﻿1
00:00:18,640 --> 00:00:23,470
كلا يا (ريتشل)، أنا آسفة"، ولكن جدول"
نائبة الرئيس ازدحم جداً من بعد المقابلة

2
00:00:23,600 --> 00:00:27,420
،في الواقع، لست آسفة
لا أعلم لماذا قلت هذا للتو

3
00:00:27,550 --> 00:00:31,410
أعترف، تلك المقابلة التلفازية
كانت مقامرة كبيرة ولكنها أثمرت حقاً

4
00:00:31,550 --> 00:00:33,020
انظري -
ما الأمر؟ -

5
00:00:33,150 --> 00:00:36,980
"أسموك "نائبة الرئيس التي لا تكذب -
!إنهم محقون في هذا -

6
00:00:37,110 --> 00:00:40,580
أعني أنني كذبت وكل شيء
ولكن كلامي بدا صادقاً على الأقل

7
00:00:40,710 --> 00:00:43,930
،الحالة المزاجية جيدة
نحتاج فقط 6 أعوام أخرى مثل اليوم

8
00:00:44,060 --> 00:00:46,190
وسيعطوننا أصواتهم في انتخابات الرئاسة -
تذكري يا سيدتي -

9
00:00:46,320 --> 00:00:48,840
"غداً لديك سباق "العدو من باب التسلية -
أجل -

10
00:00:48,920 --> 00:00:51,660
أظن أن عليك أن تستعدي، ألا تظنين ذلك؟ -
إنها 10 كيلومترات -

11
00:00:51,790 --> 00:00:54,090
أجل -
أستطيع أن أعدو هذه المسافة بحُلّة مدرعة -

12
00:00:54,180 --> 00:00:56,700
حسناً -
لا ينبغي أن أرافقك في إفطار المتبرعين -

13
00:00:56,830 --> 00:01:00,650
نحن في غنى عن إثارة الشكوك -
أجل، ولا أنا -

14
00:01:00,780 --> 00:01:04,350
حسناً، سأذهب لتملق
ملياردير كريه ما وحدي

15
00:01:04,480 --> 00:01:07,130
سأغريهم كلهم ليقدموا التبرعات -
الجميع يريدونك يا سيدتي -

16
00:01:07,260 --> 00:01:09,040
أجل -
من خلالي -

17
00:01:09,170 --> 00:01:12,170
يجب أن أذهب لمحادثة (بن) فوراً -
هيا -

18
00:01:12,300 --> 00:01:13,780
هيا بنا

19
00:01:13,900 --> 00:01:18,510
،لم نسمع أي شيء من الرئيس حتى الآن"
"...لكن لدينا شائعات عن ممارسات فاسدة

20
00:01:18,640 --> 00:01:21,420
"في وزارة الداخلية"

21
00:01:21,860 --> 00:01:23,940
ماذا؟ ماذا تفعل؟
لا أريد للناس أن يروا هذا

22
00:01:24,070 --> 00:01:25,590
حسناً

23
00:01:26,030 --> 00:01:29,110
يجب أن توضع هذه الأقراص
في آلة أمام باب مكتب (بن)، أليس كذلك؟

24
00:01:29,240 --> 00:01:32,280
موظفو البيت الأبيض يوكلون محامين"
"تحسباً لأن تطلبهم المحكمة

25
00:01:32,410 --> 00:01:33,850
(بن)

26
00:01:33,980 --> 00:01:40,360
"وحزب الرئيس يتحدث عن وجود منافس" -
بن)؟ لماذا لا يقدم الرئيس اعتذاراً؟) -

27
00:01:40,500 --> 00:01:43,580
أعني أنني فعلت، ولم تعترني الرغبة
في الانتحار إلا لمدة أسبوع فقط

28
00:01:43,710 --> 00:01:49,230
،لأنه في ورطة
وكأنه في كهف مليء بالوطاويط وبه جمجمة

29
00:01:49,360 --> 00:01:53,350
،لقد تحملت المسؤولية في مسألة الجاسوس
ألا أنال أي قدر من العرفان على هذا؟

30
00:01:53,490 --> 00:01:59,260
بلى، والآن لجنة مجلس النواب القضائية
تمطرنا بأوامر المثول أمام المحكمة

31
00:01:59,390 --> 00:02:05,950
وفوق كل هذا، هناك شائعة منتشرة
تقول إن هناك منافساً للرئيس داخل الحزب

32
00:02:06,040 --> 00:02:08,000
ماذا؟ من؟ -
لا أعلم -

33
00:02:08,120 --> 00:02:10,780
أيمكن أن يكون أحد أبناء (القذافي)؟
!إنهم يحصلون على أصوات أكثر

34
00:02:10,910 --> 00:02:15,080
،لذا شكراً جزيلاً على مساعدتك
ولكن هلا تكفين عن نزعتك الاستباقية؟

35
00:02:15,210 --> 00:02:18,940
ماذا ستفعلين هذه المرة لتنالي الشعبية؟
هل ستقذفين كرة افتتاح الدوري من مؤخرتك؟

36
00:02:19,080 --> 00:02:23,110
هذا رائع! هل سيكون التعامل بيننا
هكذا على مدى العامين القادمين؟

37
00:02:23,250 --> 00:02:26,770
!يا إلهي، أجل
نحن في حالة التأهب القصوى

38
00:02:30,070 --> 00:02:32,150
سيدتي، أعددت لك بطاقات
بها ملحوظات عن المتبرعين

39
00:02:32,280 --> 00:02:35,280
،كلا، شكراً، أعرفهم جيداً
بيتر سبيدوك) لا يترك مسدسه حتى وهو نائم)

40
00:02:35,410 --> 00:02:39,410
،ساندرا أونيل) تكره الجنس)
...(والتحدث مع (سيدني بورسيل

41
00:02:39,540 --> 00:02:42,970
يشعرك وكأنك عالق في ماسورة صرف
مليئة بالجرذان الميتة

42
00:02:43,100 --> 00:02:47,230
ولديه أموال كافية لأن يحرقها، لا أقصد
أن التبرع لحملتك يعد إحراقاً للمال

43
00:02:47,360 --> 00:02:51,360
،أفهم فيمَ كل هذا
سنقوم بعملية إغراء سياسية اليوم

44
00:02:51,490 --> 00:02:55,350
وسنقابل الآن مجموعة من المتغطرسين -
أجل، وليتحدثوا عن المنافس ما شاؤوا -

45
00:02:55,480 --> 00:02:58,260
أعني إن سار هذا الإفطار المتأخر جيداً
...فإن منصة إطلاق حملتي

46
00:02:58,390 --> 00:03:02,220
!ستكون مصنوعة من الذهب الخالص

47
00:03:02,830 --> 00:03:08,390
وخلال 6 أعوام سأكون الرئيسة -
أجل -

48
00:03:08,520 --> 00:03:12,820
سنحتاج حقيبة أكبر -
"!المبايض في المكتب البيضاوي" -

49
00:03:12,950 --> 00:03:17,860
!"الرحم الغربية" -
ماذا؟ -

50
00:03:17,990 --> 00:03:20,600
الرحم، المرأة لديها
رحم يخرج منها الطفل

51
00:03:20,730 --> 00:03:23,460
!كم هذا مثير للشفقة
...(أعلن موقع (بوليتيكو) أن (داني تشانغ

52
00:03:23,590 --> 00:03:27,890
(رفع قائمة أغانيه على موقع (سبوتيفاي

53
00:03:28,020 --> 00:03:30,110
يجب أن نعد قائمة أغانٍ -
كلا -

54
00:03:30,240 --> 00:03:33,370
(نحن بحاجة ماسة إلى هذا، اتصل بـ(دان -
كلا، أستطيع مساعدتك في الأغاني -

55
00:03:33,500 --> 00:03:37,100
(ابنة أختي تعشق (كيتي بيري -
(كما قلت، اتصل بـ(دان -

