنت تعلم، تلك الأشياء
التي على الأم تعليمها لابنتها

181
00:11:40,040 --> 00:11:42,640
بإمكاننا (سامي) وأنا
الاستفادة قليلًا من ذلك

182
00:11:43,080 --> 00:11:46,520
(أجل، لكني لست والدة (أليكس
ولست بوالدة (كلير)، لم أقم بتربيتهما

183
00:11:46,640 --> 00:11:48,920
لا يوجد لديّ تاريخ مشترك معهما

184
00:11:50,880 --> 00:11:53,840
(بإمكاننا الحديث مع (كلير
سنحاول تهدئتها قليلًا

185
00:11:55,720 --> 00:11:58,040
(الأمر ليس بشأن (كلير
وتهديدها للأشخاص

186
00:11:58,160 --> 00:12:01,600
هناك المزيد؟ -
أجل، لقد بدأت بارتياد الكلية -

187
00:12:01,720 --> 00:12:05,520
لكنها لم تذهب إليها منذ أسابيع
ليس لديها أي أصدقاء

188
00:12:06,360 --> 00:12:10,240
تقضي معظم وقتها في البحث
عن القضايا وقراءة كتب المعرفة

189
00:12:10,960 --> 00:12:12,920
الأمر مخيف عندما تقولينها هكذا

190
00:12:14,240 --> 00:12:17,520
تعلم أني لست ضد الصيد
لكن إن كانت ستختبئ فيه

191
00:12:17,640 --> 00:12:22,880
...لأنه لا يوجد لديها شيء آخر، أنا
أنا قلقة بشأن كونها وحيدة

192
00:12:28,520 --> 00:12:29,920
سأجعل (سامي) يتكفل بالأمر

193
00:12:30,040 --> 00:12:32,120
إنه أفضل بمسألة التحدث
مع الآخرين على أي حال

194
00:12:35,080 --> 00:12:37,000
شكراً -
أجل -

195
00:12:39,560 --> 00:12:42,680
تفضل -
كلير)، مرحباً) -

196
00:12:42,800 --> 00:12:45,320
هل بإمكاننا التحدث قليلًا؟ -
أجل -

197
00:12:46,160 --> 00:12:48,520
يبدو أن كلانا لديه نفس
فلسفة تزيين الحجرة

198
00:12:48,640 --> 00:12:51,000
ليس وكأنني بحاجة إلى ملصقات
بيبز) على جداري)

199
00:12:51,120 --> 00:12:54,480
كنت أفكر أنه بإمكاننا الذهاب غداً
لمقابلة عائلات الأشخاص المفقودين

200
00:12:54,600 --> 00:12:57,840
ونرى إن هناك شيئاً مشتركاً بينهم -
أجل -

201
00:12:59,320 --> 00:13:05,400
...(بشأن ذلك (كلير
أعلم كيف قد يكون الأمر

202
00:13:05,760 --> 00:13:09,160
إن حياة الصيد تستهلكك جداً
لا يوجد وقت محدد

203
00:13:09,280 --> 00:13:11,760
ستبدأين برؤية الوحوش
في كل زاوية من البلدة

204
00:13:11,880 --> 00:13:15,080
إذاً تظن أني مجنونة؟ -
كلا، بالطبع لا -

205
00:13:15,680 --> 00:13:18,000
ما أقوله إني لست متأكداً
إن كانت لديك قضية

206
00:13:18,760 --> 00:13:23,480
ومؤخراً، يبدو أنك تقضين وقتاً كثيراً
بصيد وحوش ليست حقيقية

207
00:13:24,880 --> 00:13:26,720
ما المفترض أن يعنيه ذلك؟

208
00:13:28,920 --> 00:13:31,880
لن تكوني أول صائدة
تحاول الهرب من شيء ما

209
00:13:32,400 --> 00:13:36,680
وما الذي أحاول الهرب منه تماماً
غير الملل الحتمي؟

210
00:13:38,080 --> 00:13:39,400
أخبريني أنت

211
00:13:39,520 --> 00:13:41,320
أعني، كيف هي الأمور
مع (جودي) و(أليكس)؟

212
00:13:41,440 --> 00:13:45,240
لا أحاول أن أتخذ جانباً
أحاول فهم ما الذي يحدث فحسب

213
00:13:47,400 --> 00:13:49,520
إنهما لا يحاولان جعلي أشعر بالسوء

214
00:13:50,640 --> 00:13:52,920
أعني، إن (أليكس) تكرهني
...لكن

215
00:13:56,360 --> 00:14:01,720
(أشعر بالبعد عن (جودي) و(أليكس -
أجل -

216
00:14:02,720 --> 00:14:04,880
حسناً، مرّا بالكثير
من الأمور الصعبة معاً

217
00:14:08,320 --> 00:14:12,120
ربما حان الوقت لأذهب بطريقي
وأن أكون صائدة مستقلة

218
00:14:15,200 --> 00:14:20,600
(أتفهم الحاجة إلى الصيد تماماً يا (كلير
صدقيني، أنا كذلك

219
00:14:21,120 --> 00:14:25,840
لكن الوحوش ستكون هناك دائماً
وبشكل مستمر، إلى الأبد

