﻿1
00:00:18,390 --> 00:00:21,820
كانت أغنية مرحة
في حفل غير رسمي

2
00:00:21,910 --> 00:00:25,470
(أجل، إنها ستعتذر لـ(أوروبا
لأن الموقف بنفس مستوى الطاعون

3
00:00:25,600 --> 00:00:27,730
!(وعملية قصف مدينة (دريزين

4
00:00:28,470 --> 00:00:33,250
،تومي)؟ مرحباً، أنا (إيمي)، أجل)
تجاهل (دان)، إنه يعاني من الهرمونات

5
00:00:33,330 --> 00:00:36,980
الأغنية طريفة
(لأنها نقيض آرائها حيال (أوروبا

6
00:00:37,460 --> 00:00:39,940
،هلا نتناول المشروبات حينما أعود
حسناً

7
00:00:40,590 --> 00:00:43,150
(افعل كما يفعل (مايك -
(لا أريد أن أكون مثل (مايك -

8
00:00:43,280 --> 00:00:45,760
حتى (مايك) لا يريد أن يكون كذلك -
عليك الاتصال به -

9
00:00:45,850 --> 00:00:49,230
وعلينا إبعاد نائبة الرئيس
عن الناس وأسئلتهم المحرجة

10
00:00:49,360 --> 00:00:52,190
،(إذن، أثناء وجودها في (هلسينكي
علينا إبعادها عن (هلسينكي)! أجل، رائع

11
00:00:52,320 --> 00:00:55,230
هي أعطتني حقيبة ضخمة
بعدد أقل من الجيوب

12
00:00:55,580 --> 00:00:58,920
ما آخر الأخبار؟
هل يحرقون تماثيل لي في (البلقان)؟

13
00:00:59,050 --> 00:01:01,140
!تأملي شكلك في البيجاما

14
00:01:01,270 --> 00:01:03,400
أحتاج حبة منومة -
حسناً -

15
00:01:03,920 --> 00:01:06,440
،(ماذا؟ هذا (سيبرو
أنا لست مصابة بالتهاب المسالك البولية

16
00:01:06,570 --> 00:01:08,440
!يا للهول

17
00:01:09,610 --> 00:01:13,910
"اسمعي التالي، "الطقس هنا بارد جداً

18
00:01:14,000 --> 00:01:17,650
"ولكن الاستقبال هنا دافىء للغاية"

19
00:01:18,520 --> 00:01:21,250
يكاد هذا يكون مقبولاً -
أجل، أليس رائعاً؟ -

20
00:01:21,780 --> 00:01:23,950
،بلى
...أنا هي... أجل، في الحقيقة

21
00:01:24,080 --> 00:01:26,550
...غاري)، هل أحضرت الـ) -
نعم؟ -

22
00:01:27,160 --> 00:01:30,640
أرجوك لا تعمل هذا التعبير، تعرف أنني
لا أفعل ذلك إلا حينما أسافر للخارج

23
00:01:30,720 --> 00:01:32,940
الأمر فقط أنه آخر مرة
أقلعت فيها كنت متقلبة للغاية

24
00:01:33,070 --> 00:01:35,720
اسمع، أنا بحاجة لجنودي بشدة -
...أقول فقط -

25
00:01:35,850 --> 00:01:39,460
أحتاج ذات الرؤوس المشتعلة -
...لا أفهم -

26
00:01:39,590 --> 00:01:41,110
شكراً

27
00:01:41,890 --> 00:01:44,720
ماذا يجري إذن؟
كيف استقبلوا الأغنية في (فنلندا)؟

28
00:01:44,850 --> 00:01:48,930
هناك صحيفة تقول إنك والدة التنانين
(المعادية لـ(أوروبا) من (واشنطن

29
00:01:49,060 --> 00:01:53,060
،معادية لـ(أوروبا)؟ حقاً؟ ما معنى ذلك
إنني أخاف من ترجمة الأفلام؟

30
00:01:57,710 --> 00:02:00,400
مايك)، هل لديك ملخص الولايات)"
"المنقسمة فيها الأصوات لعام 2008؟

31
00:02:00,530 --> 00:02:04,700
ليس بعد، ولكنه لدي ملخص
...رائع للملخص، لذا

32
00:02:07,570 --> 00:02:09,700
(مرحباً يا (دان -
مرحباً، كيف الحال يا (مايك)؟ -