56
00:03:38,710 --> 00:03:41,580
،(ها هو، منسق الأغاني (دان
شكراً على قائمة الأغاني

57
00:03:41,710 --> 00:03:46,140
سرني هذا، وقد أعجبت محبي
الأغاني القديمة وعشاق (تشانغ) الشباب

58
00:03:46,270 --> 00:03:49,010
عشاق (تشانغ) الشباب؟
يبدو أنك تفكر في علامة مربع التصنيف

59
00:03:49,140 --> 00:03:54,920
أيعجبك هذا؟ ربما يمكننا أن نسمي
"(من هم فوق الـ65 "عشاق جدة (تشانغ

60
00:03:55,740 --> 00:03:58,870
...شيء من هذا القبيل، سأفكر أكثر في هذا
تباً

61
00:03:59,000 --> 00:04:01,700
أجب هذا الاتصال واحرص على إرضائها -
هذا صعب -

62
00:04:01,780 --> 00:04:04,520
أتشمون هذه الرائحة؟ رائحة المال

63
00:04:04,650 --> 00:04:06,080
(دان) -
سيدتي -

64
00:04:06,210 --> 00:04:10,860
"هل سمعت بقائمة أغاني (داني تشانغ)؟" -
رأيتها للتو"، بها اختيارات بارعة" -

65
00:04:10,990 --> 00:04:13,690
أغانٍ لـ(ناس) من أجل الشباب
وأغانٍ لـ(دين مارتن) من أجل المتقاعدين

66
00:04:13,820 --> 00:04:19,070
،لقد كلف أحد موظفيه الأغبياء بعمل هذا
لذا أريدك أن تفعل هذا من أجلي، مفهوم؟

67
00:04:19,200 --> 00:04:21,380
اطلبي الأغاني وسأنفذ

68
00:04:21,510 --> 00:04:25,550
بربك يا (سو)، ساعديني، أنت بارعة في
هذه الأمور، أنت شابة وتعرفين الصيحات

69
00:04:25,680 --> 00:04:28,200
"ما رأيك في أغنية (كلما هاجموا بعنف)؟" -
كلا -

70
00:04:28,330 --> 00:04:30,630
اسمع، لا فكرة لدي من هذا، لذا كلا

71
00:04:30,760 --> 00:04:33,060
،(إلفيس كاستيللو)
السلام والحب والتفاهم"؟"

72
00:04:33,150 --> 00:04:34,630
ماذا؟ -
"كلا وكلا وكلا" -

73
00:04:34,760 --> 00:04:38,970
أتختار الأغاني من جهاز الـ(آي بود) خاصتك؟ -
"كلا، أظن أنها في "غيمة -

74
00:04:39,360 --> 00:04:43,620
أتظنان أن (داني تشانغ) هو الذي يستعد
للترشح بعد عامين؟

75
00:04:43,750 --> 00:04:47,360
بالحكم على سياسات الرئيس، الأرجح
أنه سيدخل حرباً إن آجلاً أو عاجلاً

76
00:04:47,490 --> 00:04:49,570
تشانغ) سيتطوع في الجيش)
من جديد ونأمل أن يتعرض للقتل

77
00:04:49,700 --> 00:04:52,180
لا أفهم لماذا لا أنال
نفس الاحترام الذي يناله هو

78
00:04:52,310 --> 00:04:56,050
!تباً -
"ما رأيك في هذا؟ "الاحترام -

79
00:04:56,180 --> 00:04:58,260
أغنية (أريثا فرانكلين)، أتعرفها؟ -
أجل -

80
00:04:58,390 --> 00:05:01,520
(أجل... (مايك -
عظيم -

81
00:05:03,080 --> 00:05:07,820
،سقطت الدوقة، إنذار
(أكرر، سقطت الدوقة، اذهب يا (ريك

82
00:05:07,950 --> 00:05:10,730
!يا إلهي! وجهك -
هل الإصابة خطيرة؟ -

83
00:05:10,860 --> 00:05:12,340
كلا -
بلى -

84
00:05:12,470 --> 00:05:15,990
أنت بخير يا سيدتي، أنت بخير -
سيدتي نائبة الرئيس، لا تتحركي من فضلك -

85
00:05:16,120 --> 00:05:18,380
،اهدأ يا (مارتن)، إنها بخير
لسنا بصدد إرهابي

86
00:05:18,510 --> 00:05:21,680
،أغلقوا الممر يا رجال
كل شيء على ما يُرام

87
00:05:21,810 --> 00:05:25,420
،إليك ما ستفعلينه، لا تتحركي
سنضطر لقص ملابسك كي ننزعها عنك

88
00:05:25,550 --> 00:05:27,630
،لقد اصطدمت بباب زجاجي من قبل
هذا ما يجب أن تفعليه

89
00:05:27,760 --> 00:05:29,850
أنت تمزح -
كلا، لم أمانع لأنني كنت ثملاً -

90
00:05:29,980 --> 00:05:34,840
!ستكونين بخير... تباً، المتبرعون -
قل لهم إنني سأتأخر بضع دقائق فقط -

91
00:05:35,620 --> 00:05:38,360
قل لهم ذلك -
حسناً -

92
00:05:38,490 --> 00:05:40,920
!ماذا تفعل؟ يا إلهي -
!تباً -

93
00:05:41,060 --> 00:05:44,490
آسف... حسناً -
(اذهب! اذهب من طريق آخر يا (مايك -

94
00:05:44,620 --> 00:05:50,350
سيدتي، هل تتألمين؟ -
لا أعلم، هل لديك مرآة؟ -

95
00:05:51,570 --> 00:05:53,310
كلا -
بلى -

96
00:05:53,390 --> 00:05:55,830
(معي بعض أقراص (سينت جون
التي تسكن الألم إن شئت

97
00:05:55,960 --> 00:05:58,170
لا أريد أن آخذ دواءً -
إنها من الأعشاب ومن الأرض -

98
00:05:58,300 --> 00:06:02,690
...يمكنك أن تأخذي 6 ولن تؤثر عليك -
!انظر إلى هذا -

99
00:06:07,950 --> 00:06:10,030
مرحباً

100
00:06:10,900 --> 00:06:14,420
نائبة الرئيس تعتذر لكم
ولكنها ستتأخر قليلاً

101
00:06:14,550 --> 00:06:17,990
إنها مشغولة باتصال هاتفي
مع السفير الأسترالي

102
00:06:18,120 --> 00:06:21,810
،السفير الأسترالي؟ هذا طريف
لم أسمع هذه الكذبة من قبل

103
00:06:21,940 --> 00:06:25,890
...سيدني بورسيل)، يسرني دائماً) -
كلا، لا يسرك، ولكن أحييك على المحاولة -

104
00:06:26,020 --> 00:06:31,280
،نائبة الرئيس متحمسة جداً
إنها تتحرق شوقاً للقائكم كلكم

105
00:06:31,410 --> 00:06:36,060
،وسأذهب وأحاول مقاطعة هذا الاتصال
كما قلت، إنه اتصال

106
00:06:36,190 --> 00:06:40,140
"قاعة المحاربين القدامى التذكارية" -
القوة تكمن في المرونة والثبات -

107
00:06:40,270 --> 00:06:43,010
،إنها شجرة الصفصاف الحية
وليست شجرة السنديان الميتة

108
00:06:43,140 --> 00:06:48,140
تعلمت في (العراق) أن الطريق إلى الاحترام
بيني وبين رجالي يسير في الاتجاهين

109
00:06:48,270 --> 00:06:51,700
للحصول على الاحترام
لابد أن تقدم الاحترام

110
00:06:51,790 --> 00:06:55,650
حين أنظر حولي أرى وجوهاً كثيرة
...ولكنني لا أرى إلا أمة واحدة

