﻿1
00:00:18,920 --> 00:00:23,180
"حملة الانتخابات النصفية"-
داكوتا الشمالية)، سنقوم بهذا معاً) -

2
00:00:23,310 --> 00:00:27,260
ليس هناك "أنا" في الحرية

3
00:00:27,390 --> 00:00:32,830
الحرية ليست لي فقط
!بل لنا نحن

4
00:00:33,480 --> 00:00:34,870
"(كارولاينا الشمالية)"

5
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
زرت استوديو للرقص
(في (هارتفورد)، (كونيكتيكت

6
00:00:38,130 --> 00:00:39,650
"(أركنساس)" -
"عندما كنت هناك" -

7
00:00:39,780 --> 00:00:43,300
التقيت إطفائياً شجاعاً
على كرسي مدولب

8
00:00:43,430 --> 00:00:47,470
حينذاك لم نكن نعرف ما يعني
حامل لفيروس فقدان المناعة المكتسبة

9
00:00:47,600 --> 00:00:50,250
"(يوتاه)" -
ما عنى أنه كان عليه أن يخسر كليته -

10
00:00:50,380 --> 00:00:56,460
"(فلوريدا)" -
"صافحني، وقال "لا تتذكرينني -

11
00:00:56,590 --> 00:00:59,280
"!لكنني جدك"

12
00:01:00,630 --> 00:01:03,240
"(مينيسوتا)"

13
00:01:03,370 --> 00:01:08,410
(حاكم (أوهايو) التالي (روجر فيرلونغ -
"(أوهايو)" -

14
00:01:08,540 --> 00:01:10,410
!جهّزتهم لك، نل منهم -
!اصمتي -

15
00:01:10,540 --> 00:01:12,400
"لتقل كل السيدات "حر -
"(ويسكونسن)" -

16
00:01:12,530 --> 00:01:13,930
"حر"

17
00:01:14,050 --> 00:01:16,230
"ليقل كل الرجال "ية -
"ية" -

18
00:01:16,360 --> 00:01:18,790
"(إيلينوي)" -
!شكراً لكم! شكراً لكم -

19
00:01:18,920 --> 00:01:21,570
هذا رائع، وكأنها (نورمبرغ) سعيدة

20
00:01:21,700 --> 00:01:23,480
أعرف -
أين ذهب البحر الأحمر؟ -

21
00:01:23,610 --> 00:01:25,440
تلك السيدة غادرته

22
00:01:25,520 --> 00:01:29,040
الرئيس يجب أن يعرف عن هذا
لأن (مايرز) متحمس جداً

23
00:01:29,180 --> 00:01:30,740
"ليلة الانتخابات 43:12 صباحاً" -
(خسرنا في (فلوريدا -

24
00:01:30,820 --> 00:01:34,610
المنطقة الثالثة، الخامسة، والسادسة -
وداعاً لٔاصوات العصابات المتقاعدة -

25
00:01:34,740 --> 00:01:38,080
فلوريدا)، يجب أن نبترها)
(عند (جاكسون فيل) وندفعها صوب (كوبا

26
00:01:38,210 --> 00:01:40,340
سيدي، استطلاعات الرأي غير الرسمية
في الساحل الغربي تبدو سيئة

27
00:01:40,470 --> 00:01:42,040
ماذا عن (نيو إنغلند)؟

28
00:01:42,170 --> 00:01:44,860
أسوأ من أسوأ تكهن
لجمعية سجناء الحرب يا سيدي

29
00:01:44,990 --> 00:01:47,900
هل تستعد لسكب
دلو من دم الخنزير على رأسي؟

30
00:01:48,030 --> 00:01:50,550
لا، لا سيدي

31
00:01:50,680 --> 00:01:52,290
شكراً، شكراً يا سيدي -
نعم -

32
00:01:52,420 --> 00:01:55,980
مكاتب نائب الرئيس، 04:1 فجراً" -
"دايل)، إنني آسفة جداً) -

33
00:01:56,110 --> 00:01:59,500
ماذا سنفعل من دونك
في مجلس الشيوخ؟

34
00:02:02,110 --> 00:02:08,100
(أجل، أجل، لقد خسرت يا (دايل

35
00:02:09,280 --> 00:02:13,490
وفي الواقع أخبروني أنهم أخبروك

36
00:02:13,620 --> 00:02:16,230
صحيح، يبدو وكأنك
(في مكان عام يا (دايل

37
00:02:16,360 --> 00:02:20,400
لذا عليك أن تتنفس بعمق
اصمد هناك يا صديقي

38
00:02:20,530 --> 00:02:22,010
عليّ الذهاب

39
00:02:22,140 --> 00:02:24,260
خسرنا للتو مقاطعة (نيوهامشير) الأولى -
!تباً -

40
00:02:24,400 --> 00:02:27,350
الجميع يكرهنا، هل تعرفين شيئاً؟
بدأت أكرهنا

41
00:02:27,480 --> 00:02:32,170
أعني، هذا خطأ الرئيس لأنه يا رفاق
نجحت في كل حملة قمت بها

42
00:02:32,260 --> 00:02:34,340
صحيح؟ -
قالت حبيبتي إنك نجم روك -

43
00:02:34,470 --> 00:02:35,860
كان هناك الكثير من الحب لك
خلال الحملة

44
00:02:36,000 --> 00:02:38,250
نعم، الكثير من الحب -
(لا ليس لك، (مارجوري -

45
00:02:38,390 --> 00:02:41,210
بالواقع هذا على الأرجح سبب خسارتك في
مقاطعة (نيو جيرسي) الخامسة، إلى اللقاء

46
00:02:41,340 --> 00:02:46,290
هل تعرف؟ حان الوقت
ليبدأ الرئيس بأن يفي بوعوده لي

47
00:02:46,420 --> 00:02:48,200
أريد الاجتماع به وجهاً لوجه مجدداً -
مرحباً؟ -

48
00:02:48,330 --> 00:02:51,420
أريد مسؤوليات أكثر في عمليات
إصلاح التعليم والبنى التحتية

49
00:02:51,550 --> 00:02:54,150
أريد دوراً موسعاً
في محادثات تخفيض العجز

50
00:02:54,240 --> 00:02:57,280
أريد دمية عضو تمتعني
(من ماركة (كارتيه

51
00:02:57,980 --> 00:03:01,060
آيمي)، هل تصغين؟) -
نعم، اتصلت أمي للتو -

52
00:03:01,190 --> 00:03:03,670
ربما تعرض أبي لسكتة دماغية

53
00:03:03,800 --> 00:03:07,840
يا للهول يا (آيمي)، إنني آسفة جداً
هل يتكلم؟

54
00:03:07,970 --> 00:03:12,880
أخبر أمي بأنه شعر بحال أسوأ
يوم تناول سمكاً يابانياً نيئاً

55
00:03:12,970 --> 00:03:17,090
آيمي)، هذه إشارة رائعة)
لأن هذه جملة معقدة جداً

56
00:03:17,230 --> 00:03:19,610
إلا إن كان
لا يلفظ الكلمات بشكل واضح

57
00:03:20,480 --> 00:03:23,000
إذاً هل تريدين الذهاب
والبقاء إلى جانبه؟

58
00:03:23,130 --> 00:03:26,310
لا، قالت أمي إنه سأل عني
لكن أختي هناك

59
00:03:26,440 --> 00:03:30,870
جيد، جدياً، إن ذهبت
هل يمكنك أن تتصوري كم سيكون متوتراً

60
00:03:31,000 --> 00:03:34,210
كأن يسأل "ماذا تفعلين هنا؟
"ألم يحن الوقت لتكوني مع نائب الرئيس؟

61
00:03:34,340 --> 00:03:37,340
إنها الانتخابات النصفية"
"وهل ستستغل هذه الفرصة

62
00:03:37,470 --> 00:03:40,080
"لتوسيع دورها في البيت الأبيض"
أو ما يمكن أن يقوله

