﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:02,400
"سبقاً" -
"دعينا نقدم لك "رجال المعرفة -

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,520
"إنها جماعة من فاعلي الخير"

3
00:00:05,640 --> 00:00:07,960
"إنه مجتمع سري" -
"آخر رمق للنور" -

4
00:00:08,080 --> 00:00:09,880
"في عالم انقلب رأساً على عقب"

5
00:00:10,000 --> 00:00:11,815
كان الفريق الأوروبي ناشطاً"
"خلال الحرب العالمية الثانية

6
00:00:11,840 --> 00:00:14,200
تمّ تجنيده عام 1939"
"ضمن وفد صغير

7
00:00:14,320 --> 00:00:16,135
(والذي تمّ إرساله إلى (أوروبا -
نحن نعتبر إرثاً -

8
00:00:16,160 --> 00:00:17,760
السفر عبر الزمن؟"
"هذه هي خطتك المنطقية؟

9
00:00:17,880 --> 00:00:19,520
ماذا؟ هل الملائكة فقط"
"من يستطيعون فعلها؟

10
00:00:19,560 --> 00:00:21,575
"كيف وصلت إلى هنا؟" -
"لقد استغليت جزءاً من قوة روحك" -

11
00:00:21,600 --> 00:00:23,240
"لتصل إلى هنا؟" -
يمكنني السفر عبر الزمن -

12
00:00:23,360 --> 00:00:24,720
مجتمع (ثول)، صحيح؟
لقد كانوا نازيين

13
00:00:24,840 --> 00:00:26,160
"إنهم مستحضرو أرواح نازيين"

14
00:00:26,280 --> 00:00:27,695
لديهم سحر أسود"
"يستخدمونه في الغالب على الموتى

15
00:00:27,720 --> 00:00:31,080
بإمكانكما قتلي، لكنكما لن تقضيا
على مجتمع (ثول) أبداً

16
00:00:31,200 --> 00:00:32,560
النازيون الأوغاد

17
00:00:33,000 --> 00:00:35,120
(لوسيفر) -
!بحق الجحيم الدامي -

18
00:00:37,440 --> 00:00:39,640
...لندردش قليلًا -
"نحن نريد قتل "الظلام" -

19
00:00:39,760 --> 00:00:41,520
"علينا قتل "الظلام"

20
00:00:41,640 --> 00:00:44,880
(كانت لديّ فرصتان لقتل (أمارا
ولا أظن أن باستطاعتي فعلها

21
00:00:45,280 --> 00:00:46,760
(سأتكفل بالأمر يا (دين

22
00:00:49,680 --> 00:00:52,840
"فرنسا) المحتلة من النازية، 1943)"

23
00:00:52,960 --> 00:00:56,480
"(مقرات (غيستابو"

24
00:00:58,000 --> 00:00:59,720
لقد وصل

25
00:01:00,600 --> 00:01:03,360
أجل، لقد أرسلت بطلب
مرافقة عسكرية تامة

26
00:01:03,480 --> 00:01:08,040
في الواقع
سأحضر لك القطعة الأثرية

27
00:01:08,160 --> 00:01:09,720
...أرجوك

28
00:01:09,840 --> 00:01:12,400
...إنه أكبر شرف لي

29
00:01:14,200 --> 00:01:15,520
إلى اللقاء

30
00:01:17,640 --> 00:01:19,440
إن السرير بارد

31
00:01:22,280 --> 00:01:24,000
ما هذا يا عزيزي؟

32
00:01:28,280 --> 00:01:30,160
هذا سبب حضوري إلى هنا

33
00:01:31,320 --> 00:01:34,520
وقد ظننت أنك قد احتللت
بلادي لمقابلتي

34
00:01:35,440 --> 00:01:42,240
(لقد كنت شيئاً إضافياً يا (دلفين
أنت كنز يا عزيزتي

35
00:01:42,360 --> 00:01:47,240
...لكن هذا
هذا ما كانت تنتظره دولتي

36
00:01:47,360 --> 00:01:50,920
هل بإمكاني رؤيته؟ -
لا يا (دلفين) الشقية -

37
00:01:51,040 --> 00:01:52,480
أرجوك

38
00:01:55,040 --> 00:01:57,640
نظرة خاطفة سريعة

39
00:02:20,200 --> 00:02:22,000
إذاً، إنه حقيقي

40
00:02:38,880 --> 00:02:42,280
لقد عشت حياة صعبة
...لكن في الأشهر الأخيرة

41
00:02:42,400 --> 00:02:45,800
التظاهر بأني واقعة في حب نازي
وغد مثلك كان أسوأ

42
00:02:45,920 --> 00:02:48,240
...لكن في هذه اللحظة

43
00:02:48,360 --> 00:02:51,560
مشاهدتك وأنت تحتضر
هي الأفضل

44
00:03:00,720 --> 00:03:03,560
إن "رجال المعرفة" يرسلون تحياتهم

45
00:03:16,720 --> 00:03:18,040
لقد نفدت القهوة

46
00:03:19,840 --> 00:03:22,800
كان هناك نصف كيس منها بالأمس -
لقد شربتها كلها -

47
00:03:22,920 --> 00:03:27,800
هل كنت تعلم أنه كان لدى النازيون
فرع خاص مكرس لعلم الآثار؟

48
00:03:27,920 --> 00:03:29,575
إن الوقت مبكر قليلًا
لبعض المعلومات التافهة عن النازيين

49
00:03:29,600 --> 00:03:30,920
خاصةً بدون الكافيين

50
00:03:31,040 --> 00:03:34,160
(كان الفرع يدعى بـ(إنينيرب
(كانوا منتشرين في جميع أنحاء (ألمانيا

51
00:03:34,280 --> 00:03:36,000
ومن ثم قام النازيون بزيادة مناطقهم

52
00:03:36,120 --> 00:03:39,280
(وبدأوا بالظهور في (بولندا) و(فنلندا
(وشمال (أفريقيا

53
00:03:39,400 --> 00:03:41,680
حسناً، كيف تكون هذه المعلومات
أهم من مشكلة القهوة؟

54
00:03:41,800 --> 00:03:43,120
لأنني وجدت شيئاً

55
00:03:43,240 --> 00:03:44,840
نحن بحاجة لشيء ما
مثل السحر

56
00:03:44,960 --> 00:03:47,920
سلاح لديه القوة الكافية
لمواجهة (أمارا) به

57
00:03:48,040 --> 00:03:50,080
لذا كنت أبحث عن أي شيء
خارج كتب المعرفة في التاريخ

58
00:03:50,200 --> 00:03:52,960
...وقد وجدت هذا
"مذكرات فيشي"

59
00:03:53,080 --> 00:03:55,960
إنها مجموعة من اتصالات النازيين التي
اعتبرها المؤرخون لغزاً حتى يومنا هذا

60
00:03:56,000 --> 00:04:00,400
وكانوا يتحدثون عن سلاح خارق
(لدى فرع (إنينيرب

61
00:04:00,520 --> 00:04:02,000
يقولون إنه قوي بما يكفي
للفوز في الحرب

62
00:04:02,120 --> 00:04:03,880
حقاً؟ وما كان هو؟

63
00:04:04,440 --> 00:04:10,240
"تشير إليه هذه المذكرات بـ"يد الرب
أعني، إنه مصطلح جامع نوعاً ما

64
00:04:10,360 --> 00:04:13,760
لمجموعة من الأغراض قام بلمسها
في الأرض في العصور القديمة

65
00:04:13,880 --> 00:04:17,240
لكنهم كانوا يؤمنون
بأن لديه أثراً من قوته

66
00:04:18,400 --> 00:04:20,495
أجل، حسناً، لقد كان النازيون
يؤمنون بالكثير من الأشياء

67
00:04:20,520 --> 00:04:23,240
(إن (لوسيفر) في القفص يا (دين
ولا يوجد دليل على الرب

