﻿1
00:00:07,590 --> 00:00:09,940
رباه، هذا حقاً سيىء

2
00:00:10,460 --> 00:00:13,280
أيمكن أن نخرج هذه القذارة من هنا؟ -
ليس حتى انتهاء الإغلاق -

3
00:00:13,410 --> 00:00:17,450
...جمع القمامة متوقف و -
مهلاً، ماذا؟ -

4
00:00:18,280 --> 00:00:21,800
هل سمعت نائبة الرئيس تصرخ؟ -
كلا، أنا صرخت -

5
00:00:21,930 --> 00:00:23,540
وكنت أصيح

6
00:00:23,660 --> 00:00:26,710
يوجد فأر في القمامة لذا صحت لأخيفه

7
00:00:26,790 --> 00:00:31,010
ذلك كان صوت رجل؟ -
أجل، لأنني رجل -

8
00:00:31,140 --> 00:00:33,220
لدي صوت رجل

9
00:00:34,180 --> 00:00:37,130
أجل، صحيح، ابتعد

10
00:00:53,300 --> 00:00:56,990
أقسم إنه كان ضخماً، كان كالمهر

11
00:00:57,120 --> 00:00:58,990
توقفي، هذا ليس لطيفاً

12
00:00:59,120 --> 00:01:04,340
،يا رفاق؟ لن أطيل هذا الٔامر
نحن في حالة إغلاق، أريد طاقماً صغيراً

13
00:01:04,470 --> 00:01:06,340
سيبقى (كيث)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

14
00:01:06,470 --> 00:01:10,640
،كيث)، إنه نحيل كالهيكل العظمي)
أرجوك يا سيدتي، لن أتحمل التسريح المؤقت

15
00:01:10,770 --> 00:01:13,370
كلا، ولكن (دان)، أنت ستفعل -
سيدتي -

16
00:01:13,500 --> 00:01:17,280
،أنتما تقومان بنفس العمل
(فمن المنطقي اقتصادياً أن ترحل يا (دان

17
00:01:17,410 --> 00:01:20,410
أهذا يعني أنه يجني مالاً أكثر مني؟ -
...عموماً لن يطول الأمر -

18
00:01:20,540 --> 00:01:22,630
،لأن لدي مقابلة مع المتحدث اليوم
أهذا صحيح؟

19
00:01:22,760 --> 00:01:24,840
أجل يا سيدتي -
أجل، اليوم، لذا سأنهي الإغلاق -

20
00:01:24,970 --> 00:01:28,010
،يبدو أن الاختيار بينك وبيني
بدوني سينفجر هذا المكتب

21
00:01:28,150 --> 00:01:31,710
"غاري)، الحرس يدعونك "(شيرلي تمبل) الفتاة)
...لذا يجب أن تتوقف

22
00:01:31,840 --> 00:01:33,710
سو)، ستعودين للمنزل) -
أجل؟ -

23
00:01:35,050 --> 00:01:39,530
أجل، أنا آسفة -
لا بأس، أحتاج للحظة -

24
00:01:40,960 --> 00:01:44,220
رباه، هذا صعب -
يا إلهي! أشعر بالسوء من أجلها -

25
00:01:44,350 --> 00:01:46,440
بربك، كان يجب أن ترحل -
(مسكينة (سو -

26
00:01:46,520 --> 00:01:48,740
(مسكينة (سو -
أعتقد أنني سأخرج -

27
00:01:48,870 --> 00:01:52,950
يجب أن أذكرك أنك ممنوع من مخاطبة
أي شخص في هذه الإدارة بشأن العمل

28
00:01:53,080 --> 00:01:56,250
ويمنعك القانون من دخول الجناح الغربي
أو مبنى (أيزنهاور) الإداري

29
00:01:56,390 --> 00:01:59,300
لم تكوني مضطرة لتذكيري بهذا -
أعرف، ولكنني أردت هذا -

30
00:01:59,430 --> 00:02:02,420
أراكم لاحقاً -
إنه يتقبل الأمر جيداً -

31
00:02:02,550 --> 00:02:05,330
إنه مثل (سبوك) ولا يظهر مشاعره -
قط؟ -

32
00:02:05,470 --> 00:02:08,120
أبداً -
قط؟ -

33
00:02:08,250 --> 00:02:10,330
كلا، ليس حتى وقتها -
أنت تمزحين -

34
00:02:10,460 --> 00:02:14,330
رأيته يضحك مرة بشدة
عندما وقع رجل الأمن من الزلاجة

35
00:02:14,890 --> 00:02:16,890
هل الضحك عاطفة؟

36
00:02:17,110 --> 00:02:19,280
عرض يوم كامل في المنتجع

37
00:02:19,410 --> 00:02:21,280
كلا، أظنك ستجده ممكناً

38
00:02:21,410 --> 00:02:25,100
سو ويلسون)، عميلة عزيزة)
وعنيفة عند الحاجة

39
00:02:25,230 --> 00:02:30,580
،أيمكن ترتيب غداء معه؟ رائع
كلا، فقط أتفقد متجر الحياة

40
00:02:30,710 --> 00:02:32,440
"قسم "ماذا لو؟

41
00:02:32,580 --> 00:02:37,620
...كلا، اجعلني
اجعلني أقابل أكبر قدر ممكن من الناس

42
00:02:37,750 --> 00:02:41,740
،أريد أن يمل الناس من رؤية وجهي
(هذا مضحك يا (كارل

43
00:02:42,480 --> 00:02:46,090
غاري)، لا أعرف كيف أفعل هذا) -
المعذرة -

44
00:02:46,220 --> 00:02:48,430
تبرع (أندرو) لكلا الحزبين منتشر
في كل المدونات

45
00:02:48,560 --> 00:02:51,210
من يستمر في إثارة الأمر؟ -
(روجر فيرلونغ) -

46
00:02:51,340 --> 00:02:54,000
أتظنان هذا أيضاً؟
إذن فهو (فيرلونغ) بالتأكيد

47
00:02:54,130 --> 00:02:59,560
إنه مزعج للغاية، التبرعات والكتاب السيىء
(عن علاقة مزيفة بيني وبين (أندرو

48
00:02:59,690 --> 00:03:02,290
وصفقة الأرض التي تمت منذ عقود

49
00:03:02,420 --> 00:03:04,990
(ليحضر لي أحدهم رأس (روجر فيرلونغ

50
00:03:05,120 --> 00:03:08,680
...في الإقرار يقول المؤلف -
لمَ معك نسخة من هذا؟ -

51
00:03:08,810 --> 00:03:12,760
لأفنده للناس، إنها نسخة التفنيد -
تخلص منه، ارفضه -

52
00:03:12,890 --> 00:03:16,850
اسمعي، لو أن نائبة الرئيس لديها نافذة
فستكون عالية وستدفعك منها

53
00:03:16,980 --> 00:03:18,850
رائع -
(أنا أقلد (سو -

54
00:03:18,980 --> 00:03:20,800
أجل، هذا جيد

55
00:03:20,930 --> 00:03:24,930
ماذا؟ هل أنت حامل؟
رباه، أنا آسف، لم أقصد هذا

56
00:03:25,060 --> 00:03:28,790
اسمعي، لو اتصلت الأسبوع المقبل
فقد نجد لك مكاناً، اتفقنا؟ تهانئي