33
00:02:09,830 --> 00:02:13,430
الوضع هنا جنوني، كأنه سجن
للرياضيات، فهم يغتصبونك بالأرقام

34
00:02:13,560 --> 00:02:16,780
مايك)، متى تصلك أرقام المقترعين؟) -
...بعد قليل -

35
00:02:16,910 --> 00:02:20,120
،حسناً، اسمع، أخبرني بشيء واحد
(كيف تقوم بتقليد شخصية (فوزي الدب

36
00:02:20,250 --> 00:02:22,430
وهراء الرجل السعيد المبتسم
الذي يجعل الصحافة تحبك؟

37
00:02:22,560 --> 00:02:26,510
تريد تعلم أسلوب (ماكلينتوك)؟
تذكر أنه أداء

38
00:02:26,640 --> 00:02:28,340
"عليك أن تتظاهر بأنك ساحر"

39
00:02:28,470 --> 00:02:30,330
،لا يهم لو كانت الدعابات ضعيفة
أبق الأمر مسترخياً

40
00:02:30,460 --> 00:02:33,640
دعابات سيئة عن عمد؟
هذا عبقري

41
00:02:34,290 --> 00:02:36,070
ويفسر لي الكثير

42
00:02:36,550 --> 00:02:38,290
اتصل بالأحمق

43
00:02:40,670 --> 00:02:43,020
(الجناح الغربي)، أنا (جوناه) -
"(مرحباً يا (جوناه)، أنا (مايك" -

44
00:02:43,150 --> 00:02:47,500
أريدك أن تأتي وتشرح لي برنامج
دريمووركس)... رائع، كنت أبحث عنه)

45
00:02:47,630 --> 00:02:51,190
حسناً إذن، تريد أن أحضر
لأقول لك بعض كلمات الحكمة

46
00:02:51,320 --> 00:02:53,750
هل هذا ما أسمعه منك؟ -
...لو فعلت ذلك -

47
00:02:53,880 --> 00:02:56,360
فسأعيدك مساعداً رئيسياً
لنائبة الرئيس

48
00:02:56,490 --> 00:02:59,310
لو جئت إلى هناك، فسيتساءل الناس
(عن عدم وجودي في (أوروبا

49
00:02:59,440 --> 00:03:02,090
،لا تقلق، يمكنني التستر عليك
فتذكر، أنا أكسب عيشي بالكذب

50
00:03:02,220 --> 00:03:05,050
،أجل، ولكنك لا تجيد ذلك"
"ولا أحد يصدقك

51
00:03:05,180 --> 00:03:06,960
"(مطار (هلسينكي"

52
00:03:07,090 --> 00:03:12,000
أدرك أن درجة الحرارة تحت الصفر هنا
في (هلسينكي)، ولكنني تأثرت بالتأكيد

53
00:03:12,130 --> 00:03:17,600
بالترحيب الحار الذي تلقيناه
هذا المساء، شكراً جزيلاً، شكراً

54
00:03:19,080 --> 00:03:21,170
هل لديك تعليق على الأغنية؟ -
...سيدتي نائبة الرئيس -

55
00:03:21,300 --> 00:03:23,430
هل كنت تلقين دعابات كهذه
عن (الشرق الأوسط)؟

56
00:03:23,560 --> 00:03:26,470
،يا رفاق، إننا نقدر حضوركم
ولكن لنؤجل توقيعات الإهداء إلى الغد

57
00:03:26,600 --> 00:03:30,460
هل هي ستعتذر؟ لتعتذر؟ -
...نائبة الرئيس جاءت -

58
00:03:30,550 --> 00:03:32,330
،أنت بعيد عن موطنك يا صديقي
هل هذه الأسئلة التي تريد توجيهها؟

59
00:03:32,460 --> 00:03:34,590
،صديقي"؟ أجل"
أنت بعيد عن موطنك أيضاً يا صديقي

60
00:03:34,720 --> 00:03:39,590
نائبة الرئيس جاءت لتوقيع اتفاقية
تجارية ولصياغة صداقة هامة للغاية

61
00:03:39,720 --> 00:03:43,150
بين أمتين عظيمتين، اتفقنا؟
التصريحات الصحفية ستكون متاحة غداً

62
00:03:43,280 --> 00:03:46,840
،وفي ذلك الوقت
سأؤدي السحر من أجلكم

63
00:03:46,970 --> 00:03:49,930
،إذن، فكروا جميعكم في ورقة
أنا أفكر في تسعة برسمة القلب؟