68
00:04:23,360 --> 00:04:27,560
والمخلوقات القوية بما يكفي للإطاحة
بـ(أمارا) قد رحلوا، وإن كنا سنواجهها

69
00:04:27,680 --> 00:04:30,960
فما أفضل طريقة لمواجهتها
ببعض القوة الاهية غير هذا السلاح؟

70
00:04:32,080 --> 00:04:33,400
حسناً، إذاً تقول أنت إن النازيين

71
00:04:33,520 --> 00:04:37,200
قد حصلوا على أحد هذه الأيدي؟ -
صحيح -

72
00:04:37,320 --> 00:04:39,880
حسناً، وإن كان قوياً بما يكفي
للفوز في الحرب

73
00:04:40,000 --> 00:04:42,400
لماذا لم يفوزوا؟ -
لأنهم قد فقدوه -

74
00:04:42,520 --> 00:04:43,880
(لقد تمت سرقته في طريقه إلى (برلين

75
00:04:44,000 --> 00:04:45,880
قام النازيون بالبحث
عن السارق في كل مكان

76
00:04:46,000 --> 00:04:47,920
لكنهم لم يعثروا
على المشتبه به الرئيسي حتى

77
00:04:48,040 --> 00:04:50,400
(هنا... (دلفين سيدو

78
00:04:50,520 --> 00:04:52,520
إنها عشيقة فرنسية
لأحد القادة النازيين رفيعي المنصب

79
00:04:52,640 --> 00:04:54,360
لقد ظنوا أنها خائنة فرنسية

80
00:04:54,480 --> 00:04:57,040
حتى قامت بقتل عشيقها الألماني
والاختفاء مع السلاح

81
00:04:57,560 --> 00:04:59,015
كانت جاسوسة لدول التحالف
أو المقاومة الفرنسية؟

82
00:04:59,040 --> 00:05:03,320
هذا ما اعتقده النازيون لكن التحقيق
قد قادهم إلى استنتاج مختلف

83
00:05:03,440 --> 00:05:05,600
"بأنها كانت من "نساء المعرفة

84
00:05:07,600 --> 00:05:09,200
"نساء المعرفة"

85
00:05:23,680 --> 00:05:25,000
سيدي؟

86
00:05:25,120 --> 00:05:29,440
هل تودّ سماع عدد الأرواح الأخيرة؟ -
كلا، لأني لا أهتم -

87
00:05:32,080 --> 00:05:34,000
ماذا عن خبر جديد عن (أمارا)؟

88
00:05:36,680 --> 00:05:38,320
...حسناً، إن الخبر هو

89
00:05:38,800 --> 00:05:40,775
حسناً، لا توجد أي أخبار عنها
لم نعثر عليها حتى الآن

90
00:05:40,800 --> 00:05:43,600
إن سمحت لي يا سيدي

91
00:05:43,720 --> 00:05:47,520
بما أنك قد اعتليت العرش قد
نستفيد من بعض التوجيهات

92
00:05:47,640 --> 00:05:49,760
أي توجيهات

93
00:05:49,880 --> 00:05:54,200
بإمكاننا نشر قوة خارقة
نقوم بزلزلة سطح الأرض للعثور عليها

94
00:05:54,320 --> 00:05:58,440
بقيادتك، بالطبع

95
00:05:58,880 --> 00:06:06,120
كان لدينا قائد جبان وغبي لوقت
...طويل ربما حان الوقت لـ

96
00:06:07,840 --> 00:06:09,840
يودّ الكلب أن يتحدث

97
00:06:17,240 --> 00:06:18,960
كيف تجرؤين؟

98
00:06:19,360 --> 00:06:23,240
أيتها الوقحة
الفاقدة للإنسانية

99
00:06:23,360 --> 00:06:28,720
هذه ليست الطريقة المناسبة
(للتحدث إلى رئيسك، (لوسيفر

100
00:06:29,480 --> 00:06:31,120
!يا لك من كلب مطيع

101
00:06:32,760 --> 00:06:35,240
"من كان يعلم أن لدى "رجال المعرفة
فصلًا أوروبياً؟

102
00:06:35,360 --> 00:06:37,000
ربما لم يكن فصلًا كاملًا

103
00:06:37,120 --> 00:06:38,480
فقط بعض الأعمال القليلة، أنت تعلم؟

104
00:06:38,560 --> 00:06:40,680
أجل، كانضمام امرأة لهم
فترة الأربعينيات؟

105
00:06:40,800 --> 00:06:43,160
لم أحظَ بأي انطباع أنهم كانوا
يقومون بالمساواة بين الجنسين

106
00:06:43,280 --> 00:06:46,120
أعني، لقد قاموا بكتابة اسمها حتى -
لقد كانت الحرب العالمية الثانية -

107
00:06:46,240 --> 00:06:47,655
كان الوضع بحاجة
لأي وكل المساعدة، تفهمني؟

108
00:06:47,680 --> 00:06:49,080
"أجل، مثل حملة "(روزي) المبرشمة

109
00:06:49,280 --> 00:06:50,600
رائع -
ها نحن ذا -

110
00:06:50,720 --> 00:06:52,800
تمّت كاتبة هذا التقرير
(على يد (كليفورد هينشو

111
00:06:52,920 --> 00:06:55,880
"أحد "رجال المعرفة
المتواجدين في المخبأ عام 1943

112
00:06:56,000 --> 00:07:00,840
إنها الحقبة المنشودة
لكن التقرير باللغة الفرنسية

113
00:07:06,400 --> 00:07:08,320
إذاً؟

114
00:07:08,440 --> 00:07:12,040
(إن التقرير حتماً بشأن (دلفين -
إن اسمها في أعلى جميع الصفحات -

115
00:07:12,160 --> 00:07:13,720
وانظر إلى هذا

116
00:07:13,840 --> 00:07:16,000
إنها مدونات من برقيات مرسلة
(عبر المحيط (الأطلسي

117
00:07:16,120 --> 00:07:17,680
(بين (كليفورد) و(دلفين

118
00:07:17,800 --> 00:07:19,320
ماذا يقولون؟ -
أمهلني للحظة -

119
00:07:19,440 --> 00:07:21,480
إن ترجمة الشبكة العنكبوتية
مزعجة نوعاً ما

120
00:07:22,640 --> 00:07:25,320
بحقك! إنه وقت الظهيرة يا صاح

121
00:07:25,440 --> 00:07:29,040
حسناً، لقد قمت باحتساء كل القهوة
لذا ما المفترض عليّ شربه؟ الماء؟

122
00:07:31,440 --> 00:07:33,600
انظر إلى هذا
كانوا يقومون ببعض الترتيبات

123
00:07:33,720 --> 00:07:36,600
(لإخراج قطعة أثرية من (أوروبا
لإبقائها بأمان

124
00:07:36,720 --> 00:07:38,640
قام (هينشو) ببعض الترتيبات
"مع "رجال المعرفة

125
00:07:38,760 --> 00:07:41,440
(في مركز دعم العمليات في (بريطانيا
لطلب غواصة أميركية نشطة

126
00:07:41,560 --> 00:07:46,120
لنقل (دلفين) والسلاح إلى (الولايات
المتحدة الأميركية)، إلى هنا

127
00:07:46,240 --> 00:07:47,560
مهلًا، إلى المخبأ؟ -
أجل -

128
00:07:47,680 --> 00:07:49,520
إذاً، لقد كان هنا طوال الوقت؟

129
00:07:51,760 --> 00:07:53,440
"نتيجة العرض، أفضل تطابق"

130
00:07:53,560 --> 00:07:55,255
تاريخ البحرية الاميركية"
"(غواصة (يو إس إس بلوفين

131
00:07:55,280 --> 00:07:58,080
كلا، لم يصل قط

132
00:07:58,200 --> 00:08:00,640
(تمّت مهاجمة الغواصة (بلوفين
الأميركية من قبل القوات الألمانية