57
00:03:28,930 --> 00:03:32,970
...مرحباً، لنحتفل

58
00:03:33,100 --> 00:03:38,530
لأنني سأذهب لـ(لندن) لأمرح

59
00:03:38,660 --> 00:03:41,310
إنيت)، عزيزتي؟) -
هل ستذهب لمؤتمر مجموعة الـ8 في (لندن)؟ -

60
00:03:41,440 --> 00:03:45,740
أجل يا (غاري)، شكراً لسؤالك، سأذهب -
رباه -

61
00:03:45,870 --> 00:03:49,300
إنها مدينة تثمل فيها النساء
...طوال اليوم

62
00:03:49,430 --> 00:03:53,730
،وسأعتني بهن
ولكن يجب أن أجدد جواز السفر

63
00:03:53,860 --> 00:03:57,170
أيمكن أن أتحدث مع نائبة الرئيس؟ -
لمَ تحتاجها لهذا؟ -

64
00:03:57,300 --> 00:04:02,730
،الحكومة متوقفة
لذا كل مكاتب جوازات السفر مغلقة

65
00:04:02,860 --> 00:04:06,420
لذا أريد من (سيلينا) أن تستغل نفوذها
(من أجلي، لذا أحضر (سو

66
00:04:07,810 --> 00:04:09,900
أين (سو)؟

67
00:04:10,030 --> 00:04:11,680
من (سو) الجديدة؟

68
00:04:11,810 --> 00:04:15,500
...أنا
أترغب في موعد يا سيد (ريان)؟

69
00:04:15,590 --> 00:04:18,670
،"أجل يا "(سو) الجديدة
أرغب في تحديد موعد

70
00:04:18,760 --> 00:04:20,370
تباً لك

71
00:04:23,450 --> 00:04:27,530
،انظروا حولكم"
"الناس بلا عمل والقمامة في الشوارع

72
00:04:27,670 --> 00:04:29,320
"الناس العاديون يعانون"

73
00:04:29,450 --> 00:04:31,750
"أحياناً أشعر بأنني لا أعرف حزبي"

74
00:04:31,880 --> 00:04:35,660
هذه مشكلة واضحة
ولا نريد رؤية هذا الأحمق

75
00:04:35,790 --> 00:04:38,220
"كيف سمحوا بحدوث الإغلاق؟"

76
00:04:38,530 --> 00:04:42,090
ألا يهتم مشرعو القوانين ذوو الرواتب"
"المرتفعة في (واشنطن) بالناس؟

77
00:04:42,220 --> 00:04:46,610
،ماذا؟ أنا لا أتلقى راتباً مرتفعاً
أنا ثرية ومستقلة، اتفقنا؟ المعذرة

78
00:04:46,740 --> 00:04:49,520
يجب أن يعقدوا اتفاقاً"
"ويقضوا على المشكلة

79
00:04:49,910 --> 00:04:53,990
سيدتي، اختفت الرائحة السيئة
من منزلك بفضلي

80
00:04:54,120 --> 00:04:56,340
ماذا؟ -
أتعرفين القمامة القذرة خارج منزلك؟ -

81
00:04:56,470 --> 00:04:58,160
أجل -
...(أنا بصفتي (سو -

82
00:04:58,290 --> 00:05:00,640
طلبت من شركة
خاصة أن تأخذها

83
00:05:01,030 --> 00:05:04,070
ماذا؟ لمَ فعلت هذا؟
(إنها ليست فكرة جيدة يا (غاري

84
00:05:04,200 --> 00:05:06,720
لم أتوقع هذا كرد فعل -
(بربك يا (غاري -

85
00:05:06,850 --> 00:05:12,810
يجب أن يتحمل الجميع القذارة
ما عدا الأميرة في قصرها المعطر؟

86
00:05:13,720 --> 00:05:17,190
،هذا ما سيقوله الآخرون
أنا لا أقول هذا، ليس أنا

87
00:05:17,320 --> 00:05:22,880
،انتظروا، مهلاً
...إذن متعهد خاص لم يتم التأكد منه

88
00:05:23,020 --> 00:05:28,530
يمكن أن يتفقد قمامتي
ويعرضها على الإنترنت؟

89
00:05:28,620 --> 00:05:31,920
أنا آسف يا سيدتي، لم أقصد فعل هذا -
يجب أن تعيد أكياس القمامة -

90
00:05:32,050 --> 00:05:36,270
،حسناً يا سيدتي، مهلاً
كيف سأعرف أيها أكياسك؟

91
00:05:38,350 --> 00:05:41,310
أتودين أن تخبريني ببعض الأشياء
التي كانت في الأكياس؟

92
00:05:41,440 --> 00:05:44,390
أيمكن أن أتحدث معك على انفراد؟ -
أجل، بالتأكيد -

93
00:05:47,820 --> 00:05:50,040
ما هذا؟ -
لا أعلم -

94
00:06:06,770 --> 00:06:08,940
أسرع -
أجل يا سيدتي -

95
00:06:12,070 --> 00:06:14,150
،أنا والمتحدث
أعتقد أننا سننهي الأمر

96
00:06:14,280 --> 00:06:16,580
الرئيس يعلم أننا
يجب أن نوقف الإغلاق في أسرع وقت

97
00:06:16,710 --> 00:06:22,100
إنه يدمرنا بكل الطرق -
...أجل، بمناسبة هذا الحديث -

98
00:06:22,230 --> 00:06:23,930
سيدتي؟

99
00:06:24,930 --> 00:06:27,100
(أنا أواعد (أندرو

100
00:06:28,580 --> 00:06:33,700
تواعدينه؟ أي تقابلينه لتناول الغداء
أو لعب الورق؟

101
00:06:33,830 --> 00:06:36,050
...أجل، أعني أننا نتناول الغداء

102
00:06:36,180 --> 00:06:40,610
ونمارس الجنس ولا نلعب الورق كثيراً

103
00:06:40,740 --> 00:06:43,570
بل نمارس الجنس فحسب -
رباه -

104
00:06:43,650 --> 00:06:45,560
آيمي)، أيمكنك إخباري بما يجب فعله؟) -
حقاً؟ -

105
00:06:45,690 --> 00:06:47,130
أجل

106
00:06:47,260 --> 00:06:50,690
،تخلصي منه كالنفايات السامة
سيقضي على مهنتك

107
00:06:50,820 --> 00:06:54,950
بربك يا (آيمي)، إنه جيد جداً

108
00:06:55,080 --> 00:06:59,210
،لا فكرة لديك
(وهو يخفف التوتر بسبب الـ(إندورفين

109
00:06:59,290 --> 00:07:03,030
إذن تعرفين النتيجة

110
00:07:03,200 --> 00:07:05,720
كلا، يجب أن أنهي الأمر -
أجل -

111
00:07:05,900 --> 00:07:07,760
ولكنني لا أستطيع

112
00:07:12,800 --> 00:07:15,410
يسعدني أننا تكلمنا وتفاهمنا

113
00:07:18,320 --> 00:07:22,100
لست مضطراً للمس القمامة، صحيح؟ -
أجل، يجب أن تتقبلها -