220
00:14:26,360 --> 00:14:29,680
لكن فرصة العيش
مع عائلة ومنزل والتعليم

221
00:14:30,360 --> 00:14:31,920
لن يكون هناك الكثير منها

222
00:15:12,320 --> 00:15:13,960
هيا، سنتأخر

223
00:15:14,280 --> 00:15:15,920
هيا، سنتأخر

224
00:15:16,040 --> 00:15:18,240
(أودّ التحدث إلى الأستاذ (بي
قبل الاختبار

225
00:15:40,480 --> 00:15:41,880
(اسم الضحية هو (ستيفن فيلبس

226
00:15:42,000 --> 00:15:45,560
كان أستاذ مادة الرياضيات
إنه المفضل لدى (أليكس) في الواقع

227
00:15:45,680 --> 00:15:47,360
آسف لسماع ذلك

228
00:15:47,480 --> 00:15:49,135
(تمّ العثور على (فيلبس
وهو معلق رأساً على عقب

229
00:15:49,160 --> 00:15:51,800
على قمة سارية العلم
معلق بواسطة شريط لاصق

230
00:15:52,240 --> 00:15:54,160
يبدو أن عنقه قد دقّت أولًا

231
00:15:54,280 --> 00:15:57,040
هل هناك أي شهود؟ -
فقط الحارس الذي عثر عليه -

232
00:15:57,160 --> 00:15:59,775
حسناً، كيف تمكن القاتل من وضع
فيلبس) في الأعلى هناك بالمقام الأول؟)

233
00:15:59,800 --> 00:16:01,240
إلا إن كانت لديه مركبة
إطفاء خاصة به

234
00:16:01,360 --> 00:16:03,480
حسناً، تمكن القاتل
من تسلق مسافة 6 أمتار

235
00:16:03,600 --> 00:16:05,175
على ظهره رجل ميت
ومن ثم علّقه بواسطة شريط لاصق؟

236
00:16:05,200 --> 00:16:06,520
أجل، ولماذا؟

237
00:16:06,680 --> 00:16:08,640
وجدنا هذه حول سارية العالم
إن كانت تعني أي شيء

238
00:16:08,760 --> 00:16:10,760
أرسلنا عينة منها
إلى المختبر بالفعل

239
00:16:13,760 --> 00:16:17,320
ما الذي تعرفينه أيضاً عن (فيلبس)؟ -
كان معلماً قديراً -

240
00:16:17,440 --> 00:16:20,000
ساعد (أليكس) كثيراً
أعلم ذلك

241
00:16:21,360 --> 00:16:24,760
كنت أعلم ذلك إذاً، ما الذي نتعامل معه؟
أشرار؟ استحواذ شبحي؟

242
00:16:24,880 --> 00:16:27,840
(هذا مسرح جريمة يا (كلير
يجب ألا تكوني هنا

243
00:16:27,960 --> 00:16:29,840
والعملاء الفيدراليون المزيفون
بإمكانهم ذلك؟

244
00:16:31,000 --> 00:16:32,840
أخفضي صوتك

245
00:16:33,120 --> 00:16:35,040
تعالي معي

246
00:16:36,480 --> 00:16:39,920
كنت أحاول العمل على القضية
القضية التي يرفض الجميع تصديقها

247
00:16:40,040 --> 00:16:43,360
أتعلمين ماذا؟ كنت محقة، حسناً؟
هناك شيء غير طبيعي يحدث هنا

248
00:16:43,480 --> 00:16:45,680
لكن لا يمكنك اقتحام المكان
أمام مجموعة من ضباط الشرطة

249
00:16:45,800 --> 00:16:49,240
وتطالبين الشريف بتفاصيل
التحقيق في جريمة قتل

250
00:16:49,360 --> 00:16:52,280
هل بإمكاننا الحديث عن الجثة الآن؟ -
لم أكن على وشك الانتهاء حتى -

251
00:16:52,400 --> 00:16:54,480
(يجب أن تظهري لـ(جودي
القليل من الاحترام

252
00:16:54,600 --> 00:16:56,480
قامت بالكثير بالفعل
عندما وافقت على عيشك معها

253
00:16:56,600 --> 00:16:58,735
وألحقتك بإحدى الكليات -
لم أكن أريد الذهاب إلى الكلية -

254
00:16:58,760 --> 00:17:00,495
(لا أحد يريد الذهاب إلى الكلية (كلير
!إنها الكلية

255
00:17:00,520 --> 00:17:02,080
تماماً

256
00:17:02,720 --> 00:17:07,000
المغزى هو أنها قد عانت
الكثير لخلق حياة لك

257
00:17:07,360 --> 00:17:10,080
إنها تطعمك
لديك حجرة أفضل مني الآن

258
00:17:10,200 --> 00:17:12,240
وقد أبقتك خارج السجن -
لم أطلب منها ذلك -

259
00:17:12,360 --> 00:17:17,280
وهذا ما أتحدث عنه
عليك التصرف وكأنك تهتمين

260
00:17:17,600 --> 00:17:20,080
...عليك تقدير ما تفعله تلك المرأة

261
00:17:21,840 --> 00:17:23,160
ألغوا اليوم الدراسي

262
00:17:23,280 --> 00:17:26,640
لذا سوف... نتسكع قليلًا
على ما أعتقد

263
00:17:26,760 --> 00:17:28,640
تتسكعان؟

264
00:17:36,320 --> 00:17:38,920
أجل، حسناً إذاً

265
00:17:40,960 --> 00:17:45,240
أجل، فهم الرسالة -
!وكأنه فهمها -

266
00:17:46,000 --> 00:17:49,080
أنا متأكدة -
...إلى أين أنت -

267
00:17:49,200 --> 00:17:51,480
ضقت ذرعاً بالناس
!الذين يسيرون بعيداً عني

268
00:17:51,920 --> 00:17:55,880
هل تعرفين عملاءً فيدراليين؟ -
إن (جودي) تعرفهم -