133
00:08:00,720 --> 00:08:02,920
في منتصف طريقها
(عبر المحيط (الأطلسي

134
00:08:03,040 --> 00:08:07,960
لقد غرقت الغواصة بكل طاقمها ومحتواها
ولم يتم العثور عليها حتى يومنا هذا

135
00:08:08,400 --> 00:08:09,920
عظيم، لقد ضاع السلاح

136
00:08:10,920 --> 00:08:12,240
أو هذا ما يبدو؟

137
00:08:13,640 --> 00:08:16,520
حسناً، أجل، سأقول ذلك
أعني، قام المد والجزر بنقل الحطام

138
00:08:16,640 --> 00:08:19,080
بقي الغواصون
يحاولون تحديد موقعها لسنوات

139
00:08:19,200 --> 00:08:21,760
حتى (جيمس كامرون) وأفتاراته
لم يكونوا ليعثروا عليها

140
00:08:21,880 --> 00:08:25,640
...أجل، لكن
(لدينا شيء لم يكن لدى (جيمس كامرون

141
00:08:42,360 --> 00:08:44,880
هذا كل شيء؟ -
أجل يا سيدي -

142
00:08:45,000 --> 00:08:47,400
الأسلحة التي طلبتها
من السرداب الخاص بك

143
00:08:48,400 --> 00:08:50,480
هل ترضيك هذه؟

144
00:08:51,720 --> 00:08:53,120
!بحقك

145
00:09:03,280 --> 00:09:05,320
كيف هي جراحك أيها الكلب؟

146
00:09:06,480 --> 00:09:07,800
...إنها

147
00:09:09,120 --> 00:09:11,480
ليست أقل مما أستحقه

148
00:09:14,000 --> 00:09:18,680
إنك خائف من سيدك
!يا لك من كلب مطيع

149
00:09:19,720 --> 00:09:24,200
لكن هذا مجرد تمثيل
...لقد حطمتك لكن

150
00:09:25,600 --> 00:09:30,160
أجل، ما زال بإمكاني استنشاقها
ما زال لديك القليل من الجموح والتحدي

151
00:09:30,280 --> 00:09:32,360
إنك تلعب فقط؟

152
00:09:32,480 --> 00:09:35,920
تنتظر اللحظة المناسبة
لاعتلاء عرشك من جديد

153
00:09:36,040 --> 00:09:39,000
هل أنا محق؟ -
أجل يا سيدي -

154
00:09:40,160 --> 00:09:43,400
...حسناً إذاً... أخبرني

155
00:09:43,520 --> 00:09:48,240
يا من كنت وستكون ملك الجحيم
في المستقبل

156
00:09:48,360 --> 00:09:49,600
بينما كنت تشاهد طريقتي في الحكم

157
00:09:49,720 --> 00:09:54,400
ما هي الأفكار الخائنة
التي تبحر في عقلك الصغير هذا؟

158
00:09:57,360 --> 00:09:59,360
ما الذي تفكر فيه حقاً؟

159
00:10:01,000 --> 00:10:03,200
الحقيقة يا سيدي؟ -
أجل -

160
00:10:05,520 --> 00:10:07,600
أنت لست قوياً بما يكفي

161
00:10:07,720 --> 00:10:12,080
قمت بإحضار أسلحتك
لقد أدركت أنها لا تكفي

162
00:10:13,040 --> 00:10:16,120
(إن ظننت أن بإمكانك هزيمة (أمارا
لكنت قد واجهتها بالفعل

163
00:10:16,240 --> 00:10:17,640
الآن

164
00:10:19,880 --> 00:10:21,760
إنك كلب ذكي

165
00:10:23,080 --> 00:10:26,640
أنت محق، ربما ما زلت بحاجة
إلى التجهيز في الوقت الراهن

166
00:10:26,760 --> 00:10:32,000
ربما هزيمة (أمارا) كان جهداً جماعياً
أكثر مما جعلت الناس يصدقون

167
00:10:32,600 --> 00:10:35,240
...أتعلم؟ بكل ذلك القول

168
00:10:36,760 --> 00:10:39,920
ما زلت أنا سيدك، هل تركتك تخرج
من شرذمة الكلاب بهذه السرعة؟

169
00:10:41,280 --> 00:10:42,720
كلا

170
00:10:46,160 --> 00:10:50,480
لا للنباح، حان وقت العرض

171
00:10:57,880 --> 00:10:59,680
(مرحباً يا (دين

172
00:10:59,800 --> 00:11:01,880
كان هناك العديد من الأغراض
تمّ لمسها من قبل الرب

173
00:11:02,000 --> 00:11:04,960
لكن لم يخطر لي أن إحداها
قد نجا من الطوفان

174
00:11:05,080 --> 00:11:06,720
أو حتى القرن العشرين

175
00:11:06,840 --> 00:11:08,920
هل تظن أن بإمكاننا
استخدامه ضد (أمارا)؟

176
00:11:09,440 --> 00:11:11,000
إنه مناسب

177
00:11:13,400 --> 00:11:16,160
بإمكاني إعادتك إلى ذلك الزمن -
من دون أجنحة؟ -

178
00:11:16,280 --> 00:11:18,640
لا يمكنك الطيران إلى الفضاء حتى
(يا (كاس

179
00:11:18,760 --> 00:11:22,560
...إن السفر عبر الزمن
هو نظام مختلف تماماً

180
00:11:22,680 --> 00:11:27,360
أخبرتك -
إذاً، هذه هي الإحداثيات الأخيرة؟ -

181
00:11:27,480 --> 00:11:29,600
(إنها آخر انتقال للغواصة (بلوفين
للشاطئ، أجل

182
00:11:29,720 --> 00:11:31,400
حسناً -
مهلًا لحظة -

183
00:11:31,520 --> 00:11:34,120
أما زالت توجد هناك مخاطر
للسفر عبر الزمن يا (كاس)؟

184
00:11:34,240 --> 00:11:36,360
أعني، ألا توجد هناك عواقب بإمكانها -
(سام) -

185
00:11:36,800 --> 00:11:38,680
إنه السيناريو المثالي -
ماذا؟ -

186
00:11:38,800 --> 00:11:41,680
لقد تحتم على تلك الغواصة المعدنية
أن تغرق في منتصف المحيط

187
00:11:41,800 --> 00:11:44,600
لا يمكنك العبث في التاريخ
حتى ولو كان مليئاً بالبطولات الخرافية

188
00:11:44,720 --> 00:11:46,400
لذا، نذهب بداخلها
نستولي على السلاح ثم نخرج

189
00:11:46,520 --> 00:11:49,840
إنه أمر سهل -
حسناً، إنها ليست خطة جيدة -

190
00:11:49,960 --> 00:11:53,480
إن خرجت الأمور عن السيطرة
عندها بإمكان (كاس) إعادتي إلى هنا

191
00:11:55,880 --> 00:11:57,200
أنت؟

192
00:11:57,320 --> 00:11:59,920
لن تذهب أنت -
أستميحك عذراً؟ -

193
00:12:00,040 --> 00:12:01,360
عليك البقاء هنا -
البقاء هنا؟ -

194
00:12:01,480 --> 00:12:06,200
في حال حدوث أمر ما، على أحدهم
"أن يبقى هنا ليهتم بأمر "الظلام

195
00:12:06,960 --> 00:12:08,280
لا يمكننا المخاطرة بكلينا

196
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
وفي الوقت الراهن
أنا الشخص الأقل قيمة هنا

197
00:12:10,520 --> 00:12:13,080
كلاكما تعلمان أنه ليس بإمكاني
قتل (أمارا)، لذا أقل ما يمكنني فعله

198
00:12:13,120 --> 00:12:15,360
هو إحضار الشيء الذي نحتاجه
حتى يمكنك أنت هزيمتها