63
00:03:40,210 --> 00:03:41,640
لكن إن كان عليك الذهاب
يا (آيمي)، فاذهبي

64
00:03:41,770 --> 00:03:43,820
لا، إنني بخير، إنني هنا -
حسناً، جيد -

65
00:03:43,950 --> 00:03:47,330
إذاً هل فهمت ما قلته من قبل؟ -
(نعم، دمية عضو من ماركة (كارتيه -

66
00:03:47,460 --> 00:03:49,200
كنت أفكر في أبي
لكن الآن لم أعد أفكر فيه

67
00:03:49,330 --> 00:03:51,330
(هل تعرفين؟ خضع والد (داينا
إلى عملية جراحية في ركبته

68
00:03:51,460 --> 00:03:54,020
(يا للهول يا (غاري
توقف عن الحديث عن حبيبتك

69
00:03:54,150 --> 00:03:56,670
حقاً؟ هل أنا بهذا السوء؟ -
(نعم، هذا أنت يا (غاري -

70
00:03:56,760 --> 00:03:59,670
(داينا)، (داينا)، (داينا) -
حسناً، حسناً (سو)، شكراً لك -

71
00:03:59,800 --> 00:04:04,450
حسناً، البند الأول، مشاركة العمل
سنشارك الرئيس، صحيح؟

72
00:04:04,580 --> 00:04:07,750
على ما يبدو أن مسؤول الموظفين لدى
الرئيس يطلب من الجميع أن يكتب وصيته

73
00:04:07,880 --> 00:04:10,400
المزاج هناك سيصبح متجهماً جداً -
أجل -

74
00:04:10,530 --> 00:04:12,710
(مثل (جونزتاون -
هل تعرف ماذا أريد؟ -

75
00:04:12,840 --> 00:04:15,100
أريد أحمر الشفاه
الذي أوصى به مستشاري للأزياء

76
00:04:15,700 --> 00:04:17,090
(ميامي سانبرست) -
نعم -

77
00:04:17,220 --> 00:04:21,960
لذا عند الثانية صباحاً، ستقول عينايّ
"إبادة" وفمي سيقول "كارنفال"

78
00:04:22,790 --> 00:04:24,390
الجناح الغربي"
"09:2 صباحاً

79
00:04:24,520 --> 00:04:26,830
هل لدى أحدكم أي شيء عن (أوهايو)؟

80
00:04:26,960 --> 00:04:30,080
أو لمَ الاتصال بالإنترنت اللعين
!أسوأ من توقعاتنا الاقتصادية

81
00:04:30,210 --> 00:04:33,340
ذلك لأن حاسوبك المحمول
(لا يزال يعمل بنظام (ويندوز 2000

82
00:04:33,470 --> 00:04:35,600
حسناً، وصلت هذه للتو
من مركز (جاي) للإحصائيات

83
00:04:35,730 --> 00:04:38,430
خسرنا المنطقتين السابعة
(والتاسعة في (يوتاه

84
00:04:38,560 --> 00:04:40,160
(على فريق (جونا
مراقبة هذه الإحصائيات، اتفقنا؟

85
00:04:40,290 --> 00:04:42,860
تعالوا إليّ، يمكننا تناول القليل
من الناتشو ونناقش الأرقام

86
00:04:42,990 --> 00:04:46,900
الليلة ستكون أشبه بتحطم طائرة
وانحراف قطار على طريق سريع مكتظ

87
00:04:47,030 --> 00:04:50,590
هل سيؤثر هذا على الـ(داو)؟
ربما كان عليّ شراء أسهم

88
00:04:50,720 --> 00:04:55,020
لماذا؟ هل لديك مشاكل مالية؟ -
ليس مشاكل مالية، تحديات مالية -

89
00:04:55,110 --> 00:04:57,720
!أجل! مرحى

90
00:04:57,850 --> 00:05:00,890
هل هذا (فورلونغ)؟ -
مينيسوتا)، زاد (داني شانغ) هامشه) -

91
00:05:01,020 --> 00:05:02,630
هل تريد أن تراهن كم سيطول الأمر

92
00:05:02,760 --> 00:05:04,540
قبل أن يذكر (شانغ) سجله الحربي؟ -
لا -

93
00:05:04,670 --> 00:05:06,840
هيا، أراهن بمئة دولار أنه سيذكر الأمر
في الثواني الخمس الأولى

94
00:05:06,970 --> 00:05:13,180
وأنوي أن أخدمكم كما خدمت الأميركيين
وراء البحار عندما احتاجوا إليّ

95
00:05:13,310 --> 00:05:17,660
!ها هو ذا
!ادفع! أجل

96
00:05:17,790 --> 00:05:20,660
أحتاج إلى شيء إيجابي، اتفقنا؟
شيء لرفع المعنويات

97
00:05:20,790 --> 00:05:24,830
إننا متقدمون في الأصوات
(في مقاطعة (لايك)، (إنديانا

98
00:05:24,960 --> 00:05:26,350
ماذا؟ هذا كل شيء؟

99
00:05:26,430 --> 00:05:28,610
هذا، والزلزال الكبير لم يضرب
سان فرانسيسكو) حتى الآن)

100
00:05:28,740 --> 00:05:33,260
حسناً... مرحباً جميعاً

101
00:05:33,390 --> 00:05:37,040
السيدة نائب الرئيس -
لديّ بعض الأخبار الجيدة -

102
00:05:37,170 --> 00:05:38,990
...يبدو أن -
أننا متقدمون في الأصوات -

103
00:05:39,120 --> 00:05:42,120
(في مقاطعة (لايك)، (إنديانا
!جاي دوغ)، انتهى)

104
00:05:42,250 --> 00:05:46,200
إنني آسف أيتها السيدة نائب الرئيس
ماذا كنت تقولين؟

105
00:05:46,290 --> 00:05:51,160
...هذا ما كنت أقوله بالضبط، لذا -
هذا سيخفف حدّة هذا الوضع السيّئ -

106
00:05:51,290 --> 00:05:55,280
أرجوكم ليبق الجميع جالساً
استمروا بالعمل الجيد، اتفقنا؟

107
00:05:55,410 --> 00:05:58,670
بين)؟ (بين)؟)

108
00:05:58,760 --> 00:06:00,240
مكتب نائب الرئيس"
"47:2 صباحاً

109
00:06:00,370 --> 00:06:03,410
اقترضت أحمر شفاه (سيلينا)، (سو)؟ -
لا -

110
00:06:03,540 --> 00:06:05,320
يا للهول -
مايك) إن هاتفك يرن) -

111
00:06:05,450 --> 00:06:09,060
هل يمكنك أن تجيبي لو سمحت؟
إنها عروض الصباح، لن تجريها

112
00:06:09,140 --> 00:06:11,880
(هذا هاتف (مايك ماكلنتوك
يطلب مني أن أضعك في وضعية الانتظار

113
00:06:12,010 --> 00:06:14,570
إن لم أعد إليك
فستكون قد حصلت على جوابك

114
00:06:14,700 --> 00:06:18,270
هل أزعجك يا (مايك)؟ -
(بحقك! أتصفح موقع (إي باي -

115
00:06:18,400 --> 00:06:20,050
هل هذا هو؟
لا، إنه جرس إنذار للاغتصاب

116
00:06:20,180 --> 00:06:21,650
!وكأنها ستحتاج إليه يوماً

117
00:06:21,740 --> 00:06:23,740
أعني بأنها ليست قبيحة
لكنها محاطة بالأمن

118
00:06:23,870 --> 00:06:27,000
(التواصل هو عملك يا (مايك -
إنني في مأزق مالي، اتفقنا؟ -

119
00:06:27,130 --> 00:06:29,170
اشتريت شيئاً لم يكن عليّ شراؤه
والآن لا أستطيع التخلص منه

120
00:06:29,300 --> 00:06:32,170
ماذا اشتريت؟ -
مركباً -

121
00:06:32,300 --> 00:06:34,820
هل هي استعارة؟ -
!لا، إنه مركب -

122
00:06:34,950 --> 00:06:36,990
إنه مركب لعين يرشح
ولا أحد يزايد عليه لشرائه

123
00:06:37,120 --> 00:06:39,810
!(لا تصرخ في وجهي يا (مايك
لم أجبرك على شراء مركب