114
00:07:22,230 --> 00:07:24,660
يجب أن تساعدني في إحضار القمامة
ونضعها في سيارتك، وسنأخذها للمقر

115
00:07:24,800 --> 00:07:27,750
وسأساعدك في الحصول على جواز السفر -
إذن أنتما تريدان استعادة القمامة؟ -

116
00:07:27,880 --> 00:07:31,050
أجل، هل أنت السيد (والكر)؟
أنا (غاري والش)، سعدت برؤيتك

117
00:07:31,180 --> 00:07:33,050
أنا (جوناه ريان)، الجناح الغربي

118
00:07:33,180 --> 00:07:35,270
إذن... قمامتنا؟ -
قمامتكم؟ -

119
00:07:35,400 --> 00:07:37,870
أجل -
إنها ملكي الآن -

120
00:07:37,960 --> 00:07:39,910
إذن، ما نصيبي؟

121
00:07:40,000 --> 00:07:43,780
إنها مسألة حكومية
لذا من الأفضل أن تتعاون

122
00:07:43,910 --> 00:07:45,780
هل تهددني أيها التافه؟

123
00:07:45,910 --> 00:07:49,390
لأننا نملك آلة ضغط
تحول القمامة لمكعبات

124
00:07:49,520 --> 00:07:52,690
أيمكن أن تعذرنا لدقيقة؟ -
أجل -

125
00:07:52,820 --> 00:07:54,600
أشكرك بشدة

126
00:07:54,730 --> 00:07:57,340
ماذا تفعل؟
يجب أن نقدم له شيئاً

127
00:07:57,470 --> 00:07:59,770
لمَ لا تعرض أن تضاجعه
بقرب الزجاج المعاد تدويره؟

128
00:07:59,900 --> 00:08:03,200
،سيضيف تأثيرات إضاءة مثيرة للاهتمام
سيكون هذا رومانسياً، صحيح؟

129
00:08:03,510 --> 00:08:05,980
(من المؤسف أنك لن تذهب لـ(لندن

130
00:08:06,420 --> 00:08:09,200
حسناً، لا بأس، أتعرف؟
سأقدم له جولة في الجناح الغربي

131
00:08:09,330 --> 00:08:12,280
،يحب المواطنون هذا الهراء
...إنهم يستمتعون به بشدة

132
00:08:12,370 --> 00:08:14,450
(ويطلقون عليه (ويت وينغ -
حسناً، هذا مهين -

133
00:08:14,580 --> 00:08:16,450
إنه مبنى، إنه لا يملك مشاعر

134
00:08:16,580 --> 00:08:19,100
لديه روح -
كلا -

135
00:08:19,230 --> 00:08:23,140
سيدي، أنا والسيد (والش) نرغب في أن
...نعرض عليك جولة خاصة وحصرية

136
00:08:23,270 --> 00:08:25,360
في الجناح الغربي في البيت الأبيض

137
00:08:25,490 --> 00:08:27,010
هذا يبدو ممتعاً -
رائع -

138
00:08:27,140 --> 00:08:31,220
مهلاً، هل قلت "ممتعاً"؟
أعني أنكما تظنان أنني أبله

139
00:08:31,790 --> 00:08:33,610
ماذا تريد؟

140
00:08:34,090 --> 00:08:38,610
،أريد زيارة من نائبة الرئيس
أريدها أن تأتي في جولة

141
00:08:38,740 --> 00:08:44,040
،أعتقد أنها ستكون جيدة للعمل
"نائبة الرئيس تحيي ضغط القمامة"

142
00:08:45,130 --> 00:08:46,650
يمكن أن نفعل هذا

143
00:08:47,300 --> 00:08:49,820
"(مكتب المتحدث، مبنى الـ(كابيتول"

144
00:08:49,950 --> 00:08:53,340
لقد نسيت مدى جمال
(هذا المكتب يا (جيم

145
00:08:53,470 --> 00:08:57,680
إنه جميل، صحيح؟ المقاعد ثمينة -
حقاً؟ -

146
00:08:57,810 --> 00:09:00,200
ولكنها غير مريحة بالمرة، صحيح؟ -
أجل -

147
00:09:00,290 --> 00:09:03,420
في الماضي
لم يكن الناس مستريحين معظم الوقت

148
00:09:03,550 --> 00:09:06,200
هذا صحيح -
كانت ملابسهم ضيقة -

149
00:09:06,330 --> 00:09:10,540
والطقس كان شديد البرد أو الحرارة
والمقاعد صلبة ورائحتهم سيئة

150
00:09:10,670 --> 00:09:13,190
إنها أوقات عصيبة -
أجل، وأنا أتحدث عن السبعينيات -

151
00:09:13,320 --> 00:09:14,800
حسناً -
كلا -

152
00:09:14,890 --> 00:09:18,840
كنت أفكر في القرن الـ18
والشعر المستعار وهكذا

153
00:09:18,970 --> 00:09:23,400
،حسناً
أعتقد أننا اقتربنا من الوصول لصفقة ميزانية

154
00:09:23,530 --> 00:09:27,880
أعتقد أننا نحتاجك أن تتزحزح قليلاً -
لن أتزحزح -

155
00:09:28,010 --> 00:09:30,400
ألن تفعل؟ -
ليس معك يا سيدتي -

156
00:09:30,480 --> 00:09:31,960
لقد تخلوا عنك

157
00:09:32,090 --> 00:09:37,610
،(تلقيت مكالمة من (بوليتيكو
أجروا مقابلة مع الرئيس وطلبوا رد فعلي

158
00:09:37,740 --> 00:09:39,610
الآن؟ عمّ تتكلم؟ -
ألا تعرفين؟ -

159
00:09:39,740 --> 00:09:41,560
...لم أرَ -
حسناً -

160
00:09:41,690 --> 00:09:46,210
سأقرأ كلمات الرئيس بدون تصريف

161
00:09:46,340 --> 00:09:48,210
اسحب لأفتح

162
00:09:48,300 --> 00:09:52,250
سيلينا ماير) عاملة عنيفة)"
"ونائبة رئيس جيدة

163
00:09:52,380 --> 00:09:58,590
بذلت أقصى جهد لتمنع الإغلاق"
"وعملت ساعات طويلة ولكن القرار كان صعباً

164
00:09:58,680 --> 00:10:01,980
ضمنياً يا سيدتي، هذا يعني أنك فشلت

165
00:10:02,110 --> 00:10:04,590
واللوم يقع عليك شخصياً لغلق الحكومة

166
00:10:04,720 --> 00:10:07,670
أولاً، لم أسمع المعنى الضمني

167
00:10:07,800 --> 00:10:13,630
بل سمعت الكلام وهو يقول
إنني نائبة رئيس شرسة وناجحة