199
00:12:15,480 --> 00:12:18,560
هل تتوقع مني الجلوس هنا بينما تقوم
أنت و(كاس) بدور بطل (جولس فيرن)؟

200
00:12:18,680 --> 00:12:22,880
أجل، كلا، من؟ -
لن أدعه يغيب عن ناظري -

201
00:12:28,360 --> 00:12:31,960
سوف تبقى بجانبه طوال الوقت؟ -
سأفعل -

202
00:12:33,200 --> 00:12:39,120
سام) دعني أقوم بذلك)
حسناً؟ أنا بحاجة لأن أقوم بذلك

203
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
اعتن بنفسك -
ومتى لا أفعل بذلك؟ -

204
00:12:48,480 --> 00:12:50,040
(لنفعلها يا (كاس

205
00:12:54,080 --> 00:12:55,520
رحلة سعيدة

206
00:13:03,160 --> 00:13:04,600
كاس)؟)

207
00:13:20,680 --> 00:13:22,000
كاس)؟)

208
00:13:35,840 --> 00:13:39,400
لقد جنّدت لإغراق السفن الألمانية -
استيقظ -

209
00:13:39,760 --> 00:13:41,560
لنذهب، لقد انتهت فترة الراحة

210
00:13:41,880 --> 00:13:44,680
علينا أن نقوم بدوريات في الخليج

211
00:13:44,800 --> 00:13:48,880
هل قادنا القبطان في الاتجاه الخاطئ
القيام بمهمة سرية لأحد الفتيات؟

212
00:13:49,000 --> 00:13:51,200
أخبرني كيف يكون هذا منطقياً -
لم أكن لأقلق بشأنه هذا -

213
00:13:51,320 --> 00:13:54,120
احظَ ببعض الراحة -
أنت تعلم أن ليس بإمكاني الراحة -

214
00:14:22,840 --> 00:14:25,440
كاس)؟)
ماذا...؟

215
00:14:25,920 --> 00:14:29,040
مهلًا للحظة، أين هو (دين)؟ -
لقد نجحنا بالانتقال المفاجئ -

216
00:14:29,160 --> 00:14:31,680
لقد تمكن من الدخول
لكن أنا لم أستطع

217
00:14:31,800 --> 00:14:33,240
ماذا؟

218
00:14:35,720 --> 00:14:37,760
لم أستطع اجتياز هيكل الغواصة

219
00:14:48,920 --> 00:14:50,840
عام 1996؟

220
00:14:52,400 --> 00:14:53,760
أين هي (دلفين)؟

221
00:14:54,240 --> 00:14:57,000
أين هي الفتاة؟ -
لا أعلم عما تتحدث -

222
00:14:57,800 --> 00:14:59,840
قام أحدهم بوضع حراسة على الغواصة

223
00:15:00,440 --> 00:15:04,680
لا بد من أنها (دلفين)، أعني
إنها تحمي السلاح، أليس كذلك؟

224
00:15:05,600 --> 00:15:08,320
كاس) عد بالزمن إلى لحظة)
قبل ركوبها للغواصة

225
00:15:08,440 --> 00:15:10,520
اترك رسالة حتى يعرف (دين) ذلك

226
00:15:10,640 --> 00:15:12,080
أين؟

227
00:15:12,840 --> 00:15:15,800
(أين هو المكان الذي سيراها فيه (دين
وطاقم الغواصة لن يراها؟

228
00:15:16,720 --> 00:15:20,120
من المرجّح أن يعثر على رمز الحراسة
بدلًا من الرسالة التي سأتركها له

229
00:15:21,520 --> 00:15:24,080
(إذاً أرسلني أنا، لقد جعلت (دين
يخترق هيكل الغواصة

230
00:15:24,200 --> 00:15:25,560
صحيح

231
00:15:25,960 --> 00:15:28,480
سنعيد تكرار الخطأ
الذي وقعنا به في المرة الأولى

232
00:15:28,920 --> 00:15:31,240
تراودك أفضل أفكارك اليوم

233
00:15:32,680 --> 00:15:34,560
لا أصدق أنني قد أضعته

234
00:15:36,520 --> 00:15:38,200
هو

235
00:15:39,040 --> 00:15:41,080
(لا أصدق أني قد فقدت (دين

236
00:15:42,200 --> 00:15:44,800
حسناً، إن الأمر متعلق به
للعثور على رمز الحراسة وإبطاله

237
00:15:44,920 --> 00:15:46,360
كلا، بإمكاننا المساعدة

238
00:15:46,480 --> 00:15:50,200
لا بد من وجود شيء ما
في كتب معرفة السحر أو الملائكة

239
00:15:50,320 --> 00:15:52,960
طريقة ما
لإبطال رمز الحراسة من الخارج

240
00:15:53,600 --> 00:15:58,480
(كاس)
لا تقلق، سوف نعيده

241
00:16:05,720 --> 00:16:07,960
انتبهوا، إنني قادم

242
00:16:08,080 --> 00:16:09,560
إنني قادم

243
00:16:13,280 --> 00:16:14,600
سيدي

244
00:16:23,560 --> 00:16:26,600
متى يمكنني التدخين؟ -
سوف أخبرك حينما يحين دورك -

245
00:16:26,720 --> 00:16:29,440
بالطبع يقوم أحدكم أيها الشبان
بالتدخين في غرفة المحرك

246
00:16:32,440 --> 00:16:33,840
يودّ منك القبطان أن تكوني في الداخل

247
00:16:33,880 --> 00:16:36,840
دعني أحزر، هل يخشى
أني سأقوم بتشتيت انتباه رجاله؟

248
00:16:36,960 --> 00:16:39,000
لا يريد أي فتاة ترتدي التنورة
أن تتجول في الغواصة؟

249
00:16:39,120 --> 00:16:42,080
أعطني الولاعة -
...لكنك يا سيدتي -

250
00:16:42,200 --> 00:16:43,760
ترتدين بنطالًا

251
00:16:51,360 --> 00:16:52,680
اسمك (ريتش)، أليس كذلك؟

252
00:16:52,800 --> 00:16:55,480
إنها تجلس كأنها ملكة (سبأ) وتحصل
على خدمة الغرف بغرفة الاستراحة

253
00:16:55,600 --> 00:16:58,640
...ولا يمكنني حتى الشكوى لأن
حسناً، هل رأيت تلك السيدة؟

254
00:16:58,760 --> 00:17:01,720
والساقان الطويلتان؟ -
أجل، أجل، إنها مثيرة -

255
00:17:04,120 --> 00:17:06,120
أجل، الساقان، لا؟

256
00:17:15,000 --> 00:17:18,680
من أنت؟ -
(دلفين) -

257
00:17:19,360 --> 00:17:21,520
قد تجدين صعوبة في تصديق هذا
...لكن

258
00:17:25,360 --> 00:17:29,800
لا أحد يعرف اسمي على هذه
الغواصة لذا أكرر، من أنت؟

259
00:17:29,920 --> 00:17:31,600
إنني قادم

260
00:17:32,800 --> 00:17:37,640
(أنا صديق لـ(كليفورد هينشو
"أنا من "رجال المعرفة