111
00:06:55,780 --> 00:06:57,300
لها مطمح واحد

112
00:06:57,430 --> 00:07:01,910
وهذا المطمح هو أن نأمل ذات يوم
أن نحلم معاً

113
00:07:02,040 --> 00:07:05,170
...(التقيت بامرأة شابة اسمها (خوانيتا -
كلا -

114
00:07:05,300 --> 00:07:07,600
في (سينت بول) منذ يومين -
تباً -

115
00:07:07,730 --> 00:07:10,510
"فسألتها... "أتعلمون ماذا قالت لي؟

116
00:07:11,990 --> 00:07:15,550
دان)؟) -
هذا محرج، كأن ترى أختك بحفل جنس جماعي -

117
00:07:15,680 --> 00:07:18,200
ما كانت أختي لتحضر حفل جنس جماعي
أبداً، إنها متزمتة جداً

118
00:07:18,330 --> 00:07:20,900
ستطلب شهادات صحية من الجميع
...وستقتل زخم الموقف و

119
00:07:20,980 --> 00:07:23,890
،حسناً، لقد خاب ظني فيك
هذا هو السلوك الذي أتوقعه من نفسي

120
00:07:24,020 --> 00:07:26,940
ولكن منك أنت؟ -
(لنوفر الهراء، جئنا من أجل (تشانغ -

121
00:07:27,070 --> 00:07:28,760
لذا فلنقفز معاً

122
00:07:28,890 --> 00:07:31,190
(مثل (بوتش) و(ساندانس -
ألا يموت كلاهما؟ -

123
00:07:31,320 --> 00:07:34,100
،كلا، ليس حين يقفزان
يموتان في نهاية الفيلم

124
00:07:35,410 --> 00:07:37,490
(مرحباً يا (سو -
...دان)، نائبة الرئيس) -

125
00:07:37,620 --> 00:07:41,790
اصطدمت للتو بباب زجاجي -
اصطدمت بباب زجاجي؟ أهذه شفرة؟ -

126
00:07:41,920 --> 00:07:46,010
،(كلا، للأسف ليست شفرة يا (دان
"إنه وصف حرفي لما حدث للتو"

127
00:07:46,140 --> 00:07:48,220
!ولم تتأذّ كثيراً، شكراً لسؤالك

128
00:07:48,350 --> 00:07:53,050
اصطدمت بباب زجاجي؟ -
تحولت إلى تجسيد حي لحياتها العملية -

129
00:07:56,300 --> 00:08:00,780
احرصي على أن ترتاحي اليوم -
...أشعر وكأنني مثل كرات القدم القديمة -

130
00:08:00,910 --> 00:08:04,080
التي يصلحونها للأطفال في ملجأ أيتام

131
00:08:04,910 --> 00:08:07,340
أنا مسرور لأنك هدأت -
سيدتي، خذي قسطاً وافراً من الراحة -

132
00:08:07,470 --> 00:08:09,560
ولا تشاركي في سباق عدو
الـ10 كيلومترات غداً، مفهوم؟

133
00:08:09,690 --> 00:08:12,940
لا أعلم بشأن هذا... مرحباً -
مرحباً -

134
00:08:13,380 --> 00:08:17,030
قلنا للجميع إنك تأخرت
ولكن علينا أن نلغي هذا الحدث

135
00:08:17,160 --> 00:08:21,630
كلا، عمّ تتكلم؟ لا أستطيع أن ألغي مصيري -
انظري إلى حالك، أنت ترتدين رداء حمام -

136
00:08:21,760 --> 00:08:24,410
إن كنت لا تريدين النزول إليهم لتغني
..."(لهم "انظروا إلي، أنا (ساندرا دي

137
00:08:24,540 --> 00:08:28,060
فلا يمكنك النزول -
...حسناً، سأنصرف و -

138
00:08:28,190 --> 00:08:30,710
شكراً جزيلاً لمساعدتك -
هل ستتكتم الأمر؟ -

139
00:08:30,800 --> 00:08:32,280
أجل -
جيد -

140
00:08:32,410 --> 00:08:36,270
ماذا سأقول لهم؟ -
سنخبرهم بما حدث ونحدد موعداً آخر -

141
00:08:38,230 --> 00:08:40,580
!رباه -
سألغي الحدث -

142
00:08:45,830 --> 00:08:47,400
أين هي؟ -
لا أدري -

143
00:08:47,480 --> 00:08:51,650
...(فلنتبع آثار دمائها ودموع (غاري
مرحباً

144
00:08:51,740 --> 00:08:54,610
ما مدى خطورة إصاباتها؟ -
إنها بخير، إنها مجرد جروح سطحية -

145
00:08:54,740 --> 00:08:57,300
هل أعطيتها أية مسكنات؟ -
لم أرد أن أفعل هذا -

146
00:08:57,430 --> 00:09:00,950
لأنها أخذت أقراص (سينت جون) بالفعل -
أخذت مثلها من تلميذة كاثوليكية ذات مرة -

147
00:09:01,040 --> 00:09:04,210
ولماذا لا تستطيع أن تأخذ شيئاً آخر؟ -
...قد يحدث تفاعل سيىء في الجسم -

148
00:09:04,340 --> 00:09:07,510
إن كانت قد أخذت بالفعل مثبطات للمناعة
أو حاصرات للـ(بيتا) أو مضادات للاكتئاب

149
00:09:07,640 --> 00:09:10,470
حسناً، لم تأخذ أياً من هذه العقاقير -
علي الانصراف حقاً -

150
00:09:10,600 --> 00:09:12,810
تفضل، شكراً -
أجل -

151
00:09:12,940 --> 00:09:18,850
إنها تتناول مضادات الاكتئاب -
!أجل، تفضلي، جعلت هذا يبدو سهلاً -

152
00:09:19,070 --> 00:09:24,280
أعتذر لأن هذا ليس الجناح الرئاسي -
(لا يهم يا (غاري -

153
00:09:25,330 --> 00:09:28,800
من يقيم في الجناح الرئاسي؟ -
(سمعت أنه (راسل كرو -

154
00:09:28,930 --> 00:09:31,360
"راسل كرو)؟ "المجالد) -
أجل -

155
00:09:31,490 --> 00:09:33,880
"!سأعود"

156
00:09:34,410 --> 00:09:37,010
(أتعلم من سيعجبه رداء الحمام هذا؟ (بن -
أجل -

157
00:09:37,140 --> 00:09:40,710
أتتخيله يرتدي هذا
ويتجول وهو يحمل قدحه الكبير؟

158
00:09:40,840 --> 00:09:43,230
سيسعده هذا

159
00:09:52,000 --> 00:09:54,220
تعال واجلس هنا -
حسناً، هذا لطيف -

160
00:09:54,300 --> 00:09:55,780
أجل -
شكراً يا سيدتي -

161
00:09:55,910 --> 00:09:59,780
،لا أعرف عنك أي شيء حقاً
أنت رجل غامض نوعاً ما

162
00:10:02,300 --> 00:10:04,990
أين نشأت؟ -
(في (برمينغهام) بـ(ألاباما -

163
00:10:05,120 --> 00:10:08,600
!هذا غير صحيح -
!بلى -

164
00:10:08,900 --> 00:10:11,420
هل علاقتك بوالديك حميمة؟ -
علاقتي بأمي حميمة -

165
00:10:11,550 --> 00:10:14,290
لكن أبي لطالما أراد أن يكون ابنه رجلاً -
أجل -

166
00:10:14,420 --> 00:10:17,370
ولكنه جيل مختلف -
إنه جيل مختلف، هذا صحيح -

167
00:10:17,500 --> 00:10:21,680
إنهما على وشك الاحتفال
بعيد زواجهما الأربعين

168
00:10:21,810 --> 00:10:25,060
سيقيمان احتفالاً ضخماً -
أتعني حفلاً؟ -

169
00:10:25,190 --> 00:10:30,190
حفلاً هائلاً... أجل -
أيمكنني الحضور؟ -

170
00:10:30,450 --> 00:10:33,540
ماذا؟ -
أيمكنني الحضور؟ -

171
00:10:33,710 --> 00:10:36,970
هل أنت جادة؟ -
أهو أمر عديم اللياقة أن أدعو نفسي؟ -