64
00:03:50,060 --> 00:03:52,270
أنا أفكر في المهرج

65
00:03:54,970 --> 00:03:57,790
كان في ذلك برودة مشاعر وعدائية

66
00:03:58,100 --> 00:04:02,350
هل أنت واثقة أننا لم نتخط وجهتنا
وهبطنا في (روسيا) في الخمسينيات؟

67
00:04:02,480 --> 00:04:06,440
أجل، ما مشكلة ذلك الصحفي البريطاني؟ -
لن تحب أن يلاحقك واحد من هؤلاء -

68
00:04:06,570 --> 00:04:09,390
إنهم مستعدون لبيع صور جدتهم العارية
مقابل كوب من الجعة الساخنة

69
00:04:09,520 --> 00:04:14,650
بالمناسبة، ما كان (مايك) ليعالج
ما حدث بالمطار بتلك الطريقة

70
00:04:14,780 --> 00:04:18,080
أجل، لو كان (مايك) هنا لقضينا الرحلة
ونحن نشاهده وهو يكشط بطاقات اليانصيب

71
00:04:18,210 --> 00:04:20,950
ويقول "كم اقتربت" كلما خسر

72
00:04:21,080 --> 00:04:23,690
...هل يمكن أن -
(أجل، أفتقد (مايك -

73
00:04:23,950 --> 00:04:27,200
،انظروا، هذا لطيف
عليها وجه مبتسم

74
00:04:28,550 --> 00:04:29,980
"سيلينا) مغفلة)"

75
00:04:30,110 --> 00:04:33,940
سيلينا)، هل تبحثين عن 50 طريقة)
لمغادرة (هلسينكي)؟

76
00:04:34,070 --> 00:04:36,760
،حسناً يا رفاق، شكراً جزيلاً
لن نتلقى أي أسئلة الليلة

77
00:04:36,890 --> 00:04:39,110
،علينا شحن مفكراتنا الإلكترونية
ولكننا سنراكم في الصباح

78
00:04:39,240 --> 00:04:42,150
حسناً، شكراً وطابت ليلتكم -
اركبي في الـ(جيب) يا نائبة الرئيس -

79
00:04:43,760 --> 00:04:47,970
اهدأ أيها العجوز، وصل الفرسان -
علينا تلخيص كل هذا للمواطن العادي -

80
00:04:48,100 --> 00:04:52,970
رباه يا (مايك)! هذا بدائي للغاية -
هذا يشبه المدرسة الثانوية من جديد -

81
00:04:53,100 --> 00:04:56,750
يا للهول أيها الجد! غالباً ما زلت
تحصل على الإباحية في المجلات

82
00:04:56,880 --> 00:05:03,180
مايك)، لخص مبادىء البيانات)
إلى نسخ من 500، و100، و20 كلمة

83
00:05:03,350 --> 00:05:07,650
جوناه)! هذا تعديل غير متوقع) -
نعم يا سيدي -

84
00:05:07,830 --> 00:05:09,690
مايك)؟)

85
00:05:12,390 --> 00:05:14,600
(رأت نائبة الرئيس أن مواهب (جوناه
...قد تكون أكثر منفعة

86
00:05:14,740 --> 00:05:18,380
(يفترض بنا الآن إبلاغ الـ(كونجرس
بالعمليات السرية

87
00:05:18,510 --> 00:05:22,250
،هذا ليس خياراً، مثل حميتي الغذائية
هذا ضروري، مثل شربي الخمر

88
00:05:22,420 --> 00:05:27,250
سآخذ الآراء في الـ24 ساعة القادمة -
...مستشار الأمن القومي -

89
00:05:27,330 --> 00:05:33,370
يجري بكل مكان ثائراً كالمجنون -
مبالغاتك هذه تفسر طلاقك ثلاث مرات -

90
00:05:33,500 --> 00:05:36,850
أود أن أطلق رأسك من رقبتك -
افعل ذلك -

91
00:05:36,980 --> 00:05:42,190
...حسناً، اسمع يا (مايك)، أريدك أن
كم استراحة غداء يمكن أن يأخذ المرء؟

92
00:05:42,500 --> 00:05:46,230
،تلقيت رسالة من (سو) للتو
(هناك ما يقلقهم بـ(البيت الأبيض

93
00:05:46,360 --> 00:05:48,880
حسناً إذن، عليك أن تذهب
وتعتذر عن الأغنية، فهمت؟