124
00:06:39,950 --> 00:06:41,900
لديّ عارضة مكسورة
ويجب نقله إلى حوض جاف

125
00:06:42,030 --> 00:06:44,030
ويحوي مياه آسنة
!حتى أنني لا أعرف ما يعني ذلك

126
00:06:44,160 --> 00:06:47,590
توقف عن التحدث عن المراكب لو سمحت
هل يمكن لأحد أن يساعدني للحظة واحدة؟

127
00:06:47,720 --> 00:06:50,500
حسناً، ما الحل
لمشكلتك يا (غاري)؟

128
00:06:50,630 --> 00:06:52,940
استخدم أحمر شفاه آخر -
حسناً -

129
00:06:53,070 --> 00:06:57,370
كان ذلك سهلاً، ما الحل لمشكلتي؟
أبيع كلية؟

130
00:06:57,500 --> 00:07:00,580
(هل تعرف شيئاً؟ (كورال بلاش
(سيبدو مماثلًا، (كورال بلاش

131
00:07:00,710 --> 00:07:02,150
ابق هناك

132
00:07:02,280 --> 00:07:05,670
بين)؟ (بين)؟)

133
00:07:06,710 --> 00:07:09,710
ماذا تفعل هنا؟ -
أبتعد عن الأخبار السيئة -

134
00:07:09,840 --> 00:07:12,750
أحاول فقط إعادة ترتيب نفسي

135
00:07:14,350 --> 00:07:19,480
هل تعرفين ما أرغب فيه؟
أود أن أخضع لتبريد عميق

136
00:07:19,610 --> 00:07:25,260
نعم! ثم يتم إيقاظك في المستقبل؟ -
لا، لا أستيقظ أبداً، بل أبقى مجمداً -

137
00:07:27,000 --> 00:07:31,130
هل أنت ثمل؟ -
لا، إنني مكتئب فقط -

138
00:07:31,820 --> 00:07:34,640
اسمع، لديّ خطة

139
00:07:34,770 --> 00:07:38,550
سأبدأ منذ الليلة بلعب دور
قيادي أكثر كنائب للرئيس

140
00:07:38,690 --> 00:07:42,160
وأحتاج إلى نصيحتك بشأن تفعيل ذلك

141
00:07:42,290 --> 00:07:44,770
(اسألي (كينت -
كينت ديفسن)؟) -

142
00:07:44,900 --> 00:07:48,290
أجل لقد عاد، كبير الاستراتيجيين -
لا -

143
00:07:48,420 --> 00:07:51,810
هل تعرف ما كانت استراتيجيته
منذ سنتين؟ هل تذكر ذلك؟

144
00:07:51,940 --> 00:07:54,980
جعلني أتسكع برفقة زوجي السابق
وكأننا تلك العائلة الطبيعية السعيدة

145
00:07:55,110 --> 00:07:56,800
وجعلنا نذهب لركوب الطوف معاً

146
00:07:56,930 --> 00:07:58,970
(أصيبت (كاثرين) بالـ(جياردية

147
00:07:59,100 --> 00:08:03,280
وكان عليّ أن أستمع إلى (أندرو) يضاجع
تلك الساقطة عند ضفة النهر طوال الليل

148
00:08:03,410 --> 00:08:06,450
سألت (كينت) إن يمكنه أن يجعلني
أشعر بالارتياح بشأن هذا بطريقة ما؟

149
00:08:06,580 --> 00:08:10,230
هل تعرف ماذا فعل؟
أشار إلى رسم بياني

150
00:08:10,360 --> 00:08:13,530
إنه بارد -
نعم، لديه جليد في سائله المنوي -

151
00:08:13,660 --> 00:08:16,570
صحيح، متى سيعود؟

152
00:08:16,700 --> 00:08:18,130
لقد عاد -
ماذا؟ -

153
00:08:18,260 --> 00:08:22,090
إنه منذ الآن يختبئ في منفذ ما
للهواء مع إحصائياته اللعينة

154
00:08:22,220 --> 00:08:23,690
أين؟ أين مكتبه؟

155
00:08:23,830 --> 00:08:26,870
هل تعرفين تلك اللوحة
لرجل يشبه مستذئبة سمينة؟

156
00:08:27,000 --> 00:08:28,690
أجل -
الباب التالي إلى اليسار بعده -

157
00:08:28,820 --> 00:08:31,910
لكن انتظري، انتظري -
ماذا؟ -

158
00:08:31,990 --> 00:08:34,860
هل تعرفين ما سيحدث لي غداً؟ -
لا -

159
00:08:34,990 --> 00:08:36,640
تعرفين صديقي الحميم
رئيس (الولايات المتحدة)؟

160
00:08:36,770 --> 00:08:40,460
شقيقي في الأخوية
سيستدعيني إلى مكتبه

161
00:08:40,590 --> 00:08:45,940
وسيريني سيفه وسيطلب مني أخذه
وأمرره في حلقي حتى يخرج من مؤخرتي

162
00:08:46,070 --> 00:08:50,760
بين)، يوماً ما سنضحك على هذا)

163
00:08:54,150 --> 00:08:55,630
"غرفة الإعلام البيت الأبيض 18:3" -
نقطة واحدة أخيرة -

164
00:08:55,760 --> 00:08:59,840
على الرغم من أن نائب الرئيس تقدر عرضك
لتناول معجنات فاسدة مع محادثة لطيفة

165
00:08:59,970 --> 00:09:01,800
فإنها لن تشارك
في العروض الصباحية غداً

166
00:09:01,930 --> 00:09:03,930
هل تهجر مركباً غارقاً يا (مايك)؟

167
00:09:04,620 --> 00:09:06,400
هل تتحدث عن مركبي؟
مضحك جداً، إنك مضحكون

168
00:09:06,530 --> 00:09:08,050
(ضع مركبك على موقع (إي باي -
شكراً -

169
00:09:08,180 --> 00:09:09,920
هل يمكن عرض مركب غارق
على موقع (إي باي)؟

170
00:09:10,050 --> 00:09:11,310
يمكنك وضع أي شيء هناك

171
00:09:11,440 --> 00:09:14,830
ليس لديه سجل إنجازات كعضو مجلس" -
"كنت في الجوار يا عزيزتي -

172
00:09:14,960 --> 00:09:16,610
لم تر أحمر شفاه في الجوار
أليس كذلك؟

173
00:09:16,740 --> 00:09:19,960
(أجل، إنه في المكتب بجانب الـ(كلونوبين
والبودرة النسائية المعالجة للحكة

174
00:09:20,040 --> 00:09:22,560
!أقسم بالرب

175
00:09:23,870 --> 00:09:26,170
احزر من عاد؟ -
ليس (فورلونغ) لغاية الآن -

176
00:09:26,260 --> 00:09:29,950
(يمكنكم أن تثقوا بي أنتم وسكان (أوهايو
أعتقد أن سيكون ثمة بعض المفاجآت الليلة

177
00:09:30,080 --> 00:09:32,690
أليست الجملة الشائعة
لأكثر جليسة أطفال ترويعاً في العالم؟

178
00:09:32,820 --> 00:09:35,420
بالحديث عن الترويع
(عاد (كينت ديفسن

179
00:09:35,560 --> 00:09:40,420
كينت ديفسن)؟)
خبير الإحصائيات، ذلك الرجل لا يرحم

180
00:09:40,550 --> 00:09:43,290
إلهام تام

181
00:09:43,420 --> 00:09:44,980
أعرف بأنك تعتقد أن رجالي العاملين
في الإحصائيات فاشلون

182
00:09:45,110 --> 00:09:48,110
لكننا حصلنا على النتائج المبكرة
لولاية (أوهايو) الخاصة بالمحافظ

183
00:09:48,200 --> 00:09:51,800
(وهي ليست لصالحك يا سيد (إيغان -
اصمت -

184
00:09:51,930 --> 00:09:53,320
(مكتب (دان إيغان

185
00:09:53,450 --> 00:09:56,240
مرحباً (دان)، اتصلت بعضو
الكونغرس (فورلونغ) من أجلك