168
00:10:13,760 --> 00:10:16,150
لا أظن أنه قال ناجحة -
أعرف أنه ذكرها -

169
00:10:16,280 --> 00:10:18,840
...هذه الكلمات ليست موجودة -
بالتأكيد، هذا ما قرأته للتو -

170
00:10:18,970 --> 00:10:21,060
سأتفقده، أنا آسف -
افعل ما يحلو لك -

171
00:10:21,190 --> 00:10:24,100
سيلينا ماير) عاملة شرسة)"
"ونائبة رئيس جيدة

172
00:10:24,230 --> 00:10:26,310
"لا توجد كلمة "ناجحة -
جيدة مرادف ناجحة -

173
00:10:26,440 --> 00:10:28,870
أنت تتعلقين بآمال واهية -
...أنا لا أتعلق بآمال واهية -

174
00:10:28,960 --> 00:10:33,570
...كل هذا وكل القصص حول زوجك السابق

175
00:10:33,700 --> 00:10:38,700
توجد سموم كثيرة يبثها عضو مجلس شيوخ عدو

176
00:10:39,300 --> 00:10:41,390
(روجر فيرلونغ) -
...إذا كان هذا رأيك -

177
00:10:41,470 --> 00:10:46,470
،الأمر سيان بالنسبة لي، سيدتي
لقد تم إخراجك من اتفاقية الميزانية

178
00:10:46,600 --> 00:10:49,040
الأمر صعب ولكنني لا أهتم

179
00:10:49,170 --> 00:10:53,340
،الآن تعرفين لمَ لدينا مقاعد صلبة
بالكاد يستحق الأمر أن تجلسي

180
00:10:53,770 --> 00:10:58,420
أتعرف يا (جيم)؟ أنت أكبر سناً مني

181
00:10:58,550 --> 00:11:02,200
...لو توفيت خلال الـ6 أعوام القادمة

182
00:11:02,290 --> 00:11:09,190
فسأحضر جنازتك وسألقي خطاب التأبين
عندما يرسلني الرئيس بالنيابة عنه

183
00:11:09,320 --> 00:11:12,370
وسيكون مليئاً بالمعاني الضمنية

184
00:11:12,670 --> 00:11:15,190
مختنقاً بالمعاني الضمنية

185
00:11:15,320 --> 00:11:18,450
أتطلع لهذا، مهلًا، سأكون ميتاً

186
00:11:19,670 --> 00:11:22,100
،(حقاً يا (سيدني
أنا أنظر للتسريح المؤقت كفرصة

187
00:11:22,230 --> 00:11:27,310
سأخرج وأقابل الناس -
إذن تقول إن مهنتك تعثرت -

188
00:11:27,440 --> 00:11:30,960
والآن أنت مهمل
...وتريد جني المال من مجال عملي

189
00:11:31,090 --> 00:11:32,960
صحيح؟ -
مرحباً أيها السيدان -

190
00:11:33,090 --> 00:11:35,870
...طبق اليوم المميز هو قريدس الحبار -
دعيني أوقفك يا عزيزتي -

191
00:11:36,000 --> 00:11:37,870
أنت ستدفع، صحيح؟ -
هذا على حسابي -

192
00:11:38,000 --> 00:11:41,300
رائع، أريد أغلى مقبلات
وأغلى طبق رئيسي

193
00:11:41,430 --> 00:11:44,560
وزجاجة شمبانيا ثمنها 200 دولار -
حسناً يا سيدي -

194
00:11:44,690 --> 00:11:49,470
،أتعرفين؟ سأختار أشياء خفيفة
أريد سلطة الدجاج ومشروباً غازياً للحمية

195
00:11:49,600 --> 00:11:53,810
هراء، أحضري له ما سأتناوله
وسنقتسم الشمبانيا

196
00:11:53,940 --> 00:11:55,680
إنه موعدنا الأول

197
00:11:57,810 --> 00:12:01,940
قتل زوجي على بعد 15 ياردة"
"من قسم الجوالة

198
00:12:02,070 --> 00:12:07,540
هذه أسوأ قصة، قتله دب؟

199
00:12:08,890 --> 00:12:11,760
،ودب أسود، هذا هو الجزء الغريب
نادراً ما يهاجمون البشر

200
00:12:11,890 --> 00:12:14,060
...هذا بالضبط -
هذا غريب -

201
00:12:14,190 --> 00:12:18,230
لابد أنه أثاره وضربه بعصا
أو فعل شيئاً غبياً

202
00:12:18,360 --> 00:12:20,440
عذبه أو أجبر الدب على الرقص

203
00:12:20,530 --> 00:12:23,440
،الدببة لا تحب الرقص
لا يوجد دب سعيد في المجال الفني

204
00:12:23,570 --> 00:12:27,570
،أو حاول معاشرة الدب
(حاول معاشرته مثل (غريزلي آدامز

205
00:12:27,700 --> 00:12:30,220
!يا إلهي -
أتستمتعون؟ -

206
00:12:30,350 --> 00:12:33,870
كنا نستمتع -
أتسخرون من موت شاب بطريقة عنيفة؟ -

207
00:12:34,000 --> 00:12:37,130
أجل -
(ظننت أنك في تسريح مؤقت يا (كنت -

208
00:12:37,220 --> 00:12:40,870
نسيت السماعات التي تلغي الضوضاء -
خمنوا ما سمعت للتو -

209
00:12:41,000 --> 00:12:44,340
أنا لست هنا وكذلك أذني

210
00:12:44,430 --> 00:12:48,640
قال الرئيس
...(في لقاء سينشر في (بوليتيكو

211
00:12:48,770 --> 00:12:53,030
إنه يلومني على إغلاق الحكومة -
ماذا؟ -

212
00:12:53,160 --> 00:12:54,990
بالضبط، ماذا؟ -
هذا ضمني -

213
00:12:55,120 --> 00:13:00,460
ضمني؟
الأمر يشبه وضع ملصق "اركلني" على مؤخرتي

214
00:13:00,590 --> 00:13:02,890
...سيدتي، أتكلم باحترام ولكن

215
00:13:03,020 --> 00:13:08,110
عمل نائب الرئيس عبر الأعوام
هو التضحية من أجل إنقاذ الرئيس

216
00:13:08,240 --> 00:13:11,500
سأخبرك بشيء، أرفض هذا

217
00:13:11,580 --> 00:13:13,360
أعترض بشدة

218
00:13:13,490 --> 00:13:16,620
،لا أريد أن أكون تمويهاً
ليتحمل الرئيس الذنب، لعله يحبه

219
00:13:16,750 --> 00:13:22,530
رجال ونساء أقوياء"
"لم يتفقوا على شيء

220
00:13:22,660 --> 00:13:27,530
لابد أنها دعابة، الآن سيلقون علي باللوم
لأن دباً التهم شخصاً تافهاً؟

221
00:13:27,660 --> 00:13:29,740
يجب أن يهتم رجال الإعلام بهذا -
أجل يا سيدتي -

222
00:13:29,870 --> 00:13:32,830
سيدتي؟ هذا في (مينسوتا)، صحيح؟

223
00:13:32,960 --> 00:13:35,690
إذن الحاكم (تشانغ) سيتكالب على الأمر
مثل تكالب دب على شخص أبله