269
00:17:58,040 --> 00:18:00,560
(هل كان لدى الأستاذ (فيلبس
أي عداوات مؤخراً

270
00:18:00,680 --> 00:18:03,360
من طاقم العمل، الآباء، أو الطلاب؟ -
كلا، ليس بحسب علمي -

271
00:18:03,480 --> 00:18:05,360
يقوم الآباء بإعداد الحلوى
لذلك الرجل

272
00:18:05,480 --> 00:18:08,960
...حسناً، نحن بحاجة إلى
لمقابلة طاقم العمل والطلاب

273
00:18:09,080 --> 00:18:11,040
وأيضاً صلاحية دخول
السجلات الشخصية

274
00:18:11,160 --> 00:18:12,520
أياً كان ما تريده

275
00:18:12,640 --> 00:18:16,400
علينا القبض على ذلك الوغد
وتقطيعه إرباً

276
00:18:18,600 --> 00:18:20,800
أنا سعيد لأنك في صفنا

277
00:18:34,200 --> 00:18:40,840
حسناً، قمت برفع العلم في الصباح
وكان هو معلقاً في الأعلى

278
00:18:40,960 --> 00:18:43,080
كالحشرة على العصا

279
00:18:44,000 --> 00:18:45,320
في البداية ظننت أنه مقلب ما

280
00:18:45,480 --> 00:18:52,080
لكنه مقلب غبي جداً أو ما شابه
لكنه لم يكن كذلك

281
00:18:53,680 --> 00:18:58,080
هل كنت تعرف الأستاذ (فيلبس)؟ -
كنت أراه في الجوار -

282
00:18:58,200 --> 00:19:01,560
هل لاحظت أي شيء غريب أو خارج
عن المألوف يحدث مؤخراً في المدرسة؟

283
00:19:02,480 --> 00:19:06,040
أتقصد شيئاً أغرب من أستاذ ميت معلق
رأساً على عقب أعلى سارية العلم أو...؟

284
00:19:07,080 --> 00:19:08,920
(قبل عثورك على الأستاذ (فيلبس

285
00:19:09,040 --> 00:19:13,080
هل لاحظت أي رؤية
أو أصوات أو روائح غير طبيعية؟

286
00:19:13,440 --> 00:19:15,080
روائح

287
00:19:16,320 --> 00:19:18,680
أعني، لطالما
كان هذا المكان كريه الرائحة

288
00:19:19,200 --> 00:19:23,880
إن الأطفال قذرون كما تعلم
...لكني أبذل قدر ما أستطيع، لكن

289
00:19:24,000 --> 00:19:29,920
لا تبدو مستاءً جداً سيد (وايلير) بشأن
مشهد الضحية الذي رأيته هذا الصباح

290
00:19:30,920 --> 00:19:34,160
ما الذي يمكنني قوله لك؟
أعني، لم أكن أعرف الرجل

291
00:19:34,800 --> 00:19:39,440
وأين كنت ليلة البارحة وفي صباح
هذا اليوم قبل عثورك على الجثة؟

292
00:19:42,440 --> 00:19:44,360
هذا تحقيق سري، لا؟

293
00:19:49,640 --> 00:19:52,680
كنت مغشياً عليّ
(في حانة (بلايند دونكي

294
00:19:58,880 --> 00:20:00,720
هذا المكان أكبر مما يبدو

295
00:20:00,840 --> 00:20:03,600
تفقدت كل فصل دراسي
وكل مكتب وكل ممر وكل دورة مياه

296
00:20:03,720 --> 00:20:05,640
وأستحق مبلغاً مالياً كبيراً على ذلك -
و...؟ -

297
00:20:05,760 --> 00:20:07,120
لا شيء
لا عداد إلكترومغناطيسية

298
00:20:07,240 --> 00:20:08,655
لا توجد أكياس سحرية
ولا يوجد أي كبريت

299
00:20:08,680 --> 00:20:10,775
الشيء الوحيد الذي وجدته هما أستاذان
يتبادلان القبل في غرفة الاستراحة

300
00:20:10,800 --> 00:20:13,240
وجدت أكثر مما وجدته
لا يوجد حتى شاهد واحد

301
00:20:13,360 --> 00:20:15,560
...لكن الحارس
هناك خطب ما به

302
00:20:15,680 --> 00:20:18,080
!إنه يشبه حيوان السنجاب

303
00:20:19,920 --> 00:20:22,840
تمّ تعليق أستاذ العام أعلى سارية
العلم ولا أحد يعرف السبب