94
00:05:49,010 --> 00:05:53,180
ولا تلق دعابات، فهمت يا (دان)؟
...لأنه بوجهك هذا

95
00:05:53,320 --> 00:05:57,530
،حينما تحاول أن تكون ساحراً
يظهر الأمر وكأنك شرير

96
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
حسناً -
هل أنت بخير؟ -

97
00:06:00,090 --> 00:06:01,790
...هل أحضرت الـ

98
00:06:02,310 --> 00:06:04,960
لديهم كمثرى -
لا أريد فاكهة -

99
00:06:05,090 --> 00:06:07,610
هل أحضرتها؟ -
أجل، أحضرتها -

100
00:06:09,870 --> 00:06:12,650
!بالله عليك -
إنها حقيبة صغيرة -

101
00:06:12,780 --> 00:06:15,300
هل تشكو من هذه الهدية؟ -
كلا، لا أشكو -

102
00:06:15,380 --> 00:06:20,340
ليست صغيرة، يداك هما الكبيرتان -
كان أبي يقول دائماً لي يدا سيدة -

103
00:06:20,470 --> 00:06:24,160
في الحقيقة... عظيم... أجل -
وجدتها، تفضلي -

104
00:06:24,380 --> 00:06:26,290
أشعر بأنني شقية

105
00:06:30,980 --> 00:06:32,590
!يا للهول

106
00:06:33,110 --> 00:06:36,850
،لا تظهر تعبير الاشمئزاز هذا
حقاً، لا تفعل ذلك

107
00:06:39,190 --> 00:06:42,760
(ها هو ذا، (كين) تهرب من (باربي -
حسناً يا رفاق -

108
00:06:42,890 --> 00:06:46,750
،إلى من أساؤوا فهم الأغنية
نقدم لهم الاعتذار

109
00:06:46,880 --> 00:06:51,920
وبالأخص مضيفتنا الكريمة
(رئيسة وزراء (فنلندا

110
00:06:52,140 --> 00:06:54,840
ماذا يجري هناك إذن؟ -
"...لا أعرف سوى أن وزير الدفاع" -

111
00:06:54,920 --> 00:06:57,920
،(ذهب لرؤية (كينت
(علي الخلود للنوم الآن يا (إيمي

112
00:06:58,050 --> 00:07:00,440
أنا مضبوطة على توقيتكم
(في (هلسينكي

113
00:07:00,570 --> 00:07:03,180
أشعر بأنني أعيش
في توقيتين في نفس الوقت

114
00:07:03,260 --> 00:07:05,430
قد أكون أول امرأة تعاني
من دورتين شهريتين متوازيتين

115
00:07:05,570 --> 00:07:08,300
،(أتيح لك الذهاب إلى (أوروبا
وأنا بغرفة نومي

116
00:07:09,170 --> 00:07:10,820
،(شون)
عليك المجيء للفراش الآن

117
00:07:10,950 --> 00:07:14,520
وخفض من توقعاتك، فسننام فقط

118
00:07:14,690 --> 00:07:20,730
إنها ليست أزمة، رغم رد فعلك
الهستيري المعتاد، فهي ليست أزمة

119
00:07:20,860 --> 00:07:24,810
حياة الناس هددت، إنها ما كان لديك
قبل أن ينصبوك ملكاً للأحياء الأموات

120
00:07:24,940 --> 00:07:28,810
فكرتك عن إدارة الأزمات
"!هي أن تصرخ "قضي علينا، ادفنوني

121
00:07:28,940 --> 00:07:31,160
!قضي علينا، ادفنوني

122
00:07:36,630 --> 00:07:39,410
،"حسناً، إنها "هايفا سوومي
"(تعني "عاشت (فنلندا

123
00:07:39,540 --> 00:07:42,880
،"حسناً، "هايفا سوومي
وهل تم إنهاء موضوع الأغنية؟

124
00:07:42,970 --> 00:07:45,360
أجل، تم إنهاؤها ودفنها

125
00:07:45,620 --> 00:07:47,620
سيدتي نائبة الرئيس

126
00:07:48,100 --> 00:07:51,750
سيدتي رئيسة الوزراء -
(يشرفني الترحيب بك في (فنلندا -

127
00:07:51,880 --> 00:07:55,400
(شكراً، ومن فضلك، ناديني بـ(سيلينا -
(سيلينا) -