224
00:13:35,830 --> 00:13:39,040
هذا صحيح -
على الأقل لنقف أمام وسائل الإعلام -

225
00:13:39,170 --> 00:13:42,820
ونتواصل مع الأرملة -
أسمعت هذا يا (مايك)؟ -

226
00:13:42,950 --> 00:13:45,950
أرملة الدب، تواصل مع أرملة الدب -
وكذلك التواصل مع رجال الإعلام؟ -

227
00:13:46,030 --> 00:13:48,380
،أجل، والتواصل مع رجال الإعلام
إنهما أمران

228
00:13:48,510 --> 00:13:51,160
،اتصل بموسوعة (غينيس) للأرقام القياسية
...كلا، لا تفعل

229
00:13:51,290 --> 00:13:53,200
لأنها ستصبح 3 أمور

230
00:13:53,370 --> 00:13:56,540
ألن تأكل الكركند؟ -
كلا، أنا أكرهه -

231
00:13:56,670 --> 00:13:58,880
أتعرف يا (دان)؟ يمكن أن نستغلك

232
00:13:59,020 --> 00:14:03,100
ما رأيك في الاحتيال على شقيقات
والحصول على أرضهن في (نبراسكا)؟

233
00:14:03,230 --> 00:14:07,530
نحاول تمرير خط بترول عبر حديقتهن
الخلفية ولا يرغبن لسبب ما

234
00:14:07,660 --> 00:14:12,440
أتريد التخلص من بعض المزارعين؟
اعتبرني أداتك المنمقة يا صديقي

235
00:14:13,570 --> 00:14:15,000
لقد جعلتني أرتعد

236
00:14:15,130 --> 00:14:19,220
لو أردت أن تسعدني فلمَ لا تخبرني
بما يجري في مكتب نائبة الرئيس؟

237
00:14:20,650 --> 00:14:27,210
لا أستطيع التوضيح -
بالتأكيد، لمَ لا نتحدث بالشفرة؟ -

238
00:14:27,300 --> 00:14:32,640
(نائبة الرئيس ستكون الكركند و(آيمي
هي الخضراوات وسندعو (مايك) بالجزر

239
00:14:32,770 --> 00:14:36,640
دان)، أنت القريدس، أترى ما فعلت)
(هنا؟ لقد جعلتك القريدس يا (دان

240
00:14:36,730 --> 00:14:39,900
أتمنى لو طلبت طبقاً من التافهين
عديمي الجدوى

241
00:14:40,030 --> 00:14:42,500
ولكنك تخوض الحرب بالجيش المتوفر

242
00:14:42,640 --> 00:14:46,500
أعتقد أن الكركند ستعود
لزوجها السابق

243
00:14:46,630 --> 00:14:50,150
الخضراوات بالكاد متماسكة

244
00:14:50,240 --> 00:14:54,630
مايك)، أعني الجزر يغرق في الديون)

245
00:14:54,760 --> 00:14:58,670
وهذا القريدس الصغير يرغب في سماع
(المزيد عن اتفاقية (نبراسكا

246
00:14:59,190 --> 00:15:02,450
أتريد الذهاب لمزارع الذرة؟ -
أريد النجاح بشدة من أجلك -

247
00:15:02,580 --> 00:15:07,140
،انتبه واستيقظ
لا يوجد عمل أيها الساذج

248
00:15:07,270 --> 00:15:12,010
ولكنني منبهر لأن بوسعك الوشاية
بزملائك في مكتب نائبة الرئيس

249
00:15:12,090 --> 00:15:15,740
لمَ لا تنقل معلوماتك لـ(داني تشانغ)؟

250
00:15:15,870 --> 00:15:21,090
،هذا الأبله يبزغ نجمه الآن
أنت تحب البلهاء، صحيح يا (دان)؟

251
00:15:21,470 --> 00:15:27,210
كلا، لم أقصد هذا، لقد أخطأت الفهم

252
00:15:27,340 --> 00:15:33,900
عندما قلت "خطأ" كنت أعني أنه لم يكن
خطأ زوجك لأن الدببة جائعة بطبيعتها

253
00:15:33,990 --> 00:15:35,900
هل كلامي منطقي؟

254
00:15:36,030 --> 00:15:38,810
مرحباً؟

255
00:15:39,510 --> 00:15:41,810
أهذه السيدة (دوليتل)؟ -
أجل -

256
00:15:41,940 --> 00:15:43,810
ثم؟ -
إنها متأثرة بشدة -

257
00:15:43,940 --> 00:15:45,850
بالطبع -
أجل -

258
00:15:46,540 --> 00:15:48,330
ماذا؟ رباه

259
00:15:48,460 --> 00:15:53,020
(آيمي)، يجب أن نجعل (دان)
يذهب لـ(مينسوتا) ليتعامل مع الأرملة

260
00:15:53,150 --> 00:15:55,410
دان) في تسريح مؤقت) -
...أعلم ذلك -

261
00:15:55,540 --> 00:15:59,490
،لأنني الحمقاء التي سرحته مؤقتاً
وبالمناسبة أين (غاري)؟

262
00:15:59,620 --> 00:16:02,100
ما زال يحضر القمامة -
...لو لم يعد قريباً -

263
00:16:02,180 --> 00:16:06,960
...(فيجب أن نبطل تسريح (سو
(يجب أن نعيد (سو

264
00:16:07,090 --> 00:16:09,740
حسناً -
(وأريد مقابلة (فيرلونغ -

265
00:16:13,130 --> 00:16:16,040
هذا لن يحدث، لن أدخل هناك -
هذا غير معقول -

266
00:16:16,870 --> 00:16:19,950
رباه -
أرجوك -

267
00:16:20,080 --> 00:16:22,560
أتظن أن هذا سيىء؟
(انتظر حتى تذهب لـ(لندن

268
00:16:22,690 --> 00:16:27,770
،كل شيء رائحته كالبول
حتى الطعام... وجدته

269
00:16:27,900 --> 00:16:30,640
كيف تعرف أنه ملكها؟ -
اصمت، لقد وجدته -

270
00:16:33,600 --> 00:16:36,120
رباه، كانت البيتزا جيدة

271
00:16:36,250 --> 00:16:41,200
(لا أتناول البيتزا بكثرة يا (روجر
ولكن عندما أفعل أشعر بالسعادة

272
00:16:41,330 --> 00:16:44,280
اشكري الصينيين على هذا -
ماذا؟ -

273
00:16:44,540 --> 00:16:46,410
اخترع الصينيون البيتزا -
كلا -

274
00:16:46,540 --> 00:16:48,320
بلى -
...(اسمع يا (روجر -

275
00:16:48,450 --> 00:16:54,320
لنتكلم عن القصص المنتشرة
حول اتفاقية (أندرو) بشأن الأرض وعلاقتنا

276
00:16:54,450 --> 00:16:58,930
يا إلهي! كل هذه الهمسات والشائعات -
أجل، من يعرف مصدرها؟ -