304
00:20:22,960 --> 00:20:24,880
شيء ما يحدث هنا

305
00:20:27,240 --> 00:20:30,520
هل أنت بخير؟ أعلم أن علاقتك
بالأستاذ (فيلبس) وثيقة

306
00:20:31,200 --> 00:20:32,920
كان يظن أني ذكية جداً

307
00:20:33,360 --> 00:20:35,720
قال لي أن أترك فريق كرة القدم
وأنضم إلى نادي الرياضيات

308
00:20:35,840 --> 00:20:37,760
أنت بالفعل ذكية جداً

309
00:20:40,800 --> 00:20:42,680
...ما مر به

310
00:20:43,280 --> 00:20:45,320
لا يجب على أحد
أن يموت بتلك الطريقة

311
00:20:46,440 --> 00:20:48,120
الناس فاسدون

312
00:20:48,840 --> 00:20:52,320
لم أفكر قط أن يكون ثمة مختلون عقلياً
(بيننا هنا في بلدة (سو فولز

313
00:20:53,360 --> 00:20:58,720
هناك أشياء شنيعة تحصل -
ما الذي تعنينه؟ -

314
00:21:01,040 --> 00:21:06,040
(هنري)
لم أكن دائماً هذه الفتاة

315
00:21:08,320 --> 00:21:13,520
أحياناً أرى انعكاسي في المرآة
"وأقول لنفسي "هذه أنا؟

316
00:21:14,840 --> 00:21:17,400
أجل، قلت إنك اضطررت
للهرب من المنزل؟

317
00:21:18,000 --> 00:21:20,040
واستضافتك (جودي) في منزلها؟

318
00:21:22,080 --> 00:21:26,240
...عليك معرفة
قمت ببعض الأمور الشنيعة

319
00:21:30,360 --> 00:21:32,040
!دعني أخرج

320
00:21:32,440 --> 00:21:34,480
أذيت بعض الأشخاص

321
00:21:41,720 --> 00:21:46,160
ألديك أي فكرة عما سأفعله بك؟ -
أجل، بالفعل -

322
00:21:48,920 --> 00:21:50,760
لا شيء

323
00:21:51,920 --> 00:21:54,040
!بحق السماء

324
00:22:00,440 --> 00:22:02,560
كان عليّ إخبارك من قبل

325
00:22:05,640 --> 00:22:10,240
قام الجميع بأمور يخجلون منها
أعني، كان هناك ولد صغير

326
00:22:10,360 --> 00:22:13,360
قمنا بتعذيبه في المرحلة الإعدادية
لا يمكنني حتى التفكير في الأمر

327
00:22:17,560 --> 00:22:22,040
(أليكس)
لا أهتم

328
00:22:23,560 --> 00:22:26,640
مهما كان ما فعلته
لا أهتم بذلك، حسناً؟

329
00:22:28,960 --> 00:22:31,680
وليس عليك إخباري أي شي
إن لم تودّي ذلك

330
00:22:41,080 --> 00:22:42,600
مرحباً -
مرحباً -

331
00:22:44,840 --> 00:22:47,240
حصلت على نتائج فحص ذلك النسيج
من مسرح الجريمة

332
00:22:47,360 --> 00:22:49,320
و...؟ -
إنها مادة الأسبستوس -

333
00:22:49,840 --> 00:22:51,200
الأسبستوس؟ -
أجل -

334
00:22:51,320 --> 00:22:53,720
إذاً القاتل مثبط للنار؟
ما الذي يعنيه ذلك؟

335
00:22:53,840 --> 00:22:55,160
ليس الكثير حتى الآن

336
00:22:55,280 --> 00:22:58,040
وتمّ التأكد من حجة
(غياب الحارس (ويلير

337
00:22:58,160 --> 00:22:59,880
لكننا لم نتأكد من رقم ضمانه الاجتماعي

338
00:23:00,000 --> 00:23:03,640
(إنه ينتمي إلى (مامي غارسيا
الذي توفى عام 1988

339
00:23:03,760 --> 00:23:07,520
(وبدأ (ويلير) بالعمل في (مارشال
...منذ عدة أشهر عندما بدأت الاختفاءات

340
00:23:07,640 --> 00:23:09,560
والتي قلت بأنها أحداث
غير اعتيادية في بداية الأمر

341
00:23:09,600 --> 00:23:11,440
أجل، نعلم، كما أنك تواصلين تذكيرنا

342
00:23:11,560 --> 00:23:14,120
إذاً نحن بحاجة إلى أن نتحدث
مع السيد (ويلير) مرة أخرى

343
00:23:14,240 --> 00:23:16,760
حسناً، سأقوم بفحص صورة
هويته الشخصية في قاعدة البيانات

344
00:23:16,880 --> 00:23:18,000
سأذهب معكما

345
00:23:18,160 --> 00:23:20,575
لديّ بذلة رسمية للعملاء الفيدراليين
وبإمكاني أن أكون عميلةً تحت التدريب

346
00:23:20,600 --> 00:23:22,840
حسناً، تمهلي قليلًا
أيتها المشاكسة

347
00:23:22,960 --> 00:23:25,640
علينا الرحيل أنت وأنا خلال
نصف ساعة، التسجيل، أتذكرين؟