186
00:09:56,370 --> 00:09:59,100
تفضل يا سيدي -
امسح ذلك الشيء قبل أن تسلمه لي -

187
00:10:00,280 --> 00:10:03,450
تفضل -
مرحباً أيها الوسيم -

188
00:10:03,580 --> 00:10:05,660
هل تعرف ماذا يسمون الرجال
أمثالك في السجن؟

189
00:10:05,790 --> 00:10:07,270
اللحم اللذيذ

190
00:10:07,400 --> 00:10:10,880
لا أنوي الذهاب إلى السجن
يا عضو الكونغرس

191
00:10:11,010 --> 00:10:12,530
تباً، هل هذا هو؟

192
00:10:12,660 --> 00:10:15,830
لا أحد يخطط للذهاب إلى السجن أيها
الحقير! هكذا تجري الأمور بعض الأحيان

193
00:10:15,960 --> 00:10:17,310
"يمكنني أن أقول لك هذا"

194
00:10:17,440 --> 00:10:20,740
إن خسرت الانتخابات الليلة
وعدت إلى لجنة الكونغرس المشرفة

195
00:10:20,870 --> 00:10:24,000
سيقضى عليك لأني لا أحب
طريقة رئيسك في إدارة الأمور

196
00:10:24,130 --> 00:10:26,080
وأنت هدف سهل جداً

197
00:10:26,210 --> 00:10:29,210
(إن كان عليّ مطاردتك يا (دان"
"فيمكنني أن أعدك بشيء

198
00:10:29,340 --> 00:10:33,160
يجب أن تتحضر لوضع مؤلم
في السجن لأنه سيقضى عليك

199
00:10:34,340 --> 00:10:37,200
ابتسم صديقي، ستكون على ما يرام

200
00:10:37,340 --> 00:10:39,640
مع فم مفتوح

201
00:10:40,070 --> 00:10:42,330
مستذئبة سمينة؟

202
00:10:44,680 --> 00:10:46,290
!(كينت) -
السيدة نائب الرئيس -

203
00:10:46,420 --> 00:10:48,590
انظر إليك! لقد عدت

204
00:10:49,280 --> 00:10:54,450
أرى بأنهم أخذوا المغسلة والمرحاض
أوجدوا لك مكاناً هنا

205
00:10:54,580 --> 00:10:57,490
يمكنني أن أثقب الجدار
وأربت على كتف الرئيس بالتحديد

206
00:10:57,620 --> 00:11:00,840
وبرأيك بشأن أي موضوع
ستربت على كتف الرئيس؟

207
00:11:00,970 --> 00:11:03,450
إعادة التموضع -
إنني مسرورة جداً لسماعك تقول ذلك -

208
00:11:03,580 --> 00:11:08,620
إننا على الصفحة نفسها يا صديقي
في ما يتعلق بالحزب وطبعاً بي شخصياً

209
00:11:10,830 --> 00:11:16,130
هل يفترض بي أن أطرح سؤالاً الآن؟ -
طبعاً إن أردت، قل ما لديك -

210
00:11:16,780 --> 00:11:18,440
وماذا سيكون ذلك السؤال؟

211
00:11:18,570 --> 00:11:23,000
قد يكون ذلك السؤال ما هي برأيك
أفضل طريقة لإعادة التموضع؟

212
00:11:24,470 --> 00:11:26,340
وما هو الجواب على ذلك السؤال؟

213
00:11:26,470 --> 00:11:31,560
والجواب على هذا السؤال
يقف أمامك تماماً

214
00:11:35,640 --> 00:11:37,940
الجواب سيكون شخصاً ما بالتأكيد

215
00:11:38,070 --> 00:11:42,810
لنقل شخصاً لم تُستغل
مهاراته بشكل كاف

216
00:11:43,330 --> 00:11:44,720
يا له من سؤال

217
00:11:44,850 --> 00:11:49,060
لذا، متفقان؟ -
اتفقنا -

218
00:11:49,190 --> 00:11:53,670
رائع، إنني مسرورة جداً
بهذه الفرصة للتواصل، إنني كذلك حقاً

219
00:12:02,400 --> 00:12:06,400
لا أعتقد أنني كنت واضحة جداً من قبل -
لا -

220
00:12:06,530 --> 00:12:08,700
كان عمي يذكر ذلك القول

221
00:12:08,830 --> 00:12:14,960
كان يقول لي، عزيزتي إن لم تكوني على
الطاولة فعلى الأرجح أنك على لائحة الطعام

222
00:12:15,090 --> 00:12:21,430
!و(كينت)، لن أؤكل -
لمَ يرغب أحدهم في أكلك؟ -

223
00:12:21,560 --> 00:12:25,780
تعرف أنني لن أترشح للرئاسة الآن
إنني في الواقع نائب الرئيس

224
00:12:25,910 --> 00:12:29,120
لا أجادل في لقبك
ربما أشكك في دورك

225
00:12:29,250 --> 00:12:32,120
سيكون من الرائع أن تقف
عندما تدخل نائب الرئيس الغرفة

226
00:12:32,250 --> 00:12:34,770
يا للهول، حسناً -
!يا للهول -

227
00:12:34,900 --> 00:12:36,640
ها نحن ذا -
(استرح يا (كينت -

228
00:12:36,770 --> 00:12:39,330
أبحث فقط عن كوبي، أجل

229
00:12:39,460 --> 00:12:42,760
أحبه، يتسع لما يقارب 9 فناجين

230
00:12:42,900 --> 00:12:44,980
أجل، إنه الشيء الوحيد الذي أنقذه
إن اندلعت النيران في هذا المبنى

231
00:12:45,110 --> 00:12:49,980
حسناً، إننا نتبادل حديثاً سخيفاً
سأذهب للتحدث إلى الرئيس

232
00:12:50,110 --> 00:12:53,450
خلد إلى الفراش -
خلد إلى الفراش؟ -

233
00:12:53,580 --> 00:12:55,280
إذاً هذا يجعلك الشخص الحيوي؟

234
00:12:55,410 --> 00:12:57,490
يجب ألا يخرج هذا إلى العلن -
لن يخرج -

235
00:12:57,620 --> 00:12:59,580
للجميع، الرئيس خلد إلى الفراش

236
00:12:59,710 --> 00:13:01,880
لذا دعونا نحرص
على أن نجعل أحلامه تتحقق الليلة

237
00:13:02,010 --> 00:13:03,920
بالقتال حتى الرصاصة الأخيرة

238
00:13:04,050 --> 00:13:08,140
لمَ لا تـأخذ الرصاصة الأولى
وتصوبها نحو دماغك؟

239
00:13:08,270 --> 00:13:10,610
نعم يا سيدي

240
00:13:11,270 --> 00:13:15,000
سأحظى بدور إضافي في هذه الإدارة

241
00:13:15,130 --> 00:13:17,300
إنني فقط أهتم بالأرقام -
أعرف أنك من تهتم بالأرقام -

242
00:13:17,440 --> 00:13:22,300
الآن، تبدو سيئة بالنسبة إليّ -
حسناً، حسنّها -

243
00:13:26,040 --> 00:13:30,030
ميريام)، أصغي جيداً تملكين فرصة)
بظهور نائب الرئيس في برنامجك

244
00:13:30,160 --> 00:13:32,510
بقدر ما تملكين فرصة
بجعل زوجك يترك تلك المشجعة

245
00:13:32,640 --> 00:13:35,030
(أجل يا (ميريام
جميعنا يدرك ذلك، إلى اللقاء

246
00:13:35,160 --> 00:13:37,550
محتمل لكن غير مؤكد؟
هل هذا ما قالوه؟

247
00:13:37,680 --> 00:13:40,630
لا، إنه كلاسيكي، ثمة دعامة عليه
مخصصة لرماح صيد الحيتان

248
00:13:40,760 --> 00:13:43,890
(حسناً يا (ريتشارد
إن سمعتني أقول لا فهذا يعني لا

249
00:13:44,020 --> 00:13:47,110
أتواجهين مشاكل بالاهتمام بأمرهم؟ -
أستمتع بذلك حقاً -