277
00:16:59,060 --> 00:17:03,100
،ما أقصده هو أنه يوجد الكثير من هذا الكلام
أعرف هذا، إنها حقيقة

278
00:17:03,230 --> 00:17:05,830
(إنها حقيقة كعجز (ويل

279
00:17:06,620 --> 00:17:09,870
لا أعتقد أن هذا لائق -
إنه لا يمانع، صحيح يا (ويل)؟ -

280
00:17:09,960 --> 00:17:12,830
أياً كان ما يناسبك يا سيدي -
إنه يحب العمل الجماعي -

281
00:17:12,960 --> 00:17:17,950
لدي مجموعة مذهلة من أوراق اللعب -
أنت لا تمزح -

282
00:17:18,090 --> 00:17:19,520
أحب لعب الأوراق -
حقاً؟ -

283
00:17:19,650 --> 00:17:21,130
أجل -
ما لعبتك المفضلة؟ -

284
00:17:21,260 --> 00:17:24,080
(شنغهاي) -
(كنت أعتقد أنها (أولد مايد -

285
00:17:24,690 --> 00:17:26,380
أتريد لعب (غو فيش)؟ -
بالتأكيد -

286
00:17:26,510 --> 00:17:28,990
لمَ لا توزع الورق؟ -
...حسناً، الملكة -

287
00:17:29,120 --> 00:17:31,940
،الأحاديث التي ذكرتها
تحمل الكثير من الشائعات

288
00:17:32,070 --> 00:17:35,290
أجل -
شائعات متفجرة، شائعات مؤذية -

289
00:17:35,420 --> 00:17:39,810
يمكن أن تدعوني برجل المشاكل -
لن أدعوك بهذا -

290
00:17:40,980 --> 00:17:44,590
لن أفعل، من الملك؟ -
(قد يكون وقت (تشانغ -

291
00:17:44,720 --> 00:17:48,850
،الكل (دان تشانغ) الليلة
داني) يحب المشاكل)

292
00:17:49,670 --> 00:17:53,670
ثم؟ -
لا أستطيع توقع المستقبل -

293
00:17:55,320 --> 00:17:59,100
روجر فيرلونغ)، تأمل حالك وأنت خجول)

294
00:17:59,230 --> 00:18:02,180
هذا صحيح، أنت خجول

295
00:18:02,310 --> 00:18:09,050
إذن ستعقد معه اتفاقاً؟ أهذا ما تفكر فيه؟
من أجل منصب كبير في إدارته؟

296
00:18:09,180 --> 00:18:13,090
أشياء أغرب حدثت
ويمكن أن تحدث أشياء غريبة

297
00:18:14,560 --> 00:18:16,650
أترغب في عقد اتفاق معي؟

298
00:18:16,740 --> 00:18:21,860
ليكون لك موقع في إدارتي المستقبلية؟ -
لم أتوقع هذا، صحيح يا (ويل)؟ -

299
00:18:21,990 --> 00:18:25,860
(إنها كرياح موسمية مفاجئة في (غوا -
رياح موسمية مفاجئة -

300
00:18:25,990 --> 00:18:29,210
إنهم يتوقعون هذه الأشياء
قبل أن تحدث بأسابيع أيها الأحمق

301
00:18:29,680 --> 00:18:35,290
هل شاهدت فيلم "صمت الحملان"؟ -
أجل، لقد أخافني بشدة -

302
00:18:35,420 --> 00:18:38,760
أعرف، من الصعب تصديق
(أنه توجد عميلات (إف بي آي

303
00:18:39,940 --> 00:18:43,500
أنا أمزح -
أحب هذا النوع من كراهية النساء -

304
00:18:43,630 --> 00:18:45,850
أحب كراهية النساء هكذا -
إنه أفضل نوع -

305
00:18:45,980 --> 00:18:48,500
عموماً ما أقصده
هو أنه توجد شخصيتان، صحيح؟

306
00:18:48,630 --> 00:18:50,500
أجل -
...قد يبدو أنهما مختلفتان -

307
00:18:50,630 --> 00:18:53,450
ولكن بوسعهما الوصول لتفاهم
ويمكنهما العمل معاً

308
00:18:53,580 --> 00:18:55,750
أتعرف؟ إنها نقطة جيدة -
أجل -

309
00:18:55,880 --> 00:18:57,750
إنها نقطة جيدة

310
00:18:59,400 --> 00:19:01,490
...(لأكون واضحة يا (روجر

311
00:19:01,570 --> 00:19:03,620
أنت لا تطلب شيئاً

312
00:19:03,750 --> 00:19:07,790
وأنا لم أوافق على شيء -
حسناً -

313
00:19:07,920 --> 00:19:14,610
من البديهي أنني لا أستطيع الكلام بوضوح
وكذلك أنت، أتفهم هذا؟

314
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
ويل)، هل أفهم؟) -
أجل يا سيدي -

315
00:19:20,000 --> 00:19:22,210
هل سمعت ما قلناه يا (ويل)؟

316
00:19:22,340 --> 00:19:24,950
كلا يا سيدتي -
لاعب في الفريق -

317
00:19:25,080 --> 00:19:26,950
أجل -
أحب هذا -

318
00:19:27,120 --> 00:19:29,250
إنها قادمة لذا سنضع هذا في سيارتها

319
00:19:29,380 --> 00:19:32,680
هل تفقدت الزيت؟ -
كلا، من يتفقد الزيت؟ -

320
00:19:32,770 --> 00:19:35,590
الجميع؟ -
سو) هنا) -

321
00:19:35,720 --> 00:19:39,240
(حمداً للرب، شكراً يا (سو -
(على الرحب يا (غاري -

322
00:19:39,370 --> 00:19:41,800
(مرحباً يا (شون -
أيها الرفيق، أحضر حقيبة -

323
00:19:41,940 --> 00:19:44,760
(سنكون آل (سوبرانو -
فقط لا تلوث ثوبي بالقاذورات -

324
00:19:44,890 --> 00:19:47,630
القاذورات على ثوبك، أحب... المعذرة

325
00:19:47,760 --> 00:19:51,450
ستدفعون ثمن تنظيف سيارتي بعد هذا -
أولاً، لا تلمسني، شكراً، ولن أدفع -

326
00:19:51,540 --> 00:19:55,400
حسناً، هيا، لننتهِ من الأمر -
رباه، لن يتسع لي المكان -

327
00:19:55,530 --> 00:19:58,790
،إنه أكبر من رحم والدتك
ومكثت هناك حتى بلغت الـ15 من العمر

328
00:19:58,880 --> 00:20:00,960
رباه -
ها أنت -

329
00:20:01,100 --> 00:20:02,700
رباه، أنا ألمسه

330
00:20:02,830 --> 00:20:06,570
يوجد شيء رطب -
لقد لوث بطاقة تعريفي -

331
00:20:06,700 --> 00:20:09,050
احترس لساقيك -
تحملا الأمر -

332
00:20:09,180 --> 00:20:12,350
من يشتري سيارة (كوب)؟ -
هذا مقزز -

333
00:20:12,830 --> 00:20:14,690
"(شقة الأرملة بـ(مينسوتا"