172
00:10:37,050 --> 00:10:40,050
...يا إلهي! كلا، هذا سيسعدهما

173
00:10:40,140 --> 00:10:43,440
بل سيسعدني أنا، أتمزحين؟ -
حقاً؟ -

174
00:10:43,570 --> 00:10:48,180
أجل، سيحل هذا كل مشاكل
عدم اعتراف والدي بي

175
00:10:48,310 --> 00:10:51,260
سيدتي، كيف حالك؟ -
(انظري يا (آيمي -

176
00:10:51,390 --> 00:10:54,690
،انظري كم أستطيع أن أجعل نفسي صغيرة
انظري

177
00:10:55,430 --> 00:10:59,690
ولكن اجتماع المتبرعين ألغي، أليس كذلك؟ -
لن أفعل هذا الشيء -

178
00:10:59,820 --> 00:11:05,080
حقاً، فليذهبوا كلهم إلى الجحيم، آمل أن
(ترمي (إيران) قنبلة نووية على (واشنطن

179
00:11:05,160 --> 00:11:08,160
ألن يحل هذا مشاكل كثيرة؟
ولكن (كنت) لن يذهب إلى أي مكان

180
00:11:08,250 --> 00:11:12,120
،سيظل موجوداً
...إنه مثل الصرصور الذي لا يموت

181
00:11:12,250 --> 00:11:15,330
هذا صحيح! لديه تلك النظرة الفارغة

182
00:11:15,460 --> 00:11:18,240
أنا واثقة أن وجهه لا يتغير حتى
حين يبلغ الذروة

183
00:11:18,370 --> 00:11:20,890
أتتخيلين مضاجعة هذا الرجل؟

184
00:11:22,670 --> 00:11:26,930
،آيمي)، لديك شعر أشقر جميل جداً)
أليس كذلك؟

185
00:11:27,020 --> 00:11:28,840
جميل جداً

186
00:11:31,190 --> 00:11:36,140
،مرحباً، صباح الخير مرة أخرى، للأسف
...ما زالت نائبة الرئيس مشغولة باتصال

187
00:11:36,270 --> 00:11:41,880
مع (أستراليا)، لذا ستضطر
لتأجيل إفطار اليوم، نحن في غاية الأسف

188
00:11:42,010 --> 00:11:46,050
مايك)، في النصف الجنوبي من الكرة)
الأرضية يتدفق الكذب في الاتجاه المعاكس

189
00:11:46,180 --> 00:11:48,650
أكنت تعلم هذا؟ -
مسألة (أستراليا) حقيقية -

190
00:11:48,790 --> 00:11:51,220
ما الأمر؟ -
حسناً، أصغِ إلي -

191
00:11:51,350 --> 00:11:54,560
،وقع حادث لنائبة الرئيس
أتستطيع أن تتكتم هذا الأمر؟

192
00:11:54,690 --> 00:11:57,210
أجل، ماذا حدث؟ -
لقد اصطدمت بباب زجاجي -

193
00:11:57,300 --> 00:12:00,910
اصطدمت بباب زجاجي؟
هل تعثرت واصطدمت بلوح زجاجي؟

194
00:12:01,040 --> 00:12:02,990
أجل

195
00:12:03,950 --> 00:12:06,900
هذا مذهل

196
00:12:07,730 --> 00:12:10,900
أظن أنه أمر مضحك
فقد حدث لنا كلنا ذات يوم

197
00:12:11,030 --> 00:12:14,030
لم يحدث لي -
دفعت شخصاً إلى باب زجاجي ذات مرة -

198
00:12:14,160 --> 00:12:17,980
كان هذا مضحكاً جداً -
كفوا عن الضحك -

199
00:12:18,280 --> 00:12:21,200
هل هي بخير؟ -
مجرد جروح -

200
00:12:21,590 --> 00:12:25,410
،أنت وسيط لنائبة الرئيس
أليس كذلك؟ أهذه مهنتك؟

201
00:12:25,540 --> 00:12:28,670
ولدت لأكون وسيطاً يا سيدي -
...إذن لماذا لا تخبرني -

202
00:12:28,800 --> 00:12:33,270
ماذا كانت تفعل نائبة الرئيس
حين اصطدمت بباب زجاجي لعين؟

203
00:12:33,400 --> 00:12:36,530
اسمع، موظفو مكتب نائبة الرئيس
قد يتسمون بالتمرد الشديد أحياناً

204
00:12:36,660 --> 00:12:40,570
،أعني أنهم يتمردون طوال الوقت
أتعلم أنهم يسمونني (جوناد)؟

205
00:12:40,700 --> 00:12:44,790
!(هذا بمثابة تسمية الرئيس (جوناد -
كلا، ليس كذلك -

206
00:12:44,920 --> 00:12:49,170
،(هو الرئيس وأنت (جوناد
(والآن ادخل واعرف الحقيقة من (سو

207
00:12:49,310 --> 00:12:52,350
وإلا سأحرص على أن يلتصق بك هذا
الاسم لدرجة أن يكتب على شاهد قبرك

208
00:12:52,480 --> 00:12:53,910
أمرك يا سيدي

209
00:12:56,430 --> 00:12:59,080
(مرحباً يا (سوزان -
...(اسمي ليس (سوزان)، اسمي (سو -

210
00:12:59,210 --> 00:13:01,430
(يا (جوناد -
!(حسناً، وأنا اسمي ليس (جوناد -

211
00:13:01,560 --> 00:13:07,420
...اسمي (جونا)، لا تقللي من احترامي -
...مهلاً، لا أحد هنا يقلل من احترامك -

212
00:13:07,550 --> 00:13:10,810
يا (جوناد)، والآن فلتذهب
وتثبت أنك تستحق أن يتغير اسمك

213
00:13:12,110 --> 00:13:13,550
(سو) -
سيدي -

214
00:13:13,680 --> 00:13:16,810
ماذا كانت تفعل نائبة الرئيس
في ذلك الفندق صباح اليوم؟

215
00:13:17,070 --> 00:13:21,110
كان لديها اجتماع تعارف
مع جمعية المعلمين الأمريكيين

216
00:13:21,240 --> 00:13:23,580
،إن اتصلت بجمعية المعلمين الأمريكيين
...فهل سيؤكدون

217
00:13:23,720 --> 00:13:28,450
أنها كانت في اجتماع تعارف معهم؟ -
لا أستطيع الجزم -

218
00:13:28,580 --> 00:13:31,530
إن كنت لا تستطيعين إخباري
...بما كانت تفعله

219
00:13:31,670 --> 00:13:35,050
فربما يمكنك أن تخبريني
بما لم تكن تفعله

220
00:13:35,490 --> 00:13:39,660
نائبة الرئيس لم تكن في إفطار متأخر
مع متبرعين لحملتها

221
00:13:39,790 --> 00:13:41,700
آمل ذلك حقاً

222
00:13:41,830 --> 00:13:48,440
وإلا فلست متأكداً أنه لا يحق لي
أن أوجه هجمة جوية الآن

223
00:13:48,570 --> 00:13:51,520
لقد أربكني نفي النفي يا سيدي، ماذا؟

224
00:13:51,650 --> 00:13:53,650
!أنا غاضب جداً

225
00:13:53,780 --> 00:13:55,780
(جوناد) -
أجل يا سيدي -

226
00:13:55,910 --> 00:13:59,510
اذهب إلى ذلك الفندق وقم بقص وجهك
وإعطائه لنائبة الرئيس إن لزم الأمر