348
00:23:25,760 --> 00:23:29,320
أعيدي تحديد الموعد -
!مرة أخرى؟ كلا -

349
00:23:29,440 --> 00:23:32,080
سوف تتوسلين إليه
لإعادة تسجيلك الليلة

350
00:23:32,200 --> 00:23:33,960
حتى وإن كان هناك قاتل
في الخارج؟

351
00:23:34,440 --> 00:23:35,880
اهدأي

352
00:23:53,560 --> 00:23:56,720
أشعر بأني حمقاء
من يرتدي ثياباً كهذه؟

353
00:23:57,440 --> 00:24:01,600
أتعلمين؟ هناك سبب يجعل
القتلة يرتدون ملابس رسمية

354
00:24:01,720 --> 00:24:03,960
عندما يقفون أمام القاضي

355
00:24:05,520 --> 00:24:07,480
!(جودي)

356
00:24:09,840 --> 00:24:12,240
لطالما اعتقدت أنك الأجمل بينهن

357
00:24:44,040 --> 00:24:47,400
والعنوان مزيف -
يعجبني هذا الرجل -

358
00:24:52,400 --> 00:24:55,000
مرحباً، ما الأمر؟ -
...دين)، عليك المجـ) -

359
00:24:55,120 --> 00:24:56,840
جودي)؟)

360
00:24:57,960 --> 00:25:01,200
جودي)؟) -
كلا، كلا -

361
00:25:11,640 --> 00:25:13,680
جودي)؟)

362
00:25:14,880 --> 00:25:16,440
كلير)؟)

363
00:25:16,560 --> 00:25:18,080
سأتفقّد المنزل

364
00:25:34,200 --> 00:25:36,000
!تباً

365
00:25:37,120 --> 00:25:39,360
لا شيء، لا أحد

366
00:25:40,760 --> 00:25:42,520
(إنه سكين (كلير -
أجل -

367
00:25:42,920 --> 00:25:45,440
إذاً، مهما كان هذا المخلوق
لقد كذب وكان بانتظارهما عندما غادرا

368
00:25:47,400 --> 00:25:51,600
العميل (نون) يتحدث
لا، لم أرَ الشريف كذلك

369
00:25:52,360 --> 00:25:56,560
سأكون سعيداً لأمرر المعلومات لها
أنا هنا مع شريكي فقط، ما الذي لديك؟

370
00:25:57,560 --> 00:25:59,320
لقد تعرّفوا إلى الحارس -
حسناً -

371
00:25:59,440 --> 00:26:01,120
(ريتشارد بيسوم)

372
00:26:01,400 --> 00:26:03,095
(إنه سائق شاحنة من بلدة (أونيل
(ولاية (نبراسكا

373
00:26:03,120 --> 00:26:07,720
لقد ظل مفقوداً لثلاث سنوات -
شكراً لك -

374
00:26:09,800 --> 00:26:12,960
تمّ العثور على عائلته وهم مصابون
بفقر الدم وأعناقهم مقطوعة

375
00:26:13,080 --> 00:26:15,360
هل هو مصاص دماء؟ -
أجل -

376
00:26:16,000 --> 00:26:18,360
(بلدة (أونيل
أليست تلك بلدة (أليكس)؟

377
00:26:18,640 --> 00:26:20,480
حيث كان وكرها

378
00:26:20,600 --> 00:26:22,535
إذاً ماذا؟ كان (بيسوم) فرداً
من وكر (أليكس) القديم؟

379
00:26:22,560 --> 00:26:25,120
(وجاء إلى هنا بحثاً عن (أليكس
وعثر على (جودي) و(كلير) بدلًا منها؟

380
00:26:25,200 --> 00:26:26,960
لا أعلم، ما زال هناك خطب ما بالأمر

381
00:26:27,080 --> 00:26:29,240
(علينا تحذير (أليكس -
أجل، حسناً قم أنت بإحضارها -

382
00:26:29,360 --> 00:26:32,000
(وسوف أتفقد أنا مكتب (بيسوم
لا بد من وجود شيء ما هناك

383
00:26:42,600 --> 00:26:44,280
مرحباً، أين أنت؟
أنا قادم لأخذك

384
00:26:44,400 --> 00:26:46,000
(أنا عند مطعم (فيفتيز
بالقرب من البحيرة

385
00:26:46,120 --> 00:26:48,600
حسناً، ابقي هناك حتى آتي إليك
لا تذهبي بمفردك

386
00:26:48,720 --> 00:26:51,560
ما الذي يحدث؟ -
حارس مدرستك مصاص دماء -

387
00:26:51,680 --> 00:26:53,040
!يا إلهي، كلا

388
00:26:53,160 --> 00:26:54,680
استمعي إليّ، سأكون هناك"
"خلال 5 دقائق

389
00:26:54,800 --> 00:26:57,760
"لا تتحركي، هل فهمتني؟" -
أجل -

390
00:26:58,880 --> 00:27:02,280
من كان ذلك؟ ما الذي تعنينه؟ -
عليك الرحيل -

391
00:27:02,400 --> 00:27:04,680
عليك أن تبقى بعيداً عني الآن
اتركني هنا فقط

392
00:27:05,040 --> 00:27:06,920
لا يمكنني أن أدعك ترحلين

393
00:28:15,360 --> 00:28:17,160
!بحقك

394
00:28:23,680 --> 00:28:25,720
مرحباً -
(اختفت (أليكس -

395
00:28:26,360 --> 00:28:28,520
اسمع يا (دين)، لقد عثرت
على خارطة قديمة للمدرسة