334
00:20:14,820 --> 00:20:19,300
سيقول الناس إنه ما كان يجب
أن يكون هناك ولكنه مات

335
00:20:19,430 --> 00:20:22,470
أعرف

336
00:20:22,600 --> 00:20:27,990
أفكر في لحظاته الأخيرة -
أجل -

337
00:20:28,080 --> 00:20:33,510
كيف حال الأرملة؟ -
إنها تبكي بشدة -

338
00:20:33,640 --> 00:20:36,240
إنها حزينة
لأن دباً التهم زوجها وما إلى ذلك

339
00:20:36,370 --> 00:20:38,630
ولكنها من معجبيك، يجب أن تتكلم معها

340
00:20:38,760 --> 00:20:41,540
لا أعرف، قد يبدو أنني أنتهز الفرص

341
00:20:41,630 --> 00:20:44,710
ولكن الأبطال لا يختارون
بل يتم اختيارهم

342
00:20:44,850 --> 00:20:48,500
،بالحديث عن الاختيار
كيف حال (دان دوت كوم فورورد سلاش إيغان)؟

343
00:20:48,630 --> 00:20:50,710
ما زلت من المعجبين -
(ويجب أن تكون كذلك يا (داني -

344
00:20:50,840 --> 00:20:52,270
أنا رائع -
أجل -

345
00:20:52,400 --> 00:20:55,450
(ولكن للأسف (سيلينا) و(كنت دافيسون
لا يدركان مصيري

346
00:20:55,580 --> 00:20:59,270
،أنت تفكر كأننا في التسعينيات
أنا أفكر وكأننا عام 2020

347
00:20:59,360 --> 00:21:01,440
لديك بصيرة ثاقبة، صحيح؟ -
أجل -

348
00:21:01,570 --> 00:21:04,050
أتحب هذا؟ -
أحتاج للمزيد من هذا في فريقي -

349
00:21:04,180 --> 00:21:06,960
أتعرض علي عملاً؟ -
كلا، لا يوجد لدي عمل متوفر الآن -

350
00:21:07,090 --> 00:21:09,180
،ولكن سيكون لدي
...خلال 6 أعوام

351
00:21:09,310 --> 00:21:11,350
أنا وأنت سنكون في المكتب
البيضاوي نطلب البيتزا

352
00:21:11,480 --> 00:21:14,480
ونأمر بغارة جوية -
قشرة رفيعة وصواريخ إضافية -

353
00:21:14,610 --> 00:21:19,120
(وسأجعل فريق (رولينغ ستونز
يؤدي في غرفة المعيشة

354
00:21:19,520 --> 00:21:21,120
نظر ثاقب

355
00:21:26,730 --> 00:21:29,550
سيدتي؟ -
"دان)، انتهى تسريحك القصير)" -

356
00:21:29,680 --> 00:21:33,420
أريد أن تعود -
أجل -

357
00:21:34,370 --> 00:21:36,460
"الجناح الغربي، 37:8 صباحاً"

358
00:21:36,590 --> 00:21:40,150
لم أدرك مدى براعتي في عملي
حتى أداه أحدهم بطريقة سيئة

359
00:21:40,280 --> 00:21:42,370
الاختلاف ليس سيئاً -
كلا، إنه سيىء -

360
00:21:42,500 --> 00:21:45,970
ماذا لدينا اليوم؟ ألدينا مقابلة (ناسا)؟

361
00:21:46,110 --> 00:21:50,280
كلا، اضطر رجال (ناسا) لتعديل الموعد -
(تباً، أردت مقابلة رجال (ناسا -

362
00:21:50,400 --> 00:21:53,060
،غاري)، لم يعودوا يمشون على القمر)
...إنهم مجموعة من البلهاء

363
00:21:53,190 --> 00:21:55,320
يعملون في حظيرة طائرات -
إذن ما البديل؟ -

364
00:21:55,450 --> 00:21:58,660
لديك زيارة لمصنع معالجة النفايات
(في (فيرفاكس

365
00:21:58,750 --> 00:22:02,050
لا أعرف ما أكثر كلمة محبطة
في هذه الجملة

366
00:22:02,180 --> 00:22:05,180
،كل ما عليك فعله هو مقابلة رجال النظافة
...وتظاهري بأنك تعملين

367
00:22:05,310 --> 00:22:07,390
،مع الناس العاديين
والتقطي بعض الصور للإعلام

368
00:22:07,520 --> 00:22:09,700
لقد أعددت الأمر

369
00:22:10,000 --> 00:22:12,090
(أنت في تسريح مؤقت يا (مايك -
بدون راتب؟ -

370
00:22:12,220 --> 00:22:15,130
،أجل، هذا هو الأمر
(وقع المعاملات الورقية على مكتب (آيمي

371
00:22:15,260 --> 00:22:17,860
حاول عرض قاربك للإيجار -
اسمعي يا سيدتي، الخيار لم يكن بيدي -

372
00:22:17,990 --> 00:22:20,080
غاري) هو من وعد)
رجال النظافة بزيارة

373
00:22:20,210 --> 00:22:23,560
،غاري) لن يفعل شيئاً بهذا الغباء)
صحيح يا (غاري)؟

374
00:22:23,770 --> 00:22:28,380
...تحت ظروف معينة، خدمة القمامة

375
00:22:29,460 --> 00:22:32,550
أجل، فهمت، أفهم الآن

376
00:22:33,200 --> 00:22:35,330
غاري)؟ ستحصل على تسريح مؤقت) -
كلا -

377
00:22:35,460 --> 00:22:37,590
(أنا آسفة، لقد أعدت (سو

378
00:22:38,370 --> 00:22:40,720
يجب أن توقع المعاملات الورقية
(على مكتب (آيمي

379
00:22:41,720 --> 00:22:45,930
سيدتي؟ ذكر (غاري) أن بوسعك
تجديد جواز سفري سريعاً

380
00:22:46,060 --> 00:22:49,320
،غاري)، اخرج)
(واذهب للجحيم يا (جوناه

381
00:22:49,450 --> 00:22:55,490
سيدتي، أنا في لجنة الثمانية الكبار -
اذهب للجحيم، انتهى الأمر -

382
00:22:55,620 --> 00:23:03,440
ولكنني ساعدت في أمر القمامة -
ساعدت في أمر القمامة؟ -

383
00:23:03,830 --> 00:23:06,090
أجل، ساعدت في أمر القمامة

384
00:23:07,520 --> 00:23:12,820
سو)؟ أيمكنك التواصل)
مع ذلك الشخص في الولاية؟

385
00:23:12,950 --> 00:23:15,470
أحييك يا سيدتي

386
00:23:15,600 --> 00:23:19,210
(سيدتي؟ هل أعطيت (غاري) و(مايك
تسريحاً مؤقتاً وأنا في الحمام؟

387
00:23:19,340 --> 00:23:22,820
أجل، لذا (سو) هي (غاري) الجديد
(وأنت ما زلت (آيمي