227
00:13:59,640 --> 00:14:02,730
فقط أقنعها بالتحدث مع الصحافة
لتقول إنها ليست المنافسة

228
00:14:02,860 --> 00:14:04,340
لن أخذلك يا سيدي

229
00:14:04,470 --> 00:14:08,120
اسمع، أنا متحمسة جداً لهذا الحفل -
وأنا أيضاً -

230
00:14:08,250 --> 00:14:10,850
سنرقص

231
00:14:12,110 --> 00:14:13,810
سنرقص

232
00:14:16,890 --> 00:14:20,280
لمَ أنتما متوتران هكذا؟ إنها هادئة جداً -
لقد فقدت صوابها -

233
00:14:20,410 --> 00:14:26,540
ستحضر حفل عيد زواج والدي الأربعين -
بالضبط يا (غاري)، لقد فقدت صوابها -

234
00:14:26,670 --> 00:14:28,750
،مرحباً يا سيدتي
ألغيت إفطار المتبرعين

235
00:14:28,880 --> 00:14:31,450
ولكنني اضطررت لمصارحتهم
بشأن اصطدامك بالباب الزجاجي

236
00:14:31,580 --> 00:14:34,140
،أحسنت أيها المغفل
الآن سيعرف الجميع

237
00:14:34,270 --> 00:14:36,360
الجميع سيعرفون أنها اصطدمت
...(بباب زجاجي يا (دان

238
00:14:36,490 --> 00:14:39,660
لأن شكلها يوحي بأنها اصطدمت
بباب زجاجي لعين

239
00:14:39,790 --> 00:14:43,260
أجل، انظر إلى هذا، ما مشكلته؟ -
لا أعلم -

240
00:14:43,400 --> 00:14:47,000
تعال إلى هنا أيها الأصهب -
...أقراص (سينت جون) التي أعطيتها لها -

241
00:14:47,130 --> 00:14:51,350
تتفاعل مع مضادات الاكتئاب التي تأخذها -
عمّ تتكلم؟ إنها من الأعشاب -

242
00:14:51,430 --> 00:14:53,820
إنها من الأرض -
!والفطر أيضاً أيها الغبي -

243
00:14:53,950 --> 00:14:57,950
هذه عقاقير ممنوعة -
تحسس هذا -

244
00:14:58,080 --> 00:15:01,690
حسناً... أنت في حالة مزاجية جيدة

245
00:15:01,810 --> 00:15:04,420
أجل، كيف حالك؟ -
لا بأس، كما تعلمين -

246
00:15:04,550 --> 00:15:07,030
ليست أحوالي رائعة
ولكنني أحاول حفظ توازن الأمور

247
00:15:07,160 --> 00:15:10,640
ماذا حدث لقاربك؟ -
لا أستطيع بيعه، لا أحد يريد شراءه -

248
00:15:10,770 --> 00:15:15,940
كم تريد ثمناً له؟ -
بصراحة، سأقبل نصف الثمن لأتخلص منه -

249
00:15:16,070 --> 00:15:18,850
سأعطيك الثمن كله -
أتريدين شراء قاربي حقاً؟ -

250
00:15:18,980 --> 00:15:21,760
!"أجل، فلنتصافح يا "(مايكي) السحري -
ستشترين قاربي؟ -

251
00:15:21,890 --> 00:15:23,580
أجل -
أهنئك -

252
00:15:23,710 --> 00:15:25,800
أنا أهنئك -
!صار لديك قارب للتو -

253
00:15:25,930 --> 00:15:28,750
!صار لدي قارب للتو -
مايك)، أنت مطلوب هنا) -

254
00:15:28,880 --> 00:15:32,050
أنا قادم -
توجد سيارات صحافة بالخارج -

255
00:15:32,180 --> 00:15:34,270
(فلتأمل أن (راسل كرو
يهدد بأنه سيقفز

256
00:15:34,400 --> 00:15:39,480
،اسمع، يجب أن ننزلها كي تظهر
وإلا سيبدؤون في التكهن

257
00:15:41,700 --> 00:15:45,570
اسمع، إنها منتشية الآن

258
00:15:53,390 --> 00:15:57,340
أجل، ألم تلاحظ أن نائبة الرئيس
ليست في حالة طبيعية؟

259
00:15:57,470 --> 00:16:00,210
غاري) أعطاها دواءً تفاعل مع)
مضادات الاكتئاب التي تتناولها

260
00:16:00,340 --> 00:16:04,730
(وحولها إلى (جولي آندروز -
...اسمع، يجب أن نبقيها هنا -

261
00:16:04,860 --> 00:16:07,510
إلى أن يزول مفعول هذا -
ماذا لو أخضعناها لغسيل معدة؟ -

262
00:16:07,640 --> 00:16:10,460
،خضعت لغسيل معدة من قبل
أظن أنني أستطيع عمل هذا

263
00:16:10,590 --> 00:16:13,980
!أنا أطرق الباب
أجل، لقد جئت للخدمة الطارئة

264
00:16:14,110 --> 00:16:17,330
نظراً لأقدميتي كموظف في البيت الأبيض
(سأدير الموقف يا (مايك

265
00:16:17,460 --> 00:16:20,540
حسناً، ماذا عندكم؟ -
حسناً، لقد اصطدمت بباب زجاجي -

266
00:16:20,670 --> 00:16:23,150
وهو أمر ساخر نوعاً ما لأنه حدث
قبل اجتماع جمع التبرعات لحملتها

267
00:16:23,280 --> 00:16:25,930
ولديها جنون مؤقت بسبب
مزيج من عقاقير الهلوسة

268
00:16:26,060 --> 00:16:28,490
انتهى أيها القائد

269
00:16:29,320 --> 00:16:32,710
(لقد حطمت عقله للتو يا (آيمي -
رباه، انظروا إلى فمه المفتوح بغباء -

270
00:16:32,840 --> 00:16:36,350
فلنضع أشياء بداخله -
حسناً، قرار -

271
00:16:36,490 --> 00:16:40,130
،اسمعوا، نائبة الرئيس ستدلي بتصريح
وستدلي به أمام الكاميرا

272
00:16:40,260 --> 00:16:44,650
وستدلي بهذا التصريح
في أقرب وقت ممكن، أتفهمون؟

273
00:16:44,780 --> 00:16:50,610
ما مشكلتك بحق السماء يا (آندرو)؟
ماذا؟ لمَ تنظر إلي هكذا؟

274
00:16:50,740 --> 00:16:52,780
...أنت

275
00:16:52,910 --> 00:16:55,730
(دعوتني (آندرو -
كلا -

276
00:16:55,860 --> 00:16:59,950
أعلم من أنت، حتى أنني أستطيع
أن أقول اسمك بالعكس

277
00:17:01,380 --> 00:17:03,600
(هانوج)

278
00:17:06,980 --> 00:17:09,420
،(حسناً، من الناحية الافتراضية يا (آيمي
ما أول تصرف ستقومين به في موقف كهذا؟

279
00:17:09,550 --> 00:17:12,110
مايك)، اذهب وتحدث مع الصحفيين) -
أجل يا (مايك)، اذهب وتحدث مع الصحفيين -

280
00:17:12,200 --> 00:17:14,890
سأذهب معك لأساعدك -
غاري)، اذهب وأحضر لها بعض الملابس) -

281
00:17:15,020 --> 00:17:17,410
أجل يا (غاري)، اذهب وأحضر لها
بعض الملابس اللعينة

282
00:17:17,540 --> 00:17:20,760
هيا، حان وقت التأنق وقول التصريحات، هيا

283
00:17:22,710 --> 00:17:24,800
أظن أنني تصرفت جيداً جداً

284
00:17:33,140 --> 00:17:36,660
هناك شيء مثير جداً حين تكونين
في فندق في وضح النهار، أليس كذلك؟