250
00:13:47,240 --> 00:13:49,190
الأمر يشبه هجر
جميع أحبائي السابقين دفعة واحدة

251
00:13:49,320 --> 00:13:51,710
هل لديك الكثير
من الأحباء السابقين؟

252
00:13:52,800 --> 00:13:56,150
(مرحباً يا عزيزتي، أنا (غاري
آسف، لم أتمكن من تلقي مكالمتك

253
00:13:56,270 --> 00:13:58,750
لكن لا يمكنني إيجاد أحمر شفاهها

254
00:13:58,880 --> 00:14:01,490
وفكرت في أنه ربما أوقعته في المنزل
...أو ما شابه ربما رأيته

255
00:14:01,570 --> 00:14:03,790
حسناً يا شباب

256
00:14:03,920 --> 00:14:05,750
(عاد (كينت ديفسن -
أجل -

257
00:14:05,880 --> 00:14:11,000
إذاً أولًا، ماذا سنفعل حيال ذلك؟
ثانياً، لمَ أطلعكم على هذا الخبر؟

258
00:14:11,130 --> 00:14:15,350
وثالثاً، هلا أنهيت الاتصال
(لأني نائب رئيس (الولايات المتحدة

259
00:14:15,480 --> 00:14:17,130
ولديّ ما أقوله -
سأقفل الخط -

260
00:14:17,260 --> 00:14:21,650
إذاً الآن، علينا أن نجد طريقة لنجعل
كينت) يساعدنا في مسألة التصويت)

261
00:14:21,780 --> 00:14:25,690
لا يمكننا التفاهم معه وكأنني أشرح
لعبة الـ(سوبرترامب) لتنين كومودو

262
00:14:25,820 --> 00:14:27,470
لا أعرف معنى هذه الكلمات

263
00:14:27,560 --> 00:14:30,120
مايك)، هل تعاني نوعاً)
من تمدد الأوعية الدموية؟

264
00:14:30,250 --> 00:14:32,510
فلنعد إلى البداية للحظة، حسناً؟ -
أجل -

265
00:14:32,640 --> 00:14:35,290
هل تعتقدين أن (كينت ديفسن) سيئ؟

266
00:14:35,420 --> 00:14:43,330
حسناً، لا بأس، لديّ شعور قوي
أن (كينت) سيقف بيني وبين الرئيس

267
00:14:43,460 --> 00:14:45,410
مثل واق ذكري مطاطي وسميك

268
00:14:45,540 --> 00:14:50,710
..وعليّ دخول المكتب البيضاوي من دون -
من دون حماية -

269
00:14:50,840 --> 00:14:53,450
آيمي)، كنت برفقته في الحملة) -
أجل -

270
00:14:53,580 --> 00:14:57,400
كيف نقضي عليه؟ -
...حسناً أعتقد -

271
00:14:57,540 --> 00:14:59,270
ماذا؟

272
00:15:00,140 --> 00:15:01,580
ماذا... أجل -
أجل -

273
00:15:01,710 --> 00:15:04,830
هل عليك الذهاب ورؤية والدك؟ -
إنها الانتخابات النصفية -

274
00:15:04,960 --> 00:15:08,870
لا يا (آيمي)، إنها انتخابات
نصفية اللعينة، اذهبي

275
00:15:09,310 --> 00:15:11,180
شكراً

276
00:15:12,130 --> 00:15:14,870
!إنها انتخابات نصفية لعينة -
هذا لا يصدّق -

277
00:15:15,000 --> 00:15:18,740
...حسناً جميعاً، الأمر رسمي لقد خسرنا -
خسرنا الكونغرس -

278
00:15:18,870 --> 00:15:24,990
لذا ضعوا كل شيء في العربات واقتلوا
الكلاب لأننا خسرنا الكونغرس للتو

279
00:15:25,120 --> 00:15:26,820
ما قاله -
!أجل -

280
00:15:26,950 --> 00:15:28,380
ماذا؟ -
ماذا؟ -

281
00:15:28,510 --> 00:15:30,600
أعتقد أنه حان الوقت
أعتقد أنه حان الوقت لنضرب

282
00:15:30,730 --> 00:15:32,200
أجل -
حسناً، إليك الخطة -

283
00:15:32,330 --> 00:15:36,370
سأدخل الحمام
(ثم نبطل مفعول (كينت

284
00:15:36,900 --> 00:15:38,810
جيد جداً، أجل -
أجل -

285
00:15:38,940 --> 00:15:40,680
مايك)، عانقني)

286
00:15:40,810 --> 00:15:44,110
العم (بين) في طريقه للخروج، أجل

287
00:15:45,460 --> 00:15:48,280
هل تضع (رالف لورين)؟ -
للرجال -

288
00:15:48,410 --> 00:15:51,410
إنه عطر جيد

289
00:15:53,620 --> 00:15:56,620
يا عضو الكونغرس -
بروكباك إيغان)، المعذرة) -

290
00:15:56,750 --> 00:15:58,710
هلا أبعدت هذا الشيء اللعين
من تحت أنفي؟

291
00:15:58,840 --> 00:16:00,230
يسعدني ذلك، حسناً

292
00:16:00,360 --> 00:16:04,700
أود أن أعبّر عن أحر التعازي
على خسارة منصب المحافظ

293
00:16:04,830 --> 00:16:07,400
(تباً لك وللوجه التي تمثله يا (دان

294
00:16:07,530 --> 00:16:12,040
وعلى خسارة رئاسة اللجنة يا سيدي
الآن بعد أن خسرنا الكونغرس

295
00:16:12,180 --> 00:16:15,650
خسرنا الكونغرس للتو وأنت تتفاخر؟
إنك في الواقع مسرور بذلك؟ لماذا؟

296
00:16:15,780 --> 00:16:17,950
لأننا خسرنا الكونغرس
من الواضح أن هذا سيئ

297
00:16:18,080 --> 00:16:20,300
ولكن هذا يبعدني عنك
ولا بأس بذلك؟

298
00:16:20,430 --> 00:16:22,470
ما كنت لأعبر عن الأمر
بطريقة أفضل يا سيدي

299
00:16:23,470 --> 00:16:28,470
هل تأكل البيتزا الخاصة بي؟ -
...لا يا سيدي، لأنك قلت -

300
00:16:28,550 --> 00:16:30,600
لا، قلت لا أريدك أن تلوح بها
أمامي، لم أقل كُلها

301
00:16:30,730 --> 00:16:33,720
ما تزال جيدة -
!كُلها! كُلها الآن -

302
00:16:33,840 --> 00:16:36,090
"مستشفى (جورج واشنطن)، 25:6" -
وصلت إلى هنا في أسرع وقت ممكن -

303
00:16:36,230 --> 00:16:38,830
لا، إننا سعداء جداً لأنك تمكنت
من تمرير والدك في جدول أعمالك المكتظ

304
00:16:38,960 --> 00:16:41,440
إنها تعني مرحباً يا عزيزتي

305
00:16:43,650 --> 00:16:45,520
لمَ لا يشتغل جهاز مراقبة القلب؟ -
إنني بخير -

306
00:16:45,650 --> 00:16:48,520
لا يعرفون إن كانت سكتة دماغية أم لا

307
00:16:50,350 --> 00:16:54,600
حسناً! قلت إن أبي يحتضر

308
00:16:54,730 --> 00:16:56,860
إنني آسفة جداً
(لأنني خيبت ظنك يا (آيمي

309
00:16:56,990 --> 00:16:58,690
من المؤكد أن كل هذا الصراخ
لا يفيد في شيء

310
00:16:58,820 --> 00:17:00,640
(أجل توقفي عن الصراخ يا (صوفي -
(يا للهول يا (آيمي -

311
00:17:00,770 --> 00:17:03,730
إنك تعملين لدى نائب الرئيس
(ليس وكأنك تعملين في (غوغل