261
00:17:39,160 --> 00:17:42,600
هذا هو
هذا هو الرجل أيها القبطان

262
00:17:43,600 --> 00:17:45,080
اجلس -
...حسناً، أنا -

263
00:17:45,200 --> 00:17:47,600
قام بأخذ ثيابي
وقام بتقييدي بمقدمة السرير

264
00:17:47,720 --> 00:17:50,040
ما الذي يفترض فعله به أيها القبطان؟ -
فتشه -

265
00:17:51,760 --> 00:17:54,480
حسناً، حسناً
...هذا

266
00:17:57,200 --> 00:18:01,800
هل هذا يخصك يا (بيتي)؟ -
"الارسال مقطوع" -

267
00:18:02,600 --> 00:18:04,160
ما هذا؟

268
00:18:05,920 --> 00:18:09,880
إنه هاتف -
صحيح، هاتف في جيبك -

269
00:18:10,000 --> 00:18:12,120
الشيء التالي الذي سيخبرنا به
أنه من الفضاء

270
00:18:12,240 --> 00:18:13,880
أجل أو من المستقبل

271
00:18:14,840 --> 00:18:16,280
أنا كذلك

272
00:18:19,480 --> 00:18:21,320
أيها القبطان (جيمس ديربون)؟

273
00:18:22,440 --> 00:18:25,680
(أدعى (دين وينشستر
وأنا في مهمة من المستقبل

274
00:18:25,800 --> 00:18:29,520
ليست لديّ الصلاحية بمناقشة التفاصيل
لكن اعلم هذا... في غضون ساعة

275
00:18:29,640 --> 00:18:32,680
ستقوم مدمرة ألمانية بالعثور
ومهاجمة هذه الغواصة

276
00:18:34,120 --> 00:18:35,440
وسوف تغرقون

277
00:18:45,440 --> 00:18:47,160
حسناً، لقد أخبرتنا قصتك

278
00:18:47,280 --> 00:18:49,360
دعني أقول لك ما أعتقده -
...أيها القبطان -

279
00:18:49,480 --> 00:18:51,760
أظن أنك جندي غائب
من دون إذن رسمي

280
00:18:51,880 --> 00:18:56,560
وأردت العودة إلى الوطن وهذه القصة
الركيكة هي محاولة ضعيفة للبقاء هنا

281
00:18:57,200 --> 00:18:59,120
إما هذا أو إما أنك جاسوس

282
00:18:59,760 --> 00:19:03,080
التقرير في ماهيتك؟
يعود إلى المحكمة العسكرية

283
00:19:03,200 --> 00:19:04,920
أنا بحاجة للتحدث إلى هذا الرجل
على انفراد

284
00:19:05,040 --> 00:19:06,360
قطعاً لا

285
00:19:07,200 --> 00:19:10,960
هناك أشياء أيها الكابتن
أشياء بشأن المهمة لا تعلمها أنت

286
00:19:11,080 --> 00:19:13,480
سيبقى هذا الرجل تحت الحراسة
حتى نصل إلى الساحل

287
00:19:13,600 --> 00:19:15,360
بكل سرور -
ماذا لو لم نصل إلى الساحل؟ -

288
00:19:15,480 --> 00:19:18,720
ماذا لو كان محقاً؟ -
احتمال هجوم ألماني من سطح البحر؟ -

289
00:19:18,840 --> 00:19:21,280
في أقصى الغرب هذا؟
يقومون بمطاردة غواصة واحدة؟

290
00:19:21,400 --> 00:19:22,760
أيها القبطان؟

291
00:19:26,160 --> 00:19:29,840
يشير السونار إلى وجود سفينة
على سطح البحر، إنها تقترب

292
00:19:33,480 --> 00:19:35,000
مفهوم

293
00:19:36,080 --> 00:19:37,680
(عد إلى مكانك يا (هاريس

294
00:19:38,360 --> 00:19:42,680
(راقب ضيفنا يا (جيرالدي -
حسناً يا سيدي -

295
00:19:42,800 --> 00:19:44,320
إن الألمان قادمون من أجله

296
00:19:44,440 --> 00:19:48,120
ذلك الرمز على الهيكل يا (دلفين)؟
رمز الحراسة

297
00:19:49,040 --> 00:19:50,720
لم أرَ مثله من قبل

298
00:19:55,160 --> 00:19:57,160
هل أنت متأكد من الهوية؟ -
أجل يا سيدي -

299
00:19:57,280 --> 00:19:59,120
(مدمرة ألمانية طراز (36 بي

300
00:19:59,240 --> 00:20:02,120
تقترب بمقدار 2743 متراً
تجاه 090

301
00:20:02,240 --> 00:20:03,840
قوموا بتأمين الجسر -
قوموا بتأمين الجسر -

302
00:20:03,960 --> 00:20:08,200
"إن معلمي من "رجال المعرفة
علّمني الرمز قبل وفاته

303
00:20:08,320 --> 00:20:11,160
نهائيات كأس العالم لعام 1944
...ابدأ

304
00:20:12,720 --> 00:20:15,960
أنت من المستقبل
أخبرني، من الفائز؟

305
00:20:17,200 --> 00:20:20,080
(فريق (راينجرز -
فريق (راينجرز)؟ -

306
00:20:20,200 --> 00:20:22,160
كان متأكداً أنه سيبقيني أنا
والقطعة الأثرية بأمان

307
00:20:22,280 --> 00:20:23,720
خلال رحلتنا -
من هم فريق (راينجرز)؟ -

308
00:20:23,800 --> 00:20:26,960
من التدخل الخارق للطبيعة -
والتدخل الملائكي -

309
00:20:27,080 --> 00:20:30,040
الملائكة؟ إنهم ليسوا حقيقيين -
من هم فريق (راينجرز)؟ -

310
00:20:30,160 --> 00:20:32,240
اسمع يا فتى
أنا لا أتابع كرة القاعدة، حسناً؟

311
00:20:32,360 --> 00:20:34,160
أجل، وإن الملائكة حقيقيون

312
00:20:34,280 --> 00:20:36,760
في الحقيقة، أحدهم أوصلني
إلى هذه الغواصة

313
00:20:36,880 --> 00:20:40,080
الآن اسمعي، رمز الحراسة الذي وضعته
لحجب السحر قام بحجبه أيضاً

314
00:20:40,200 --> 00:20:41,695
قمت بإبطال أحد الرموز
وإن كان هناك رموز أخرى

315
00:20:41,720 --> 00:20:43,320
يجب علينا إبطالها أيضاً
وإلا سوف أعلق هنا

316
00:20:43,400 --> 00:20:45,480
...حسناً إذاً
من هو الرئيس التالي؟

317
00:20:45,600 --> 00:20:48,360
لقد أردت أن يكون السلاح
في مخبأ "رجال المعرفة" الآمن

318
00:20:48,480 --> 00:20:50,520
أليس كذلك يا (دلفين)؟
لقد جئت أنا من المخبأ

319
00:20:50,640 --> 00:20:53,680
من هناك عرفت كيفية العثور عليك
(من خلال اتصالاتك مع (هينشو

320
00:20:53,800 --> 00:20:56,800
والآن إن قمت بتسهيل الطريق
بإمكاني إيصال السلاح من أجلك

321
00:20:56,920 --> 00:21:02,320
ولهذا جئت إلى هنا
لحماية الغرض، السلاح؟

322
00:21:02,440 --> 00:21:04,640
هل ستجيب على سؤالي؟

323
00:21:05,120 --> 00:21:07,520
آيزنهاور)، حسناً؟)
(كلا، بل (ترومان

324
00:21:07,640 --> 00:21:11,600
والآن هل بإمكانك أن تخرس؟
كلا، سوف تغرق هذه الغواصة

325
00:21:11,720 --> 00:21:15,800
لكن دول التحالف سوف تفوز بالحرب
بين "رجل معرفة" و"رجل معرفة" آخر

326
00:21:15,920 --> 00:21:18,560
إنني أقاتل في حرب في المستقبل
إنها ليست كهذه الحرب

327
00:21:18,680 --> 00:21:24,240
إنها كبيرة كبيرة كالعصور القديمة
وأنا بحاجة إلى سلاحك للفوز

328
00:21:24,800 --> 00:21:27,320
لهذا جئت إلى هنا

329
00:21:29,120 --> 00:21:30,640
لكن سنموت جميعنا؟

330
00:21:33,000 --> 00:21:36,760
أنا والفتاة وبقية الطاقم؟

331
00:21:40,280 --> 00:21:42,400
إنني أحاول فهم قصتك فقط

332
00:21:49,920 --> 00:21:51,320
أجل

333
00:21:55,480 --> 00:21:59,280
أعلم أني أطلب شيئاً كثيراً
بخاصة من شخص غريب تماماً