388
00:23:22,950 --> 00:23:26,330
أجل -
ماذا فاتني؟ -

389
00:23:26,460 --> 00:23:28,990
إنها تمنح التسريح المؤقت دون تمييز

390
00:23:29,120 --> 00:23:31,550
آيمي)، أريد محادثتك)

391
00:23:36,540 --> 00:23:39,460
أرجوك لا تخبرني أنك معجب بالأرملة -
...أخبريني صراحةً -

392
00:23:39,590 --> 00:23:43,630
إلى أين تظنين (سيلينا) تتجه؟ -
لمَ تشك بها؟ -

393
00:23:43,760 --> 00:23:46,580
بسبب مشاكل اتفاقية الأرض
والعلاقة المزيفة والإغلاق

394
00:23:46,710 --> 00:23:48,840
نسيت أنها عقدت اتفاقاً
(مع (روجر فيرلونغ

395
00:23:48,970 --> 00:23:51,450
وأصبحت شبه معتمدة
على مضادات الاكتئاب

396
00:23:51,580 --> 00:23:53,880
ماذا يمكن أن يسوء؟

397
00:23:55,360 --> 00:24:00,050
هيا يا (سو)، لنذهب -
أنا آسف لأنني لم أحضر لك الأرملة -

398
00:24:00,180 --> 00:24:03,050
هذا ما أدعوه بالفشل الذريع

399
00:24:03,180 --> 00:24:07,960
الصحف تلمح إلى أنني المسؤولة
عن موت شخص أحمق

400
00:24:08,040 --> 00:24:11,430
،ولكنني ذاهبة لمكب قمامة
لذا هذا أمر إيجابي، صحيح؟

401
00:24:11,560 --> 00:24:13,130
هذا موقف جيد

402
00:24:13,260 --> 00:24:18,250
آيمي)، لمَ الجميع مسؤولون عن صورتي)
(سواي؟ يجب أن نفعل شيئاً يا (آيمي

403
00:24:18,380 --> 00:24:21,290
سيدتي، سيصل للمكب قاذورات
ملوثة في الساعة 15:10

404
00:24:21,420 --> 00:24:25,290
لذا الوقت المتاح ضئيل -
...أريد أن أفكر -

405
00:24:25,420 --> 00:24:30,940
...يجب أن نفكر قليلاً
ربما أظهر على التلفاز؟

406
00:24:31,030 --> 00:24:35,240
(لا نريد الظهور في برنامج (فرست ريسبونس
...مع (جانيت ريلاند) ولكن

407
00:24:37,240 --> 00:24:41,710
،أجل، إنها فكرة رائعة
(هذا ما أريده بالضبط، أحسنت يا (دان

408
00:24:41,840 --> 00:24:46,620
حسناً، أتعرفين؟ كلما فكرت في الأمر
وجدت أنها ما نحتاجه

409
00:24:46,710 --> 00:24:50,530
،إنها تحظى بالاحترام ولكنها ليست خطرة
إنها وقور ورزينة

410
00:24:50,660 --> 00:24:55,490
...إنها عجوز وباردة وأنا دافئة و

411
00:24:55,620 --> 00:24:57,660
شابة؟ -
شابة، بالضبط -

412
00:24:57,790 --> 00:25:04,700
(وأنا أم لذا يمكن أن نهاجم (كاثرين
(لو أردنا وربما (أندرو

413
00:25:05,220 --> 00:25:08,560
أجل -
كل شعب (أمريكا) سيشاهد الحلقة -

414
00:25:08,690 --> 00:25:11,560
لو لم ينجح الأمر فستنتهي المغامرة

415
00:25:11,650 --> 00:25:15,820
بربك يا محبة المشاكل -
الوقت يمضي وستأتي النفايات -

416
00:25:15,910 --> 00:25:19,860
،ستكون فكرة جيدة
اتصلوا بطاقم (فيرست ريسبونس) واتفقوا معهم

417
00:25:19,990 --> 00:25:22,550
(يجب أن ننهي تسريح (مايك) و(غاري -
ننهي تسريحهما؟ -

418
00:25:22,680 --> 00:25:29,030
هذا ما قلته يا (آيمي)، لنضحّ بأكبر قدر
من الناس، هذا ما سنفعله

419
00:25:31,850 --> 00:25:33,980
ربما ترغبين في ارتداء هذا القناع
في حالة تغيير اتجاه الرياح

420
00:25:34,110 --> 00:25:37,060
...حقاً؟ لا أظن، أعتقد

421
00:25:37,200 --> 00:25:39,890
أجل، إنها ليست فكرة سيئة

422
00:25:40,280 --> 00:25:44,580
،(سعدت بمقابلتك يا (جانين
شجاعتك تلهمنا جميعاً

423
00:25:44,710 --> 00:25:48,580
،اسمعي يا سيدتي
...لقد خصصت 3 دقائق للحوار البسيط وخلاله

424
00:25:48,710 --> 00:25:52,100
(شكراً يا (سو -
بعد هذا توجد 10 دقائق لتخزين الزجاج -

425
00:25:52,230 --> 00:25:54,310
هذا يكفي يا (سو)، توجد كاميرات هنا

426
00:25:54,530 --> 00:25:56,610
"...إذا كان هناك ما بوسعي فعله"

427
00:25:56,750 --> 00:25:59,570
"من الجيد أن أسمع شخصاً يقول هذا"

428
00:25:59,920 --> 00:26:03,700
"لك ما تحتاجين، ليباركك الرب"

429
00:26:04,000 --> 00:26:10,340
أتساءل عن تأثير هذا المكان
على الحياة البرية

430
00:26:10,470 --> 00:26:12,560
لدينا فئران كثيرة
إذا كان هذا ما تعنينه

431
00:26:12,690 --> 00:26:15,560
هذا منطقي، صحيح؟ بالطبع

432
00:26:16,040 --> 00:26:19,770
"وخدم في حرس السواحل، صحيح؟" -
"أجل يا سيدي" -

433
00:26:20,290 --> 00:26:22,420
كنت سأشعر بالفخر لو كنت أعرفه

434
00:26:22,550 --> 00:26:25,380
...(بالتأكيد تعرف يا (جو

435
00:26:25,510 --> 00:26:31,240
أننا ننفق 71 دولاراً
لإعادة تدوير طن النفايات

436
00:26:31,370 --> 00:26:34,590
بينما ننفق 86 دولاراً
لجمع طن من النفايات

437
00:26:34,720 --> 00:26:37,760
أيمثل لك هذا الفارق مشكلة؟

438
00:26:38,150 --> 00:26:42,320
سيدتي، أنا أنقلها فحسب ولا أحسبها -
حسناً -

439
00:26:43,360 --> 00:26:47,710
هذا لا يبدو جيداً، صحيح؟ -
هذا يعتمد على القناة التي تشاهدينها -

440
00:26:48,060 --> 00:26:51,400
أعتقد أننا يمكن أن نتعلم من القوة"
"التي أظهرتها

441
00:26:51,530 --> 00:26:53,180
"هل أنت متزوج؟"

442
00:26:53,310 --> 00:26:56,400
"أجل" -
"هذا لطيف" -

443
00:26:56,530 --> 00:27:01,740
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