312
00:17:03,860 --> 00:17:06,120
(دان) -
نعم؟ -

313
00:17:06,510 --> 00:17:08,160
انتهيت من دخول الحمام -
نعم يا سيدتي -

314
00:17:08,290 --> 00:17:10,630
(لنذهب ولنقض على (كينت -
"(حسناً، تحديث (جاي دوغ" -

315
00:17:10,770 --> 00:17:12,550
(يا للهول، إنه أشبه بـ(بيغ بيرد -
"نتائج (وايومينغ) ليست جيدة" -

316
00:17:12,680 --> 00:17:15,280
فلندخل من هنا -
"لا يبدو الأمر جيداً" -

317
00:17:17,280 --> 00:17:19,630
آسفة للإزعاج، لا أعرف ماذا تفعلون
لكن سأدعكم تكملونه

318
00:17:19,760 --> 00:17:22,540
السيدة نائب الرئيس -
أرى أنك وجدت مكمني -

319
00:17:22,670 --> 00:17:24,100
(هذا فريق (جونا

320
00:17:24,230 --> 00:17:26,930
إنهما خبيرا الإحصائيات والبيانات -
مرحباً -

321
00:17:27,060 --> 00:17:29,190
السيدة نائب الرئيس
يشرفني اللقاء بك

322
00:17:29,320 --> 00:17:34,830
شكراً جزيلًا، أقدّر حقاً كل العمل الذي
تقومون به في هذه الليلة الرهيبة والكئيبة

323
00:17:34,960 --> 00:17:36,480
في الواقع
ليست رهيبة بالنسبة إليك

324
00:17:36,610 --> 00:17:40,000
زياراتك في أثناء الحملة
تؤدي دائماً إلى رفع رصيد المرشح

325
00:17:40,130 --> 00:17:42,660
ماذا؟ -
أجل، كنت عدداً صحيحاً مثابراً -

326
00:17:42,740 --> 00:17:46,300
لست متأكدة إنني أذكر
...معنى كلمة عدد صحيح

327
00:17:46,430 --> 00:17:48,820
إنه خبر رائع
حتى أنك تغلبت على الرئيس

328
00:17:48,950 --> 00:17:51,780
(إنك مثل (نيو -
من هو (نيو)؟ -

329
00:17:51,910 --> 00:17:53,820
(إنه من فيلم (مايتريكس
كل ما يفعله رائع

330
00:17:53,950 --> 00:17:55,820
في الفيلم الأول
الجزء الثاني كان سيئاً

331
00:17:55,950 --> 00:17:58,080
يا شباب، اتفقنا ألا ندخل
(في نقاش عن فيلم (مايتريكس

332
00:17:58,210 --> 00:18:00,470
يا للهول، أرى أن عذريتي
تعود لي هنا

333
00:18:00,600 --> 00:18:03,340
إذاً هل تقول إن كل هذه الأرقام
هي جيدة بالنسبة إليّ

334
00:18:03,470 --> 00:18:06,550
إنها رائعة بالنسبة إليك -
هذا مذهل -

335
00:18:08,110 --> 00:18:13,410
هلا رتبت هذه من أجلي بسرعة؟ -
موقعة ومختومة ومسلّمة مباشرة -

336
00:18:15,500 --> 00:18:17,580
(لاقني في مكتب (كينت -
حسناً، طبعاً -

337
00:18:17,720 --> 00:18:21,410
كينت ديفسن)؟)
إنه في المكتب البيضاوي مع الرئيس

338
00:18:21,540 --> 00:18:23,230
الرئيس مستيقظ؟ -
أجل، هذا آخر ما سمعته -

339
00:18:23,360 --> 00:18:25,540
حسناً، سأكون في المكتب البيضاوي -
أجل -

340
00:18:25,670 --> 00:18:27,100
سأتوقع هذه المواد -
حسناً، أجل -

341
00:18:27,230 --> 00:18:28,880
شكراً جزيلًا -
حسناً -

342
00:18:29,010 --> 00:18:33,140
وفق أي شكل تريد هذا؟
إكسيل)؟ رسم بياني مجزأ؟)

343
00:18:33,270 --> 00:18:36,400
أريدها بالإنكليزية

344
00:18:36,530 --> 00:18:39,740
هل هذه دعابة عنصرية؟ -
أجل -

345
00:18:39,870 --> 00:18:42,830
(هيا، هيا، هيا يا (آيمي
آيمي)! حمداً للرب)

346
00:18:42,960 --> 00:18:44,830
ماذا؟ -
(اسمعي يا (آيمي -

347
00:18:44,960 --> 00:18:46,870
شيء ما حدث لنائب الرئيس

348
00:18:47,000 --> 00:18:49,820
أعرف أن والدك يحتضر
وأنا آسف حقاً

349
00:18:49,950 --> 00:18:52,430
(لكن أعتقد أن (داينا
(أخذت أحمر الشفاه الخاص بـ(سيلينا

350
00:18:52,560 --> 00:18:55,470
إنه الشيء الوحيد الذي سألت عنه
سيلينا) وهو ليس معي وهذا يدمر حياتها)

351
00:18:55,600 --> 00:18:58,380
اهدأ، سأمر بمنزلك وآخذه -
"شكراً" -

352
00:18:58,510 --> 00:19:02,770
اسمعي لديّ خياران يمكنني عرضهما
عليها كبديل ثم يمكننا... حسناً

353
00:19:02,900 --> 00:19:05,250
سأعود قريباً يا أبي

354
00:19:05,380 --> 00:19:07,420
آمل أن يكون رب عملك
في (سي في إس) موافق على تغيّبك

355
00:19:07,550 --> 00:19:09,850
يجب دائماً أن تكون الكلمة الأخيرة لك
لهذا أنت عزباء، الرجال يكرهون ذلك

356
00:19:09,980 --> 00:19:11,550
لديك 3 أولاد من رجلين مختلفين

357
00:19:11,680 --> 00:19:13,850
ربما كان على كلمتك
"الأخيرة أن تكون "لا

358
00:19:13,980 --> 00:19:15,980
"الجناح الغربي 14:7 صباحاً"

359
00:19:20,540 --> 00:19:27,190
كينت)، أين الرئيس؟) -
نائم -

360
00:19:27,320 --> 00:19:31,840
هل يجب أن تكون هنا؟ -
على الناس أن يعتقدوا أنه هنا يقود -

361
00:19:31,970 --> 00:19:35,790
لكنه ليس هنا -
إنه كذلك وفقاً للشائعة التي نشرتها -

362
00:19:35,920 --> 00:19:42,830
حسناً، لست هنا، لكن بما أنني هنا
فكرت في أنه ربما يمكننا الاتفاق

363
00:19:42,960 --> 00:19:47,040
على أنه في الاجتماعات المشتركة
التي نعقدها مع الرئيس

364
00:19:47,170 --> 00:19:50,430
أكون أول من يدخل وآخر من يخرج

365
00:19:50,560 --> 00:19:54,770
لا بـأس، لكن بصفتي كبير
الاستراتيجيين سأكون أساساً في الغرفة

366
00:19:54,910 --> 00:20:00,380
أتشير إلى أن منصب كبير الاستراتيجيين
أعلى من منصب نائب الرئيس؟

367
00:20:00,510 --> 00:20:02,290
هذا متوقف على نائب الرئيس -
صحيح؟ -

368
00:20:02,420 --> 00:20:06,720
أنا نائب الرئيس وأنا رائعة
وأنت لست ممثلًا منتخباً للشعب

369
00:20:06,850 --> 00:20:10,940
أنت ممثلة منتخبة في غياب البديل
صوّت الشعب الأميركي له

370
00:20:11,070 --> 00:20:16,580
وهو اختارني، اتفقنا؟ سأدخل الغرفة أولًا
وأنا آخر من يخرج منها

371
00:20:16,710 --> 00:20:20,710
هل تعتقدين أن هذه مفاوضات؟
ما هي الميزة التي تتحلين بها برأيك؟

372
00:20:20,840 --> 00:20:24,360
أملك ميزة، لديّ حقيبة كبيرة
من الميزات في طريقها إليّ