334
00:21:59,400 --> 00:22:01,080
أنت لست بغريب

335
00:22:03,720 --> 00:22:06,360
"إنه كلام من "رجل معرفة
"لـ"رجل معرفة

336
00:22:07,040 --> 00:22:08,520
أنا أثق بك

337
00:22:11,240 --> 00:22:12,560
إن الباب مؤمّن

338
00:22:12,720 --> 00:22:14,880
غيّر المسار إلى 270
لنغوص لعمق 18 متراً

339
00:22:15,000 --> 00:22:18,520
تغيير المسار إلى 270 -
تغيير المسار إلى 270 -

340
00:22:18,640 --> 00:22:21,760
!غوص! غوص! غوص! غوص

341
00:22:28,840 --> 00:22:30,720
مهلًا للحظة
أظن أني عثرت على شيء ما

342
00:22:30,840 --> 00:22:32,520
"تعويذة التجمع"

343
00:22:32,640 --> 00:22:36,800
إنها تعويذة تستخدم لتركيز
قوة المخلوقات السماوية، الملائكة

344
00:22:36,920 --> 00:22:40,280
ضد أي شكل من أشكال المراوغة

345
00:22:40,400 --> 00:22:43,720
تمّ تصميم هذه التعويذة
للقضاء على أي حجب غامض أو داخلي

346
00:22:44,200 --> 00:22:46,360
أعني، هذا سحر نظري للغاية
لم يستخدمها أحد أبداً من قبل

347
00:22:46,480 --> 00:22:49,200
لكن يبدو وكأنها قد تنجح -
هل لديك جميع المكونات؟ -

348
00:22:53,520 --> 00:22:55,160
جميعها عدا واحدة

349
00:22:56,480 --> 00:22:59,920
لهذا لم تستخدم من قبل
إنها تتطلب قوة أحد الملائكة السماويين

350
00:23:06,760 --> 00:23:08,960
حسناً يا (سام)، بإمكاننا المحاولة

351
00:23:10,320 --> 00:23:12,440
ليس لدينا وقت لفرص
(تتطلب الكثير من الوقت يا (كاس

352
00:23:13,280 --> 00:23:15,440
حتى وإن كنت بكامل قواك
أنت لست قوياً بما يكفي

353
00:23:34,600 --> 00:23:36,320
هذه "يد الرب"؟

354
00:23:37,480 --> 00:23:40,200
لا تبدو كذلك -
كلا، لا أظن ذلك -

355
00:23:40,320 --> 00:23:43,680
يجب أن يكون مثيراً
للإعجاب بشكله الكامل

356
00:23:43,800 --> 00:23:45,520
"تابوت العهد"

357
00:23:46,600 --> 00:23:51,240
...كامل للغزاة الذين
هذا... حسناً

358
00:23:51,360 --> 00:23:56,160
لا تلمسها بيديك العاريتين
إن قوته كبيرة وغير مستقرة

359
00:23:56,280 --> 00:24:00,360
لا يعيش أي بشري طويلاً
إن قام بلمسها مباشرةً

360
00:24:01,880 --> 00:24:07,160
سوف أقوم بإبطال رموز الحماية
سأعود في الحال أعدك

361
00:24:08,280 --> 00:24:13,120
ليس أنت بالتأكيد -
حسناً -

362
00:24:18,640 --> 00:24:21,480
متى؟ -
متى ماذا؟ -

363
00:24:22,320 --> 00:24:26,520
متى سنفوز؟
خلال أشهر؟ سنوات؟ عقود؟

364
00:24:26,640 --> 00:24:28,800
لديّ الكثير من الأصدقاء والعائلات
في سفن أخرى

365
00:24:28,920 --> 00:24:32,240
وفي فروع أخرى
أريد معرفة فرص نجاتهم

366
00:24:35,760 --> 00:24:37,400
لسنوات

367
00:24:38,120 --> 00:24:39,960
1945

368
00:24:43,680 --> 00:24:45,080
هل تصدقني؟

369
00:24:49,040 --> 00:24:51,160
لقد قرأت الكثير عن شخصية
(فلاش غوردن)

370
00:24:55,320 --> 00:24:58,440
إنهم على بعد 1371 متراً
نحن لا نخيفه

371
00:24:58,560 --> 00:25:01,360
اذهبوا إلى محطات المعركة -
مع كل الاحترام يا سيدي -

372
00:25:01,480 --> 00:25:03,640
إن الأوامر هي أن نعود إلى الوطن
لا أن نشارك في أي معركة

373
00:25:03,720 --> 00:25:06,080
(لا تجعلني أكرر ما قلته يا (أكس أو

374
00:25:08,240 --> 00:25:09,655
اذهبوا إلى محطات المعركة -
حسناً يا سيدي -

375
00:25:09,680 --> 00:25:11,800
إرسال إلى من في الحجرات
إلى محطات المعركة

376
00:25:11,920 --> 00:25:14,240
إلى من في الحجرات"
"اذهبوا إلى محطات المعركة

377
00:25:14,360 --> 00:25:15,775
إلى كل الرجال"
"اذهبوا إلى محطات المعركة

378
00:25:15,800 --> 00:25:19,880
حسناً، هيا تحركوا هيا يا شبان
هيا تحركوا، هيا تحركوا

379
00:25:20,000 --> 00:25:22,280
هيا تحركوا، هيا تحركوا
هيا تحركوا، هيا تحركوا

380
00:25:22,400 --> 00:25:26,920
تابعوا التحرك
تابعوا التحرك

381
00:25:27,040 --> 00:25:29,320
الجميع في موقعه

382
00:25:29,440 --> 00:25:31,920
قف بجانب مدفع التحميل 2 رقم 8

383
00:25:34,600 --> 00:25:35,920
قوموا بتحميل طوربيدات الخلف

384
00:25:36,040 --> 00:25:40,480
قوموا بتحميل طوربيدات الخلف -
قوموا بتحميل طوربيدات الخلف -

385
00:25:42,480 --> 00:25:43,800
(قم بفتح الباب الخلفي يا (هاريس

386
00:25:43,920 --> 00:25:47,800
تمّ فتح الباب -
هيا، تمام -

387
00:25:55,240 --> 00:25:57,320
تمّ التأمين -
اغمر المدفع -

388
00:25:57,960 --> 00:25:59,360
إنه يغمر

389
00:26:01,320 --> 00:26:03,080
جاهزون للإطلاق

390
00:26:03,200 --> 00:26:04,560
إنها على بعد 731 متراً، إنها تقترب

391
00:26:04,640 --> 00:26:06,495
تمّ تحميل طوربيدات -
عدّل اتجاه الغواصة لإطلاق الطوربيدات -

392
00:26:06,520 --> 00:26:07,935
عدّل اتجاه الغواصة لإطلاق الطوربيدات

393
00:26:07,960 --> 00:26:09,800
تعديل اتجاه الغواصة لإطلاق الطوربيدات

394
00:26:10,560 --> 00:26:13,000
تمّ الإحكام -
نحن في وضع الاستعداد للإطلاق -

395
00:26:24,720 --> 00:26:27,200
لقد فقدت موقع المدمرة يا أيها الكابتن

396
00:26:27,320 --> 00:26:29,120
ماذا؟ -
لقد اختفت -

397
00:26:29,240 --> 00:26:33,120
كيف يمكن فقدان أثر سفينة حربية
بوزن 3000 طن على بعد 731 متراً؟

398
00:26:34,920 --> 00:26:36,600
اعثروا عليها

399
00:26:45,200 --> 00:26:47,015
إنها على بعد 27 متراً يا سيدي
إنها فوقنا تماماً