285
00:17:36,790 --> 00:17:40,480
،لديك 4 أشخاص ومرحاض واحد
يمكنك أن تسمع كل ما يصطدم بالماء

286
00:17:41,650 --> 00:17:44,870
أين أنت؟ أتجني القطن لتغزله؟ -
آيمي)، لم أجد شيئاً لتغطية الجروح) -

287
00:17:45,040 --> 00:17:47,560
،ليست لديها كنزات بياقة طويلة
قلصت مجال البحث إلى 4 أشكال

288
00:17:47,690 --> 00:17:51,040
!عد إلى هنا فحسب -
انتظري، أعطيني رقماً بين 1 و4 من فضلك -

289
00:17:51,170 --> 00:17:53,040
"4" -
أفضل رقم 3 -

290
00:17:53,170 --> 00:17:56,250
3 إذن، انتهينا -
كلا، رقم 4 جيد في الواقع -

291
00:17:56,420 --> 00:17:59,940
من يستطيع منافسة هذا الرئيس؟"
"...الأسماء التي نسمعها الآن

292
00:18:00,030 --> 00:18:04,240
،حسناً، مرت 3 ساعات
أريدها أن تظهر في التلفاز الآن

293
00:18:04,380 --> 00:18:07,590
هل علي أن أرسم لك رسماً بيانياً؟
المزيد من الوقت يساوي جنوناً أقل

294
00:18:07,720 --> 00:18:11,890
،يجب أن نقضي على التكهنات
...هل هي المنافسة الغامضة

295
00:18:12,020 --> 00:18:15,240
التي ستلقي بقبعتها في الساحة وترشح
نفسها ضد الرئيس خلال عامين؟

296
00:18:15,370 --> 00:18:18,750
يجب أن نرسل رسالة
بأن الساحة خالية من القبعات

297
00:18:18,840 --> 00:18:21,490
ليست لدينا قبعات (بيريه) ولا قبعات
...(ستيتسون) ولا قبعات (بيني)

298
00:18:21,620 --> 00:18:25,100
لماذا تعدد أنواع القبعات؟ -
جونا) محق) -

299
00:18:25,270 --> 00:18:29,140
،سأظهر بوجهي المشوه
أشعر بأنني في حالة رائعة

300
00:18:29,230 --> 00:18:32,920
نمت نوماً عميقاً جداً -
يبدو أنني سأظل جالساً هنا لأقول الصواب -

301
00:18:33,050 --> 00:18:35,740
أجل، على مدى 700 يوم عملت
فيها معنا، أصبت مرة واحدة فقط

302
00:18:35,870 --> 00:18:38,220
اجلس بشكل مهذب من فضلك

303
00:18:38,350 --> 00:18:40,870
يا إلهي -
أيعجبك المنظر يا (مايك)؟ -

304
00:18:41,090 --> 00:18:43,170
حسناً، نائبة الرئيس -
السيدة نائبة الرئيس -

305
00:18:43,300 --> 00:18:47,780
من فضلكم، أعطوها مساحة -
مرحباً، أعتذر عن التأخير -

306
00:18:47,910 --> 00:18:51,910
أنا بخير، لم أردكم أن تحسبوا
أنني أخفي أي شيء

307
00:18:52,040 --> 00:18:59,200
لأن هذا ليس أسلوبي، ما حدث
هو أنني اصطدمت بباب زجاجي

308
00:18:59,340 --> 00:19:04,720
والشيء الوحيد الذي آلمني هو كبريائي -
أكانت هناك أية ظروف ملطفة؟ -

309
00:19:04,850 --> 00:19:07,890
...أكان هناك سجاد أو -
أكان يوجد سجاد هناك يا (مايك)؟ -

310
00:19:08,020 --> 00:19:11,540
أجل -
أجل، تم التأكيد على وجود السجاد -

311
00:19:11,670 --> 00:19:15,760
ستشاركين في سباق عدو الغد، صحيح؟ -
أنا عاقدة العزم على هذا -

312
00:19:16,410 --> 00:19:21,140
!كلا، هذا يزعجني جداً

313
00:19:22,230 --> 00:19:24,320
شكراً يا سيدتي -
...إذن إما أنها مجنونة -

314
00:19:24,450 --> 00:19:27,830
أو أنها ستبدأ حملة انتخابية -
أجل، أرى أن الأمرين مترادفان -

315
00:19:27,970 --> 00:19:32,050
أنا عاقدة العزم على هذا"؟" -
كلا، كانت تتحدث عن سباق العدو -

316
00:19:32,180 --> 00:19:35,180
،أصلح الموقف
"وإلا سألصق خصيتيك بمكتبك"

317
00:19:35,310 --> 00:19:37,870
أمرك يا سيدي، وشكراً على
ثقتك المستمرة... لقد أغلق الخط

318
00:19:38,000 --> 00:19:41,910
،(آيمي)... اسمعي يا (آيمي)
يجب أن تشارك في سباق العدو غداً

319
00:19:42,040 --> 00:19:45,520
كي تبعد أي شبهة ترشح -
لا تستطيع المشاركة في سباق عدو -

320
00:19:45,650 --> 00:19:49,170
بالكاد تستطيع التظاهر بأنها تمشي الآن -
حسناً، تستطيع وستفعل -

321
00:19:49,300 --> 00:19:52,990
لا تستطيع ولن تفعل، ولتصعد
وتضاجع وسادة، الغرفة مدفوعة الأجر

322
00:19:54,380 --> 00:19:57,770
"يوم سباق العدو، الساعة 25:8 صباحاً" -
وصل هذا من (تايوان) للتو"، إنه رائع" -

323
00:19:57,860 --> 00:20:00,250
ما هو؟ -
تعالي -

324
00:20:07,980 --> 00:20:10,410
ما هذا؟ لماذا تضحك؟

325
00:20:10,540 --> 00:20:15,150
أحب الرسوم المتحركة -
!رباه -

326
00:20:15,760 --> 00:20:19,800
(هذا أنت يا (غاري -
اصمت! إنه لا يشبه (اللوياثان) أصلاً -

327
00:20:20,360 --> 00:20:23,190
ماذا يوجد أيضاً؟ أتوجد أي مواد أخرى؟ -
...تأخير ظهورك أمام الصحفيين -

328
00:20:23,320 --> 00:20:26,050
أثار التكهنات حول صحتك على المدى الطويل

329
00:20:26,180 --> 00:20:28,270
ماذا؟ -
يسألون إن كنت مؤهلة لهذه الوظيفة -

330
00:20:28,400 --> 00:20:31,870
هل أنا مؤهلة للوظيفة؟
!يا إلهي

331
00:20:32,090 --> 00:20:34,570
ما يحدث للساق؟ -
...أجل، بصراحة -

332
00:20:34,700 --> 00:20:38,000
...مؤهلاتي أكبر من هذه الوظيفة -
!كفى -

333
00:20:38,130 --> 00:20:40,740
ماذا؟ -
لا شيء، هذه الزهور جاءت لك -

334
00:20:40,870 --> 00:20:44,560
(إنها من وزير الدفاع (مادوكس -
فلنرَ -

335
00:20:44,690 --> 00:20:48,040
،أتمنى لك التوفيق في سباق العدو"
"حاولي ألا تسبي حين ينطلق مسدس البدء

336
00:20:48,170 --> 00:20:50,510
!بربك -
!إنه كشريان مصاب بالدوالي في القضيب -

337
00:20:50,640 --> 00:20:53,030
،لا أطيق هذا الرجل
حسناً، هيا بنا

338
00:20:53,120 --> 00:20:58,860
،ذهبت إلى مطعم كارايوكي مكسيكي
(غنيت أغنية (هاليلويا) لـ(لينارد كوهين