373
00:20:24,490 --> 00:20:28,230
لذا التراتبية
هي نائب الرئيس والرئيس

374
00:20:28,360 --> 00:20:30,010
هيا، أنت نائب الرئيس

375
00:20:30,140 --> 00:20:33,920
وفقاً للتعريف يجب أن يبلغ
طولك نصف طول الرئيس

376
00:20:34,050 --> 00:20:36,960
هل تريد أن تعرف مكانك؟
مرحباً يا (كينت)، كيف الحال؟

377
00:20:37,090 --> 00:20:40,350
شكراً لأنك أحضرت لنا
المذكرة المتعلقة بالمجموع الإجمالي

378
00:20:40,480 --> 00:20:44,170
الآن لمَ لا تذهب وتمتع قفاك؟
ماذا تريد بحق السماء؟

379
00:20:44,260 --> 00:20:47,340
سيدتي، لدينا البيانات التي طلبتها -
أجل، أجل -

380
00:20:47,470 --> 00:20:50,260
هل كان هناك تلفاز يعمل هنا؟ -
لا، ادخلا -

381
00:20:50,390 --> 00:20:52,730
ربما تريد أن تجلس من أجل هذا -
لا بأس، إنني بخير -

382
00:20:52,860 --> 00:20:54,730
حسناً، قل ما لديك

383
00:20:54,860 --> 00:20:57,120
عندما يتعلق بزيارات ناجحة
في الحملات الانتخابية

384
00:20:57,250 --> 00:21:01,900
تتقدمين على الرئيس بـ9،0 في المئة

385
00:21:05,330 --> 00:21:08,630
لكن هذه ليست نسبة حتى

386
00:21:10,070 --> 00:21:12,890
حسناً، إن دوّرنا الرقم فيمكنا جعله واحداً -
...لم أستطع إيجاد -

387
00:21:13,020 --> 00:21:17,890
سيدي، تملك إحصائيات قوية وديموغرافية
أمهات عاملات، ناخبون لاتينيون

388
00:21:18,020 --> 00:21:20,930
ثم تقدم لنا جذباً للأصوات غير المقررة
إنها أداة نافعة

389
00:21:21,060 --> 00:21:23,970
لا، لا، لن أستخدم
كأداة مجدداً يا صديقي

390
00:21:24,100 --> 00:21:26,320
...حسناً يا سيدتي، كنت -
لن أنسى ليلة الانتخابات -

391
00:21:26,450 --> 00:21:29,790
كيف جعلت زوجي السابق
يعتلي المسرح

392
00:21:29,920 --> 00:21:33,700
(وكانت ليلتي يا (كينت -
(كانت صورة شافية لـ(أميركا -

393
00:21:33,830 --> 00:21:37,180
(الطريقة التي استخدمت فيها (كاثرين
لتجعل الأمر يبدو وكأننا قادمون معاً

394
00:21:37,310 --> 00:21:40,000
...اهدأي، اهدأي -
لا تطلب مني أن أهدأ -

395
00:21:40,130 --> 00:21:45,040
رأيت تلك الصورة في مكتبك
مع كلمة "صمغ" على جبينها

396
00:21:45,170 --> 00:21:46,910
هل كان من الأفضل أن أقول "إسمنت"؟
كان يجب القيام بشيء حيال الأمر

397
00:21:47,040 --> 00:21:49,860
إليك أحمر شفاه جيداً -
!تباً لأحمر الشفاه هذا -

398
00:21:52,860 --> 00:21:54,470
كينت)؟)
هل أنت بخير؟ إنني آسفة جداً

399
00:21:54,600 --> 00:21:58,420
هل أنت مخدرة؟ -
لا، ليست كذلك، أنا المخطئ -

400
00:22:01,510 --> 00:22:03,420
ماذا يجري؟

401
00:22:05,030 --> 00:22:09,670
كنت للتو مع الرئيس
طلب مني أن أبقى جاهزاً

402
00:22:10,460 --> 00:22:12,800
عيني تؤلمني

403
00:22:14,020 --> 00:22:18,450
ما هذا على السجادة؟ -
تباً -

404
00:22:18,580 --> 00:22:20,750
إن كان لديك الخل الأبيض
فهذا سيزيله على الفور

405
00:22:20,880 --> 00:22:24,060
ماذا؟ -
الخل الأبيض يزيل البقع -

406
00:22:24,190 --> 00:22:28,230
!أزِل هذا التعبير عن وجهك واخرج

407
00:22:28,360 --> 00:22:29,920
سيدتي، لديّ مناديل معطرة
لديّ الكثير من المناديل المعطرة

408
00:22:30,050 --> 00:22:32,220
انظر إلى هنا امتدت إلى هنا أيضاً -
لا، لا -

409
00:22:32,350 --> 00:22:34,920
إنك تخلفين أثراً، إنك تخلفين أثراً -
ماذا؟ -

410
00:22:35,050 --> 00:22:36,780
انظري إلى كعب حذائك -
انتظر، أين أضع هذه؟ -

411
00:22:36,910 --> 00:22:38,520
هل هذه نظيفة؟ أين؟ أجبني فقط

412
00:22:38,650 --> 00:22:40,780
أجل
!يا للهول

413
00:22:40,910 --> 00:22:43,260
حسناً، أزله عن حذائي -
لا تفعلي، أعطني الحذاء فقط -

414
00:22:43,390 --> 00:22:46,300
حسناً، حسناً خذ الحذاء -
لا يفترض بك أن تكوني هنا -

415
00:22:46,430 --> 00:22:48,080
أعرف -
يجب أن نذهب، سنقوم بقفزة صغيرة -

416
00:22:48,210 --> 00:22:51,210
جاهزة؟ 1، 2، هيا -
أجل، يجب أن تنظفه -

417
00:22:51,340 --> 00:22:52,730
سيكون الأمر على ما يرام، هيا بنا -
هذا كثير، هذا كثير -

418
00:22:52,860 --> 00:22:54,770
لكنك قادر على فعل ذلك -
حسناً -

419
00:22:54,900 --> 00:22:59,380
!حسناً، يا للهول

420
00:23:02,550 --> 00:23:04,940
(آيمي) -
داينا) مرحباً حصلت على أحمر الشفاه؟) -

421
00:23:05,020 --> 00:23:07,500
أشعر وكأن شفاهي لامست نائب
الرئيس، كان ذلك حماسياً

422
00:23:07,630 --> 00:23:09,280
هذه قلة احترام بعض الشيء

423
00:23:09,410 --> 00:23:11,930
آيمي)، دعينا لا نبدأ حديثنا)
بطريقة خاطئة، اتفقنا؟

424
00:23:12,060 --> 00:23:14,370
إنني أشكل جزءاً كبيراً
من حياة (غاري) الآن

425
00:23:14,500 --> 00:23:16,360
هنيئاً لك

426
00:23:16,450 --> 00:23:19,970
آيمي)، أعتقد أن كلينا يعرف)
إن أي امرأة قابلته

427
00:23:20,100 --> 00:23:23,450
ولم تتمكن من الحفاظ عليه
ستراني عدوة لها

428
00:23:23,580 --> 00:23:26,440
آسفة لكنك فوت فرصتك

429
00:23:31,090 --> 00:23:33,830
يا للهول، أزلت أحمر الشفاه -
ماذا؟ ماذا تفعل؟ -

430
00:23:33,960 --> 00:23:37,260
لا يمكنك أن تخبر حتى
لن يعرف أحد عن هذا

431
00:23:37,390 --> 00:23:40,390
سو)، هل اتصل الرئيس؟) -
سيدتي، لقد اتصل في الواقع -

432
00:23:40,520 --> 00:23:43,080
ماذا؟ -
السيدة نائب الرئيس؟ -

433
00:23:43,950 --> 00:23:46,520
لاحظ الرئيس تقدمك
بـ9،0 في المئة

434
00:23:46,640 --> 00:23:48,990
وسيمنحك دوراً معززاً
في السياسة الخارجية

435
00:23:49,120 --> 00:23:50,560
ماذا؟ حقاً؟

436
00:23:50,690 --> 00:23:54,380
(إذاً (كيم يونغ
يهدد باستخدام النووي مجدداً

437
00:23:54,510 --> 00:23:57,420
زرع الروس علمهم على رأس كومة
(من براز طائر بجع في (النروج