400
00:26:47,040 --> 00:26:48,600
كيف؟ -
غمور سلبي -

401
00:26:48,720 --> 00:26:50,600
لنغص إلى أقصى عمق
قم بتشغيل الجهاز الصامت

402
00:26:50,720 --> 00:26:52,520
تشغيل الجهاز الصامت

403
00:27:01,680 --> 00:27:03,360
ما الذي يحدث؟

404
00:27:15,200 --> 00:27:17,640
توقفنا عند عمق 274 متراً يا سيدي

405
00:27:35,800 --> 00:27:37,800
اقتلني -
مهلًا -

406
00:27:40,040 --> 00:27:41,720
لا يمكنك فعل ذلك

407
00:27:50,640 --> 00:27:51,960
اقتلني

408
00:27:54,320 --> 00:27:57,600
توجد بقع، عبوة ناسفة

409
00:28:00,320 --> 00:28:02,920
ليس عليّ قتلك، حسناً؟
بإمكاني قصّها فقط، سوف تنجح

410
00:28:03,040 --> 00:28:06,760
ليس مع هذه
إنها تعويذة مرتبطة بدمي وقلبي

411
00:28:06,880 --> 00:28:11,360
إن قوتها تعيش وتموت معي
!افعلها

412
00:28:39,440 --> 00:28:41,800
سقط ضابط بحري
نحن بحاجة إلى مسعفين

413
00:28:48,080 --> 00:28:49,520
ما هذا يا (كاس)؟

414
00:28:50,000 --> 00:28:53,240
"إنها "تعويذة التجمع -
هل أنت مجنون؟ -

415
00:28:53,360 --> 00:28:55,800
(أنت لست قوياً بما يكفي يا (كاس
قد تتأذى

416
00:28:56,080 --> 00:28:58,920
هل عثرت على خيار أفضل؟ -
حسناً، كلا -

417
00:28:59,040 --> 00:29:01,600
لكن من دون وجود القوة الكافية
لقواك الملائكية

418
00:29:01,720 --> 00:29:05,040
لن تجدي تلك التعويذة نفعاً -
قد تفاجئك قوتي -

419
00:29:07,880 --> 00:29:09,360
مهلًا للحظة

420
00:29:09,960 --> 00:29:11,480
(أتذكر عندما أخبرني (بوبي

421
00:29:11,600 --> 00:29:13,640
عندما احتجت إلى القوة الكافية
لإعادتنا من الماضي

422
00:29:13,760 --> 00:29:17,280
لقد استغللته لزيادة قوتك
قمت بلمس روحه، صحيح؟

423
00:29:18,200 --> 00:29:23,360
هذا صحيح، لقد فعلت ذلك
لكن ذلك الإجراء قد يكون مميتاً

424
00:29:26,000 --> 00:29:27,560
استخدم روحي

425
00:29:27,680 --> 00:29:30,160
بتلك الطريقة، سيكون لديك
القوة الكافية لممارسة التعويذة

426
00:29:30,280 --> 00:29:33,040
هذا ليس ضرورياً -
إن الأمر يستحق المخاطرة -

427
00:29:33,320 --> 00:29:35,640
(إن (دين) بحاجة لمساعدتنا يا (كاس

428
00:29:37,040 --> 00:29:38,400
أنا أثق بك

429
00:29:46,440 --> 00:29:48,240
ماذا؟

430
00:29:48,360 --> 00:29:51,520
إن الأمر، لست بحاجتك بعد الآن

431
00:29:51,640 --> 00:29:53,880
(أعني، إن (دين
(هو من لديه صلة بـ(أمارا

432
00:29:54,000 --> 00:29:58,280
لمَ كنت أحاول الاحتفاظ بك؟
...أعني، ربما بسبب

433
00:29:58,640 --> 00:30:02,600
أنك كالفتاة التي ترفض الذهاب معي
إلى حفلة التخرّج

434
00:30:04,280 --> 00:30:08,080
سوف أقوم بلمس روحك
فقط لأنك طلبت ذلك بلطف

435
00:30:08,200 --> 00:30:14,240
وسوف أستخدم تعويذتك لاختراق الحماية
"واستعادة (دين) و"يد الرب

436
00:30:14,360 --> 00:30:19,760
(وعندما يعود (دين
ويجد هذا المكان مغطى بأحشائك

437
00:30:19,880 --> 00:30:25,440
(سأخبره بالحقيقة يا (سام
...(سوف أقول (دين

438
00:30:27,640 --> 00:30:31,680
...(دين)
"كان على علم بالمخاطر"

439
00:30:33,000 --> 00:30:35,480
"ولم يكن يقبل بـ"كلا" كإجابة"

440
00:30:36,240 --> 00:30:40,160
(لوسيفر) -
بلحمه ودمه -

441
00:31:04,320 --> 00:31:06,640
(مرحباً يا (كاستيال

442
00:31:08,360 --> 00:31:11,000
المسعفون! هيا

443
00:31:11,120 --> 00:31:14,800
تقرير بالأضرار؟ -
تمّ اختراق الغواصة -

444
00:31:14,920 --> 00:31:16,680
سوف نموت إن بقينا في الماء

445
00:31:17,440 --> 00:31:21,360
إن المدمرة تغلق الموضع فوقنا -
"الغواصة الأميركية" -

446
00:31:23,720 --> 00:31:25,040
أيها القبطان

447
00:31:26,320 --> 00:31:30,720
إن الألمان يبعثون رسالة -
"الغواصة الأميركية" -

448
00:31:30,840 --> 00:31:34,240
إنها ليست موجهة لك يا سيدي

449
00:31:37,800 --> 00:31:39,120
انتبهي لرأسك

450
00:31:47,360 --> 00:31:48,760
هيا

451
00:31:52,120 --> 00:31:54,560
"مرحباً يا عزيزتي"

452
00:31:55,280 --> 00:31:57,280
هذا مستحيل، لقد قتلك

453
00:31:57,400 --> 00:32:00,280
"(إليك هذه النصيحة يا (دلفين"

454
00:32:00,400 --> 00:32:06,040
إن أردت أن يبقى أحد أفراد مجتمع
ثول) ميتاً قومي بإحراق الجثة)

455
00:32:07,280 --> 00:32:09,440
"كلمة للقبطان"

456
00:32:09,560 --> 00:32:12,120
لعلك لاحظت"
"أنك في مواجهة سفينة حربية

457
00:32:12,240 --> 00:32:18,080
وأحد من طاقمك بحوزته
لنقل، قدرات غير عادية

458
00:32:18,640 --> 00:32:21,320
"ولديكم أضرار لا يمكنكم التعافي منها"

459
00:32:21,440 --> 00:32:24,320
"لذا أنا أعرض عليك خياراً"

460
00:32:24,440 --> 00:32:28,040
اصعدوا إلى السطح"
"قم بتسليم الفتاة وحمولتها

461
00:32:28,160 --> 00:32:34,040
وبإمكاني أن أضمن لك ولطاقمك
أفضل معاملة لسجناء الحرب

462
00:32:34,160 --> 00:32:41,760
أو بإمكانك حمايتها وسنقوم"
"بنسفك أنت وغواصتك إلى قاع البحر

463
00:32:41,880 --> 00:32:48,400
وسنقوم بأخذ الحمولة بأنفسنا
لديكم ثلاث دقائق للاستسلام

464
00:32:53,680 --> 00:32:56,440
لا أتوقع منكم
...أن تفهموا لكن هذه الحمولة

465
00:32:56,560 --> 00:33:00,800
لا يمكن أن يستحوذ عليها الألمان
عليكم أن تصدقوني

466
00:33:00,920 --> 00:33:04,600
إن أوامرنا هي حمايتك أنت والحمولة
نحن لا ننظر إلى الاستسلام كخيار حتى