396
00:28:28,640 --> 00:28:30,320
هناك مبنى كان يحتوي
على بركة السباحة

397
00:28:30,440 --> 00:28:33,320
وقد تمّ إغلاقه لأنه يحتوي
على مادة الأسبستوس

398
00:28:33,760 --> 00:28:35,175
لا بد وأنه المكان
(الذي أخذهم إليه (بيسوم

399
00:28:35,200 --> 00:28:36,800
أنا على بعد 15 دقيقة

400
00:28:36,920 --> 00:28:38,920
إنه على الطرف الشرقي
(من المدرسة قبالة (مينلو

401
00:28:39,040 --> 00:28:40,880
أنا متجه إلى هناك الآن

402
00:29:04,320 --> 00:29:08,600
هذه جثث الأشخاص المفقودين -
إنهم وجبة خفيفة فقط -

403
00:29:09,560 --> 00:29:11,760
بانتظار الوجبة الكبرى

404
00:29:12,960 --> 00:29:14,920
كنت محقة

405
00:29:19,240 --> 00:29:21,080
لماذا نحن هنا؟

406
00:29:25,960 --> 00:29:27,480
كلا

407
00:29:27,600 --> 00:29:29,440
كلا

408
00:29:32,840 --> 00:29:38,680
ما هذا بحق الجحيم؟ -
حياتك بأكملها -

409
00:29:55,480 --> 00:29:58,520
ما رأيك بلمّ شمل الأسرة؟

410
00:30:01,040 --> 00:30:05,720
...كنت سأدعو عائلتي لكن
لقد توفوا منذ بضع سنوات

411
00:30:05,840 --> 00:30:07,840
أتعرفين كيف؟

412
00:30:10,280 --> 00:30:12,640
هل تعرّفت إليّ؟

413
00:30:13,080 --> 00:30:17,720
لا أعرفك -
ألا تتذكرين؟ -

414
00:30:20,440 --> 00:30:22,760
أخذت حياتي وأنت لا تتذكرين؟

415
00:30:25,440 --> 00:30:27,800
(منذ ثلاث سنوات في ولاية (نبراسكا

416
00:30:28,320 --> 00:30:31,360
قام رجلان بأخذك إلى المنزل
من خارج الحانة

417
00:30:31,480 --> 00:30:34,840
وقد تتبعتهما لأنك كما ترين
كنت صغيرة للغاية

418
00:30:34,960 --> 00:30:36,840
وكان بإمكاني رؤية
أنك لا تريدين أي صلة مع الرجل

419
00:30:36,960 --> 00:30:40,800
أعني، ظننت أن قواداً
كان يجبرك على العمل

420
00:30:41,320 --> 00:30:45,440
أعطيتك بضعة دولارات وأخبرتك
أنه بإمكاني إيصالك إلى المنزل

421
00:30:45,560 --> 00:30:49,920
أنا أتذكرك -
جيد -

422
00:30:51,360 --> 00:30:54,840
أتتذكرين أنك لم تنطقي
بكلمة طوال الطريق؟

423
00:31:04,840 --> 00:31:07,000
هل هذا هو منزلك؟

424
00:31:07,520 --> 00:31:09,240
"ومن ثم جاءوا"

425
00:31:09,360 --> 00:31:11,480
"ماذا؟"

426
00:31:18,800 --> 00:31:20,800
!ابتعدوا عني

427
00:31:24,800 --> 00:31:29,560
قامت الجماعة الجائعة بتمزيقي إرباً
وقاموا بامتصاص دمي وأنا حي

428
00:31:29,680 --> 00:31:31,520
قاموا بتحويلي

429
00:31:31,640 --> 00:31:36,440
دعها وشأنها لم يكن لديها خيار -
ذلك حيث بدأت المتعة الحقيقية -

430
00:31:36,560 --> 00:31:39,480
لأني عدت إلى منزلي
لأخبر زوجتي بما حدث

431
00:31:39,600 --> 00:31:45,880
لكني كنت مغطى بالدماء، بدمائي أنا
والذي جعلني أتضور جوعاً بشكل جنوني

432
00:31:46,840 --> 00:31:52,920
فقدت السيطرة
قمت بتمزيقها، وابني أيضاً

433
00:31:55,800 --> 00:31:59,160
أنا آسفة جداً
أجبروني على ذلك

434
00:31:59,280 --> 00:32:04,520
كان بإمكانك تركي خارج تلك الحانة
كنت أحاول مساعدتك

435
00:32:05,280 --> 00:32:07,560
كنت رجلًا صالحاً

436
00:32:08,840 --> 00:32:11,880
أتعلمين؟ الشيء الوحيد
الذي جعلني أواصل حياتي

437
00:32:12,000 --> 00:32:18,960
هو معرفة أني سأعثر عليك يوماً ما
وسأجعلك تدفعين الثمن

438
00:32:21,000 --> 00:32:23,840
(كما ترين (أليكس
لقد كان (ريتشارد) يتعقبك لأشهر