438
00:23:57,550 --> 00:23:59,810
هل يمكنك أن ترسل لي هذا
في رسالة إلكترونية أو ما شابه؟

439
00:23:59,940 --> 00:24:02,550
عليك الجلوس مع القيادة
المركزية الأميركية بعد ساعتين

440
00:24:02,680 --> 00:24:05,550
حاول بعض الرحالين الأميركيين تدخين
الحشيش مع الأشخاص الخاطئين

441
00:24:05,680 --> 00:24:07,500
(وخطفوا في (أوزباكستان

442
00:24:07,630 --> 00:24:10,980
أوزباكستان) تقع بين)
تركمنستان) ولا أبالي لما تبقى)

443
00:24:11,110 --> 00:24:13,970
هناك خريطة في الصفحة 376

444
00:24:15,360 --> 00:24:18,750
كينت)، إنني آسفة)
بشأن ما حصل من قبل

445
00:24:18,880 --> 00:24:20,970
على الرغم من أنك
أحدثت صوتاً مضحكاً

446
00:24:21,060 --> 00:24:22,750
أتمنى لو يمكنني
أن أجعله رنة هاتفي

447
00:24:22,880 --> 00:24:24,440
ما رأيك بهذا الصوت يا سيدتي؟

448
00:24:24,570 --> 00:24:27,010
يريدك الرئيس
أن تشاركي في البرامج الصباحية

449
00:24:27,140 --> 00:24:29,610
ماذا؟ -
ستكونين وجه فشلنا -

450
00:24:29,750 --> 00:24:32,520
(لا يا (كينت
لا يمكنني أن أفعل ذلك، إنني مرهقة

451
00:24:32,610 --> 00:24:35,700
تم تحديد 27 مقابلة لك

452
00:24:35,830 --> 00:24:38,350
من الأفضل أن تضعي
القليل من أحمر الشفاه

453
00:24:38,480 --> 00:24:40,740
"خسرنا المعركة لكننا لسنا قطيعاً"

454
00:24:40,870 --> 00:24:43,390
"لدينا سنتان بعد أيها السفلاء" -
يا للهول -

455
00:24:43,520 --> 00:24:48,120
حسناً، أحضرت القهوة والجينسنغ
وألواح البروتين هل تريدين بعضاً منها؟

456
00:24:48,210 --> 00:24:49,600
لا -
لا؟ -

457
00:24:49,730 --> 00:24:52,290
أريد ذلك الشيء
الذي يستخدمنه المدمنون

458
00:24:52,380 --> 00:24:56,510
عندما يتطلب من الشرطي
تسديد 15 طلقة نارية ليرديه

459
00:24:56,860 --> 00:24:58,720
مكتب نائب الرئيس"
"04:9 صباحاً

460
00:24:58,850 --> 00:25:01,330
أمامنا 3 دقائق قبل المقابلة يا سيدتي

461
00:25:01,640 --> 00:25:04,330
أحضرت هذه عن منضدتك
هل تريدين وضع هذا الدبوس؟

462
00:25:04,460 --> 00:25:06,330
أجل

463
00:25:09,850 --> 00:25:12,150
هناك جواد يخرج من رأسي

464
00:25:12,280 --> 00:25:16,280
ماذا؟ ما الذي تقولينه؟ -
هناك، هذا جواد -

465
00:25:16,360 --> 00:25:18,400
!يا للهول

466
00:25:20,190 --> 00:25:22,580
لا أعرف لما التقط هذه الأشياء

467
00:25:22,710 --> 00:25:24,700
أحضرت لك أحمر الشفاه -
لا أريد أحمر الشفاه اللعين -

468
00:25:24,830 --> 00:25:28,830
(لا تريد أحمر الشفاه اللعين يا (آيمي -
هذا اللون أفضل -

469
00:25:30,130 --> 00:25:34,000
يريد البيت الأبيض التأكد
ألا يعرفوا بشأن حادث نائب الرئيس

470
00:25:34,090 --> 00:25:37,260
لذا نريد حادث أحمر الشفاه
أن يحصل هنا بدل المكتب البيضاوي

471
00:25:37,390 --> 00:25:41,340
كان حادثاً، اتفقنا؟ مثل يوم جعل
بيغ فوت) أمك حاملًا وأنجبتك)

472
00:25:41,430 --> 00:25:45,430
هل من شيء عليّ معرفته هنا؟ -
كنت أتحدث عن مركبي -

473
00:25:45,510 --> 00:25:49,510
(أرجوك يا (مايك
تتحدث عن مركب لعين؟ حقاً؟

474
00:25:49,640 --> 00:25:55,810
إنني على وشك دخول مسابقة التوبيخ
الوطني من دون ساقين ومؤخرة كبيرة

475
00:25:55,940 --> 00:25:59,070
ليست كبيرة يا سيدتي -
ماذا؟ -

476
00:25:59,720 --> 00:26:03,980
أعتقد أن مؤخرتك رائعة -
(صباح الخير يا مدينة (أوكلاهوما -

477
00:26:04,110 --> 00:26:06,370
شكراً جزيلًا

478
00:26:07,760 --> 00:26:09,710
هل تريدين لعب
بينغو الانتخابات النصفية؟

479
00:26:09,850 --> 00:26:12,630
أول جملة تستخدمها
"سبق أن قلت، "تنبيه تحذيري

480
00:26:12,760 --> 00:26:15,060
لا أبداً، ما كنت لأقول
كلها أخبار سيئة

481
00:26:15,190 --> 00:26:18,710
فرانك) لا، ما كنت لأقول)
إنها خسارة، ليست كارثة

482
00:26:18,840 --> 00:26:23,050
أعني، ليس بالنسبة إليّ، المعذرة

483
00:26:24,490 --> 00:26:25,880
حسناً، بقينا مستيقظين طوال الليل

484
00:26:26,010 --> 00:26:30,790
قال الأميركيون إنه تنبيه تحذيري

485
00:26:32,780 --> 00:26:36,830
يا للهول، أبدو متقدمة جداً في السن -
لا -

486
00:26:36,960 --> 00:26:38,690
ما رد الفعل هذا؟

487
00:26:38,820 --> 00:26:40,610
ابتسمي بعينيك إن يمكنك -
أجل -

488
00:26:40,740 --> 00:26:45,170
وأنفك إن يمكنك -
بأنفي؟ كيف تفعل ذلك؟ -

489
00:26:46,340 --> 00:26:48,430
تذكري أن تشكري أحداً
لا تشكري الرب

490
00:26:48,560 --> 00:26:51,990
لا تجعلي الأمر دينياً لكن يمكنك
أن تشكري المزارعين، يحبون هذا الهراء

491
00:26:52,120 --> 00:26:55,070
أكثرية؟ هل هذا ما قلته؟

492
00:26:55,200 --> 00:26:58,420
"أجل، انظر إلى هذا، "أكسرية -
أجل -

493
00:26:58,500 --> 00:27:01,240
هذا غير جيد، تفهم ما أعنيه؟ -
يشبه وجه السمكة -

494
00:27:02,550 --> 00:27:03,890
أجل، أجل حقاً

495
00:27:04,020 --> 00:27:09,670
...كانت هناك أكثرية
ليس هناك من (سانتا كلوز) اقتصادي

496
00:27:09,800 --> 00:27:12,190
وأتمنى لو أن هناك واحداً

497
00:27:12,320 --> 00:27:16,970
(نحن (الولايات المتحدة الأميركية
لأننا موحدون

498
00:27:17,100 --> 00:27:21,970
ونحن ولايات
(ونحن (أميركا

499
00:27:22,100 --> 00:27:24,790
كان هذا من دواعي سروري، شكراً

500
00:27:27,700 --> 00:27:31,090
"عمل رائع يا سيدتي، لقد انتهيت" -
أخرج هذه من أذني -

501
00:27:31,220 --> 00:27:33,350
"فلنضعك في كرسي مريح"

502
00:27:33,480 --> 00:27:36,650
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