467
00:33:06,760 --> 00:33:09,040
عليك إعادة النظر

468
00:33:09,160 --> 00:33:11,600
إن قتلي هي فرصتك الوحيدة
للخروج من هذه الغواصة

469
00:33:15,320 --> 00:33:16,840
ربما كلا

470
00:33:17,680 --> 00:33:21,360
علّميني كيفية استعماله
إنها قوة الرب

471
00:33:21,480 --> 00:33:23,800
ربما يمكنني استخدماه
لإنقاذك وإنقاذ الغواصة

472
00:33:23,920 --> 00:33:25,840
والحرب خاصتك؟ -
أريد مساعدتك الآن -

473
00:33:25,960 --> 00:33:27,800
لديك دقيقتان أيها القبطان -
لإنقاذ الغواصة -

474
00:33:27,920 --> 00:33:29,440
وإيصالنا إلى سطح البحر ثم ماذا؟

475
00:33:29,560 --> 00:33:34,960
سوف تقوم قوة الرب باستهلاكك وسوف
تجلب السلاح أقرب إلى أيدي النازيين

476
00:33:37,240 --> 00:33:41,600
ونحن من المفترض أن نموت
لنمت من أجل غاية

477
00:33:42,920 --> 00:33:44,495
لكم من الوقت
بإمكانك إبقاء الغواصة ثابتة؟

478
00:33:44,520 --> 00:33:46,400
ليس طويلًا
...وبمجرد استئناف هجومهم

479
00:33:46,520 --> 00:33:48,535
أمهلني كل ثانية تجدها -
ما الذي تفعلينه يا (دفلين)؟ -

480
00:33:48,560 --> 00:33:50,280
دقيقة واحدة -
سوف أوصلك إلى موطنك -

481
00:33:50,400 --> 00:33:53,440
وسوف أجعلك تحظى أنت ورجالك
بسفينتكم الألمانية الأولى

482
00:34:00,360 --> 00:34:02,280
كلا، كلا -
(سام) -

483
00:34:02,400 --> 00:34:04,320
(إنه أنا يا (سام

484
00:34:04,440 --> 00:34:08,960
كاس)؟ لماذا؟) -
أردت أن أخدم في المعركة -

485
00:34:09,080 --> 00:34:11,040
و(لوسيفر) هو الوحيد
الذي باستطاعته هزيمتها

486
00:34:11,160 --> 00:34:15,480
أنت اخترت هذا؟ عليك المقاومة يا
كاس) قم بطرده الآن)

487
00:34:15,600 --> 00:34:20,880
لا أستطيع إن الأمر يتطلب كل قواي
لأمنعه من قتلك

488
00:34:21,000 --> 00:34:23,240
بجانب أننا في حاجته -
كلا يا (كاس)، لسنا كذلك -

489
00:34:23,360 --> 00:34:25,600
(سوف نجد طريقةً أخرى لإيقاف (أمارا

490
00:34:27,600 --> 00:34:32,080
(نحن بحاجته لإنقاذ (دين -
لا يمكنك السفر عبر الزمن -

491
00:34:33,520 --> 00:34:34,960
فقط (لوسيفر) بإمكانه ذلك

492
00:34:35,080 --> 00:34:36,600
ما مدى سرعة رحيلك من هنا؟

493
00:34:36,720 --> 00:34:37,920
سريعة جداً -
ممتاز -

494
00:34:38,040 --> 00:34:39,720
!لقد حان الوقت

495
00:35:02,360 --> 00:35:03,800
!ليساعدنا الله

496
00:35:22,440 --> 00:35:25,240
قم بفصل تلك اللوحة -
ما هذا؟ -

497
00:35:29,240 --> 00:35:31,040
توجد نار في حجرة القيادة

498
00:35:33,480 --> 00:35:37,400
إن الطوربيدات تسبح في الماء"
"...نحن بحاجة لـ

499
00:35:47,200 --> 00:35:50,080
(دين)
(إن هذا ليس بـ(كاس

500
00:35:52,560 --> 00:35:54,440
خرجت القطة من مخبئها

501
00:36:02,760 --> 00:36:04,480
أشعر بإزاحة العبء عني

502
00:36:04,600 --> 00:36:08,480
مسألة التقمص هذا
لم تكن سيئة عندما فكرت فيها

503
00:36:08,600 --> 00:36:13,600
لكن فعل هذا؟
وضع قناع (كاس)؟

504
00:36:13,720 --> 00:36:18,480
الوجه المتجهم الملائكي هذا؟
...إنه فقط

505
00:36:18,600 --> 00:36:23,840
...ومن ثم التعاون معكما؟ أعني
ظننت أنكما لا تطاقان مثل ألد الأعداء

506
00:36:23,960 --> 00:36:30,080
لكن العمل معكما؟
إنه محطم للروح

507
00:36:35,240 --> 00:36:37,040
لمَ هذه التعابير يا رفيقاي؟

508
00:36:37,160 --> 00:36:42,320
يجب أن تبتهجا لدينا عدو مشترك
مع هذا السلاح، لن تشكل أي مشكلة

509
00:36:42,440 --> 00:36:47,480
أعني... سيكون عليّ قتل كليكما
!لكن ما زال... بحقكما

510
00:36:52,680 --> 00:36:54,160
كلا

511
00:36:55,480 --> 00:36:57,000
!كلا

512
00:37:04,600 --> 00:37:06,280
لقد استنفذَت

513
00:37:10,360 --> 00:37:14,640
"حسناً، من كان يعلم أن "يد الرب
هي ذات استعمال واحد؟

514
00:37:52,360 --> 00:37:53,680
...إذاً

515
00:37:54,600 --> 00:37:55,960
...إذاً

516
00:37:57,080 --> 00:37:58,840
(كاس) -
أجل -

517
00:38:02,600 --> 00:38:04,160
ما الذي سنفعله؟

518
00:38:06,280 --> 00:38:07,600
ماذا أيضاً؟

519
00:38:08,560 --> 00:38:12,600
نقوم بتتبع (لوسيفر) ننصب فخاً
(لذلك الوغد وننقذ (كاس

520
00:38:14,200 --> 00:38:17,080
...مثلما قلت
قد يكون (لوسيفر) هو المسيطر الآن

521
00:38:17,200 --> 00:38:19,640
لكن (كاس) قد لا يعود بإرادته

522
00:38:19,760 --> 00:38:21,720
أعني، هو من اختار ذلك -
كلا -

523
00:38:22,240 --> 00:38:23,960
كلا، هذا ليس ممكناً

524
00:38:30,080 --> 00:38:32,720
إذاً، كيف اجتزت اليوم؟
أعني، ما الذي فعلته؟

525
00:38:35,160 --> 00:38:36,480
لا شيء

526
00:38:38,520 --> 00:38:40,080
...(إنهم يا (سام

527
00:38:45,920 --> 00:38:47,600
كنت مجرد شاهد

528
00:38:51,720 --> 00:38:59,120
هل تريد التحدث بالأمر؟ -
كلا -

529
00:38:59,880 --> 00:39:01,880
كلا، سأخبرك بها في وقت لاحق

530
00:39:11,560 --> 00:39:15,800
اسمع... تلك المدمرة الالمانية
(التي أغرقت غواصة (بلوفين

531
00:39:15,920 --> 00:39:19,280
ما الذي حدث لها؟ -
لقد غرقت -

532
00:39:20,080 --> 00:39:22,600
تمّ العثور على الحطام بعكس الغواصة

533
00:39:22,720 --> 00:39:26,160
كان هناك ثقب كبير
امتد على الغواصة بأكملها

534
00:39:26,280 --> 00:39:28,640
لا بد وأن هناك شيئاً ما قام بضرب
خزانات الوقود ومن ثم انفجرت

535
00:39:28,720 --> 00:39:31,360
احترقت وغرقت