339
00:20:58,990 --> 00:21:00,420
غير معقول -
بلى -

340
00:21:00,550 --> 00:21:04,630
(واستبدلت بكلمة (هاليلويا
(كلمة (هالابينيو

341
00:21:05,020 --> 00:21:08,850
أتصور أن هذا كان مضحكاً جداً -
!رباه -

342
00:21:08,980 --> 00:21:12,800
إنها اللجنة التي ستصوت
على استجواب الرئيس

343
00:21:12,890 --> 00:21:16,450
أجل، أظن أن هذا سيمر بسلام -
(بالطبع تظن ذلك يا (جونا -

344
00:21:16,580 --> 00:21:20,320
،أنت لا تفهم تعقيد الموقف
أنت أكبر كائن أحادي الخلية في العالم

345
00:21:20,540 --> 00:21:23,580
(آيمي)، أتعرفين (شميت)
الذي يعمل في وزارة الداخلية؟

346
00:21:23,710 --> 00:21:27,960
،هو من كشف واقعة الفساد، أجل
الرئيس سيكون في ورطة حرجة جداً

347
00:21:28,090 --> 00:21:31,270
ولن أظل هنا كي يخرج من الورطة
على حسابي، لن أفعل هذا

348
00:21:31,400 --> 00:21:33,480
لن يصل الموقف إلى هذه الدرجة -
لسنا على يقين من ذلك -

349
00:21:33,610 --> 00:21:36,220
كل ما أقوله هو أننا سنضطر
للقيام باختيارات صعبة

350
00:21:36,350 --> 00:21:41,040
"(مثل اختيارات فيلم "اختيارات (صوفي
ولكنها ستكون أهم، لأنها ستكون متعلقة بي

351
00:21:42,650 --> 00:21:45,560
مرحباً

352
00:21:50,600 --> 00:21:52,990
مرحباً، عظيم

353
00:21:53,120 --> 00:21:56,810
حسناً يا سيدتي -
لقد أفرطت في وضع المساحيق -

354
00:21:56,940 --> 00:21:59,160
(إنها تشبه (مارسيل مارسو -
أجل -

355
00:21:59,290 --> 00:22:02,900
هو أيضاً كان يعجز عن التفرقة
بين الزجاج والهواء

356
00:22:03,850 --> 00:22:05,760
!بربك، هذا مضحك

357
00:22:05,890 --> 00:22:10,060
"استعدوا، انطلقوا" -
أنا خائف -

358
00:22:10,190 --> 00:22:12,800
!حسناً، هيا بنا -
!تباً -

359
00:22:13,630 --> 00:22:18,140
!أجل، أراك، فلنتحرك

360
00:22:18,270 --> 00:22:22,750
يا إلهي، هل نبهناها إلى أن أحد سفراء
هذه المؤسسة محارب قديم بساق واحدة؟

361
00:22:22,880 --> 00:22:25,490
إنه خلفها، لن تراه أبداً -
انتظر -

362
00:22:25,620 --> 00:22:28,880
أهو أمر مشرف أن تهزم رجلاً بساق واحدة؟ -
كلا، ليس مشرفاً -

363
00:22:29,000 --> 00:22:31,090
،ولكن الخيار البديل أسوأ قليلاً
ألا تظنان ذلك؟

364
00:22:31,180 --> 00:22:33,790
الحيلة هي أن نجعل الأمر يبدو
وكأنها كانت تستطيع أن تهزم الرجل

365
00:22:33,920 --> 00:22:36,300
ولكنها سمحت له بالفوز -
أجل، تحقيق الفوز عن طريق الخسارة -

366
00:22:36,390 --> 00:22:38,260
هذا جيد

367
00:22:39,220 --> 00:22:42,340
مرحباً -
غاري)، قل لها أن تبطىء) -

368
00:22:42,480 --> 00:22:46,120
الحمد لله -
ليست صورة مشرفة أن تهزم الرجل المعوق -

369
00:22:46,250 --> 00:22:50,900
حسناً... سيدتي، لابد أن تبطئي -
لماذا؟ -

370
00:22:50,990 --> 00:22:53,730
ستكون صورة غير مشرفة -
يا إلهي؟ ماذا؟ أهو وجهي؟ -

371
00:22:53,860 --> 00:22:56,860
،كلا، لا بأس بوجهك
ستهزمين رجلاً معوقاً

372
00:22:56,990 --> 00:23:00,420
بربك، لا تكن قاسياً هكذا
(على نفسك يا (غاري

373
00:23:00,590 --> 00:23:03,630
،يا إلهي، أعجز عن إيقافها
لا شيء يستطيع أن يوقفها

374
00:23:04,940 --> 00:23:07,930
،نائب الوزير (شميت) سيدلي بشهادته
...لجنة مجلس النواب القضائية

375
00:23:08,060 --> 00:23:10,840
،تناقش التصويت على توجيه الاتهام
...أحرقوا أي دليل إدانة

376
00:23:10,970 --> 00:23:13,540
بما في ذلك هذا المبنى، أحرقوا كل
الحيوانات المدللة في البيت الأبيض

377
00:23:13,670 --> 00:23:16,010
،ثم أحرقوا أنفسكم
بل أحرقوا أنفسكم أولاً

378
00:23:16,150 --> 00:23:20,880
،جونا)، اذهب إلى مكان السباق)
وقل لنائبة الرئيس إنها تدعم الرئيس

379
00:23:21,010 --> 00:23:24,660
سيد (رايان)، أكد على نائبة الرئيس
ألا تجيب أية أسئلة بشأن توجيه الاتهام

380
00:23:24,790 --> 00:23:28,530
هذان أمران متناقضان -
كلا، قل لها أن تقف ثم ترجع إلى الخلف -

381
00:23:28,660 --> 00:23:30,740
قل لها أن ترفض الحوار تماماً -
...حسناً، إذن علي أن -

382
00:23:30,870 --> 00:23:32,960
فلتنحز إلى أحد الجانبين -
استخدم قدرتك على الحكم -

383
00:23:33,090 --> 00:23:35,170
سيدي، هذا ليس من مواطن قوتي

384
00:23:35,310 --> 00:23:38,780
يا إلهي، (شميت) الذي يعمل في
وزارة الداخلية ضغط الزر للتو

385
00:23:38,870 --> 00:23:41,560
قالت اللجنة القضائية
إنه وافق على الشهادة

386
00:23:41,690 --> 00:23:45,300
حسناً، اتصل بـ(غاري) مرة أخرى -
حسناً، أتعلم؟ فلتتوقف هنا -

387
00:23:45,430 --> 00:23:48,120
أيمكن أن يصل الأمر إلى تصويت
على توجيه الاتهام؟

388
00:23:48,900 --> 00:23:51,470
حسناً، اذهبا أنتما
(ونحن سنحرص على أن يلحق بها (غاري

389
00:23:51,600 --> 00:23:55,160
!(حسناً... (غاري -
!غاري)! تعال) -

390
00:23:55,290 --> 00:23:57,980
بمجرد أن تعبر خط النهاية
سينقض عليها الصحفيون

391
00:23:58,110 --> 00:24:00,200
حسناً، ماذا سنقول؟ -
انتظر -

392
00:24:00,330 --> 00:24:04,200
!(كلا، يجب أن نذهب، هيا! (غاري -
!بربك! تباً -

393
00:24:04,370 --> 00:24:07,150
(غاري) -
ماذا؟ -

394
00:24:07,280 --> 00:24:10,800
اللجنة القضائية تناقش التصويت على
توجيه الاتهام، يجب أن نلقنها الإجابة

395
00:24:10,930 --> 00:24:13,930
أنا متخلف جداً، إن استمررت
في الكلام فسأتقيأ

396
00:24:14,670 --> 00:24:17,400
جونا)؟) -
!(أجل، كف عن الكلام يا (لوراكس -

397
00:24:17,490 --> 00:24:20,920
دان)، إن كنت تحاول أن توصل تصريحاً)
...إلى نائبة الرئيس، فهو كالآتي