439
00:32:23,960 --> 00:32:28,640
أجل، كان يراقبك -
من أجل ماذا؟ -

440
00:32:28,760 --> 00:32:34,040
كنت أخطط لقتلك مباشرةً
لكنك بالطبع كنت حزينة ووحيدة

441
00:32:34,160 --> 00:32:36,960
كان الأمر ليكون موتاً رحيماً بالنسبة إليك
صحيح؟

442
00:32:37,720 --> 00:32:40,200
أردتك أن تكوني سعيدةً أولًا

443
00:32:40,760 --> 00:32:44,880
أردت أن تحصلي على أمر ثمين
حتى يمكنني أخذه منك

444
00:32:49,040 --> 00:32:52,960
لذا قام بتحويل أشهر فتى
في المدرسة وأرسلني خلفك

445
00:32:53,080 --> 00:32:57,520
قمت برفع معنوياتك -
والآن سأقطعك قطعة قطعة -

446
00:32:58,160 --> 00:33:03,720
سأقوم بقتل مدرّسك المفضل
حبيبك، عائلتك

447
00:33:03,840 --> 00:33:06,520
ومن ثم سأطعمك لوكري

448
00:33:07,880 --> 00:33:11,160
لا شيء؟
لم يكن الأمر حقيقياً؟

449
00:33:11,480 --> 00:33:15,360
!(بحقك (أل
أنت غريبة الأطوار تماماً

450
00:33:15,760 --> 00:33:18,400
أعني، كنت فتاة وحيدة غاضبة
تتسكع في المدرسة

451
00:33:18,520 --> 00:33:20,680
وكأنك ترتدين رداء عصابة مافيا

452
00:33:20,800 --> 00:33:23,160
سوف تحترق في الجحيم
أيها المختل عقلياً

453
00:33:25,920 --> 00:33:28,440
لن أواعد أحداً مثلك أبداً

454
00:33:32,280 --> 00:33:33,800
!توقف

455
00:33:35,680 --> 00:33:37,880
!لا تعبث بهذه الفتاة

456
00:33:39,360 --> 00:33:42,400
حصل (هنري) على مرح كثير
!كما تعلمين

457
00:33:43,320 --> 00:33:45,840
لم يكتف بقتل الأستاذ (فيلبس) فقط

458
00:33:45,960 --> 00:33:49,160
قام بتعليقه على سارية العلم
أمام المدرسة كنوع من رد التحية

459
00:33:49,280 --> 00:33:50,880
رأته، أليس كذلك؟

460
00:33:51,000 --> 00:33:52,800
جذبت انتباه الكثير من الشرطة

461
00:33:54,840 --> 00:33:57,560
ما زال يافعاً، سيتعلم

462
00:33:57,960 --> 00:33:59,560
أبعد يديك عني

463
00:33:59,680 --> 00:34:01,040
إنهم يعلمون أننا هنا -
كلا -

464
00:34:01,160 --> 00:34:03,360
أولئك العملاء الفيدراليين
إنهم صيادون

465
00:34:03,480 --> 00:34:04,920
(يعلمون أنك قمت بقتل (فيلبس

466
00:34:05,040 --> 00:34:07,120
(وقاموا بقتل وكر (أليكس
بأكمله، سلّها

467
00:34:07,240 --> 00:34:08,720
هذا صحيح
إنهم قادمون لأجلك

468
00:34:08,840 --> 00:34:10,800
اخرسي

469
00:34:19,400 --> 00:34:22,360
القتل والهرب طوال الوقت؟
(أنت لا تريد ذلك يا (هنري

470
00:34:22,480 --> 00:34:24,760
أنت من فعلت هذا
أنت من فعلت هذا لنا جميعاً

471
00:34:25,840 --> 00:34:30,080
سوف تشاهدين كل من تحبين يموت

472
00:34:30,560 --> 00:34:33,920
راجع واجبك أيها الوغد
إن (أليكس) تكرهني

473
00:34:34,760 --> 00:34:38,240
سوف أساعدك
دعهما وشأنهما وسوف أعمل لأجلك

474
00:34:38,360 --> 00:34:39,680
أنت تعلم مدى براعتي

475
00:34:39,800 --> 00:34:42,360
لقد أبقيت وكراً بأكمله
على قيد الحياة لـ8 سنوات

476
00:34:43,520 --> 00:34:46,440
وبإمكانك أن تتغذى عليّ
عندما لا يكون هناك شيء لاصطياده

477
00:34:47,280 --> 00:34:49,760
ولن يكون هناك شيء، أنا أعلم

478
00:34:52,960 --> 00:34:56,200
أتعلمين؟ قد أقبل عرضك

479
00:34:59,600 --> 00:35:01,480
!كلا

480
00:35:04,320 --> 00:35:06,320
!كلا

481
00:35:44,000 --> 00:35:45,840
(كلير)

482
00:35:56,720 --> 00:35:58,840
لن ينقذك أحد

483
00:36:09,520 --> 00:36:12,320
هل امتصصت دماءهم؟ -
كلا -

484
00:36:18,440 --> 00:36:20,400
(دين) -
(جودي) -

485
00:36:22,840 --> 00:36:25,840
!لماذا تكون رجلي دائماً
سأكون بحاجة إلى رجل صناعية