398
00:24:21,050 --> 00:24:25,880
تضامن تام مع الرئيس ودعم كامل -
كلا، ستسانده ولكنها لن تدعمه -

399
00:24:26,010 --> 00:24:29,090
سيضرها هذا -
كلا، دعم كامل ومساندة كاملة -

400
00:24:29,220 --> 00:24:32,870
يا إلهي، هذا السحاب مثل
!مبشرة الجبن على قضيبي

401
00:24:33,440 --> 00:24:35,300
!(لوراكس)

402
00:24:35,430 --> 00:24:40,740
إذن أي منا سيطيع
آندريه) العملاق الغبي" في رأيك؟)"

403
00:24:40,870 --> 00:24:43,470
أتقصد (جونا)؟ أراهن
بمائة دولار على أنه سيطيعك أنت

404
00:24:43,560 --> 00:24:45,340
حقاً؟ -
إنه أحمق -

405
00:24:45,470 --> 00:24:48,730
أنا مندهش لأنه يعمل بدون أن
تدهسه سيارة أو أن يتلقى لكمة في فمه

406
00:24:48,810 --> 00:24:52,250
مرحباً -
عفواً، سيدتي -

407
00:24:52,380 --> 00:24:56,380
،(تقول (آيمي
"سأساند الرئيس في هذه المرحلة العصيبة"

408
00:24:56,510 --> 00:24:59,890
أكد على أهمية احترام إجراءات
جلسة الاستماع، يجب أن تؤمن نفسها

409
00:25:00,030 --> 00:25:05,280
!اختصري يا (آيمي)، ستهزمني موزة -
لا أستطيع التنفس -

410
00:25:05,410 --> 00:25:07,500
سيدتي، أريدك أن تسرعي أو تبطئي

411
00:25:07,630 --> 00:25:10,240
لا يمكنك أن تظهري في صورة
عند خط النهاية مع موزة

412
00:25:10,370 --> 00:25:14,320
سيقيمون مسابقة تعليقات على صورة كهذه -
أجل، لن أسمح بأن تهزمني موزة -

413
00:25:22,090 --> 00:25:24,960
!أحسنت -
شكراً -

414
00:25:25,090 --> 00:25:28,400
لا بأس بهذا نظراً لحالتك -
الحركة تعطي إحساساً رائعاً -

415
00:25:28,530 --> 00:25:32,650
،يا إلهي! هذا يجعل الدم يتدفق
أتعلمون؟

416
00:25:32,780 --> 00:25:37,480
مفتاح أسلوب الحياة الصحي
هو ممارسة الرياضة جيداً، شكراً

417
00:25:37,610 --> 00:25:39,690
هل لديك تعليقات على شائعات
توجيه الاتهام؟

418
00:25:39,820 --> 00:25:43,990
بالطبع رويت كل ما أعرفه بالتفصيل

419
00:25:44,120 --> 00:25:48,690
والآن أنا واثقة أن الرئيس
سيفعل المثل

420
00:25:48,820 --> 00:25:53,250
أهذا كل ما لديك يا سيدتي؟ -
...سيدتي، ما أريدك أن تعرفيه -

421
00:25:53,380 --> 00:25:55,680
،ضع يديك فوق رأسك من الخلف
ارفع يديك

422
00:25:55,810 --> 00:25:59,630
هيا بنا -
أحسنت يا سيدتي -

423
00:25:59,760 --> 00:26:02,540
انتهى الأمر بالنسبة لي -
أجل يا سيدتي، أنت في حالة سيئة -

424
00:26:02,680 --> 00:26:07,580
،أعني أنني اكتفيت من كل هذا
انسي منصب نائبة الرئيس

425
00:26:07,710 --> 00:26:11,840
حقاً يا (آيمي)، يمكنك أن تتوقعي
ما سيحدث، أليس كذلك؟

426
00:26:11,970 --> 00:26:16,010
سيورطني في كل هذا، كل شيء

427
00:26:16,710 --> 00:26:22,140
أيعقل بعد ذلك أن أقف لمدة عامين
إلى جوار هذا الرجل الذي أحتقره؟

428
00:26:22,270 --> 00:26:25,660
أهذا تأثير أقراص (سينت جون)؟ -
انظري إلي -

429
00:26:25,740 --> 00:26:30,910
،جسمي مليء بالجروح
ورائحتي كرائحة شخص متشرد

430
00:26:31,040 --> 00:26:33,040
انسي الأمر

431
00:26:33,960 --> 00:26:38,210
لن أشارك في حملته الانتخابية
بعد عامين، لن أكون نائبته

432
00:26:38,300 --> 00:26:41,300
،انتهى الأمر بالنسبة لي
سأعود بعد 6 أعوام

433
00:26:41,380 --> 00:26:43,770
وسأنقذ الحزب من نفسه

434
00:26:43,900 --> 00:26:47,210
أتعرفين الزمن الذي أنهيت فيه السباق؟ -
ما الزمن الذي يعتبر جيداً؟ -

435
00:26:47,340 --> 00:26:49,210
ميل في 8 دقائق -
هذا هو -

436
00:26:49,340 --> 00:26:51,640
!حقاً؟ رائع! فلنتحرك

437
00:26:55,030 --> 00:26:56,500
!يا إلهي

438
00:26:56,630 --> 00:26:58,940
كان هذا شاقاً جداً

439
00:27:00,110 --> 00:27:08,100
مايك)، أتذكر على نحو مشوش)
...أنني وعدتك بأن أشتري

440
00:27:08,230 --> 00:27:10,320
قاربك -
أجل، وعدت بذلك -

441
00:27:10,450 --> 00:27:13,450
ما تتذكرينه صحيح -
لن يحدث هذا، لا يمكنك أن تلزمني بهذا -

442
00:27:13,580 --> 00:27:17,660
أليس كذلك؟ -
بالتأكيد، بالطبع -

443
00:27:18,310 --> 00:27:20,530
هذه وضاعة

444
00:27:20,700 --> 00:27:23,350
هذا مثل محاولة ممارسة الجنس
مع شخص غائب عن الوعي

445
00:27:23,480 --> 00:27:25,610
سيدتي

446
00:27:26,610 --> 00:27:29,090
بالنسبة لحفل والدي

447
00:27:29,390 --> 00:27:34,650
ماذا؟ ظننت أن والديك توفيا -
كلا -

448
00:27:36,040 --> 00:27:39,650
سيقيمان حفلاً بمناسبة عيد زواجهما
الأربعين وكنت تريدين المجيء

449
00:27:39,730 --> 00:27:43,690
،وكنا سنذهب للرقص
...وسيكون حفلاً كبيراً

450
00:27:43,820 --> 00:27:46,730
(حسناً، أنا نائبة رئيس (الولايات المتحدة

451
00:27:46,860 --> 00:27:50,290
أجل -
لا يمكنني أن أذهب بلا تفكير إلى حفلات -

452
00:27:50,420 --> 00:27:53,200
يقيمها آباء موظفين لدي -
أجل -

453
00:27:53,290 --> 00:27:56,630
أعني أن هذا سخف تام -
بالتأكيد -

454
00:27:56,760 --> 00:28:00,150
أجل -
أعني أنك لم تذكر لي والديك من قبل -

455
00:28:00,280 --> 00:28:02,500
لطالما افترضت أنهما توفيا -
صحيح -

456
00:28:02,630 --> 00:28:06,150
أعني لمَ عساي ألا أفترض هذا؟ -
لمَ لا؟ أنت محقة تماماً -

457
00:28:06,280 --> 00:28:08,670
هلا نتوقف لحظة

458
00:28:08,800 --> 00:28:11,230
والداك ليسا متوفيين؟ -
كلا -

459
00:28:11,360 --> 00:28:15,790
أمر مضحك أنك ظننتهما متوفيين أيضاً -
كنت أظنك متبنى -

460
00:28:17,050 --> 00:28:22,270
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