486
00:36:25,960 --> 00:36:27,760
هيا

487
00:36:30,520 --> 00:36:32,400
إنه لك الآن

488
00:36:37,800 --> 00:36:40,480
كان عليّ إقامة علاقة معك
عندما سنحت لي الفرصة

489
00:36:41,360 --> 00:36:43,800
تابع الحلم بشأني

490
00:37:05,160 --> 00:37:07,600
أجل، شممت رائحة لحم يحترق

491
00:37:07,840 --> 00:37:10,040
لقد أعددتما الفطور؟ -
لقد حاولنا -

492
00:37:10,160 --> 00:37:15,040
قد تكون الفطائر المحلاة نيئة قليلًا -
أردنا فعل شيء ما لك -

493
00:37:20,240 --> 00:37:22,800
حسناً، توقفا عن النظر إليّ هكذا
(أشعر وكأني (تايني تيم

494
00:37:23,880 --> 00:37:26,440
أنا آسفة لأنه قام بأذيتك، كلاكما

495
00:37:28,040 --> 00:37:29,480
نحن على ما يرام

496
00:37:29,600 --> 00:37:32,120
ما زلنا نحن الثلاثة قطعة واحدة
أكثر أو أقل، إن الأمر على ما يرام

497
00:37:32,720 --> 00:37:35,320
الأمر ليس على ما يرام
كان على وشك قتلكما بسبب ما فعلته

498
00:37:35,440 --> 00:37:36,920
كان بسبب ما فعله
أولئك مصاصي الدماء

499
00:37:37,040 --> 00:37:39,560
كنت مجرد طفلة
كان عليك فعل ما يقولونه

500
00:37:40,600 --> 00:37:42,400
(أليكس)

501
00:37:43,840 --> 00:37:46,080
كنت مستعدة للتخلي
عن حياتك لأجلنا

502
00:37:46,400 --> 00:37:48,640
هذه طيبة

503
00:37:50,640 --> 00:37:54,920
وهذا هو الشيء المخيف في العائلة
إنها تجعلك تخسرين الكثير

504
00:38:05,240 --> 00:38:08,600
ليس عليك القلق
أعرف علّتي

505
00:38:08,720 --> 00:38:10,135
كان عليك رؤية (جودي) وهي تقضي
على مصاص الدماء ذاك

506
00:38:10,160 --> 00:38:11,560
كانت لتتلقى رصاصة من أجلي

507
00:38:11,680 --> 00:38:13,880
هل هذا يعني أنك ستجعلين
حياتها أسهل؟

508
00:38:15,040 --> 00:38:17,840
أقسم إني لن أصطاد كالحمقاء

509
00:38:17,960 --> 00:38:19,695
قالت (جودي) إنها ستعلمني
كيفية اكتشاف الضحايا

510
00:38:19,720 --> 00:38:21,680
وكيفية التحقيق في الجرائم

511
00:38:24,000 --> 00:38:25,720
تظن أني سأتسبب بمقتل نفسي

512
00:38:25,840 --> 00:38:28,200
هل أنت بخير؟ -
أجل، شكراً -

513
00:38:28,320 --> 00:38:31,800
لدينا بعض الأضلاع
وعلبتان من الصلصة

514
00:38:31,920 --> 00:38:33,200
لأنك لن تلمس خاصتي -
أجل -

515
00:38:33,320 --> 00:38:35,335
لقد صنعتها للعشاء الليلة الماضية
لكننا لم نحظَ بفرصة للأكل

516
00:38:35,360 --> 00:38:37,920
بسبب الاختطاف
وكل ذلك الأمر

517
00:38:38,040 --> 00:38:41,880
أجل -
مهلًا للحظة -

518
00:38:48,280 --> 00:38:51,760
هل ستكونين على ما يرام؟ -
أجل، ستبدأ المدرسة يوم الاثنين -

519
00:38:52,720 --> 00:38:54,280
سوف تذهبين لإجراء
اختبار علم الأحياء

520
00:38:54,400 --> 00:38:56,280
وتتظاهرين بأنك لم تكوني
على وشك الموت؟

521
00:38:56,400 --> 00:39:00,200
لن تتوقفي عن الصيد، صحيح؟ -
كلا -

522
00:39:01,600 --> 00:39:05,040
قد يسعى مصاصو دماء آخرون
(خلفك يا (أليكس

523
00:39:05,160 --> 00:39:07,560
أعلم، وسأكون مستعدة

524
00:39:08,400 --> 00:39:12,200
وعندما أستعيد حياتي
قد أنتقل من هنا

525
00:39:13,200 --> 00:39:15,200
(ليس عليك الرحيل لحمايتنا يا (أليكس

526
00:39:15,440 --> 00:39:17,000
هذا ليس السبب

527
00:39:17,480 --> 00:39:19,880
لا يمكنني أن أكون بالجوار
مع كل ما تفعلونه

528
00:39:21,560 --> 00:39:23,440
وتلك الأشياء التي تقاتلونها

529
00:39:25,240 --> 00:39:27,440
هل ستكونين على ما يرام
بينما هما يفوقانك عدداً مرة أخرى؟

530
00:39:27,560 --> 00:39:32,040
طالما الجميع يضع واقياً سنكون بخير -
أريد مقولتك هذه ملصقة على سيارتي -