128
00:07:55,530 --> 00:07:57,090
نعم؟

129
00:07:57,220 --> 00:07:59,790
عفواً؟ هلا نبدأ -
ماذا؟ -

130
00:07:59,920 --> 00:08:01,870
أجل، أجل

131
00:08:02,000 --> 00:08:04,870
هل تحبين أن تتقدمي الطريق؟ -
أجل، هل تحبين الذهاب أولاً؟ -

132
00:08:05,000 --> 00:08:09,080
يمكننا ذلك... بالتوازي؟ سنذهب -
يمكن أن نذهب معاً؟ أجل -

133
00:08:09,210 --> 00:08:11,390
لدي هدية من أجلك

134
00:08:11,780 --> 00:08:15,510
،نرجو أنه حينما تأتين لبلدنا
فستذهبين لصيد السمك

135
00:08:15,640 --> 00:08:18,250
لأنه لا أحد سيطعمني؟

136
00:08:18,900 --> 00:08:22,900
لأنك تحبين صيد السمك -
لا أحبه في الواقع، هذا محير -

137
00:08:23,030 --> 00:08:25,810
ولكن هذه هدية جميلة رغم ذلك

138
00:08:26,900 --> 00:08:31,020
،نحن أيضاً لدينا هدية من أجلك
عن الطيور الفنلندية الشهيرة

139
00:08:31,850 --> 00:08:33,280
!يا إلهي

140
00:08:33,410 --> 00:08:35,330
!يا للهول

141
00:08:35,630 --> 00:08:37,110
يمكنني حملها

142
00:08:37,190 --> 00:08:40,190
،شكراً
...يا لها من ساعة جميلة بها

143
00:08:40,280 --> 00:08:44,280
بها طائر غريب -
إنه طائر غاضب -

144
00:08:45,230 --> 00:08:47,320
ولماذا هو غاضب؟

145
00:08:47,450 --> 00:08:52,050
لأنه يريد تدمير جميع الخنازير

146
00:08:52,270 --> 00:08:54,570
،طبعاً
إنه طائر غاضب

147
00:08:54,700 --> 00:08:59,130
،إنه برنامج، إنها لعبة حاسوب
إنه من الصادرات الفنلندية الناجحة

148
00:08:59,260 --> 00:09:05,260
(نقدمه لك كانعكاس لمكانة (فنلندا
كرائدة في ابتكار برامج الحاسوب

149
00:09:05,350 --> 00:09:09,950
بالفعل، أنا معجبة بها جداً... أجل -
هل لعبتها؟ -

150
00:09:10,340 --> 00:09:13,300
رغم أن العنف في الألعاب يقلقني

151
00:09:13,430 --> 00:09:18,380
،ولكن في هذه الحالة
قتل الخنازير مسل للغاية

152
00:09:19,030 --> 00:09:21,550
في اللعبة طبعاً

153
00:09:34,590 --> 00:09:37,580
...الإهداء المنقوش، إنه يقول -
أجل -

154
00:09:37,710 --> 00:09:40,760
"...فنلندا)، أنت)"

155
00:09:41,320 --> 00:09:43,230
"بدينة"

156
00:09:43,840 --> 00:09:46,140
هذه الكلمة الخطأ

157
00:09:46,320 --> 00:09:50,100
أجل، أليست مفارقة؟
...لأن الأمريكيين يتمتعون

158
00:09:50,230 --> 00:09:52,620
بمعامل كتلة جسدية أكبر
بكثير من الفنلنديين

159
00:09:52,750 --> 00:09:56,960
ولهذا أطلقت مؤخراً
"حملة "دعونا نتحرك

160
00:09:57,090 --> 00:10:01,090
والتي تستهدف أساساً البدن

161
00:10:01,220 --> 00:10:04,430
والبدن بشكل مرضي

162
00:10:06,950 --> 00:10:09,520
لماذا تكره الأرقام لهذه الدرجة؟

163
00:10:09,650 --> 00:10:13,730
رباه! هل اعتدى عليك مدرس الرياضيات؟ -
دعنا ندخل إلى هنا -

164
00:10:14,860 --> 00:10:16,420
...(مايك)

165
00:10:19,420 --> 00:10:21,160
مرحباً -
لدينا مشكلة -

166
00:10:21,290 --> 00:10:24,640
سأحضر لك ملخص الإحصاءات بأسرع ما
(يمكن، أنا خبير في برنامج (دريموويفر

167
00:10:24,770 --> 00:10:26,760
ليست مشكلة تتعلق بالبرنامج

168
00:10:26,890 --> 00:10:29,500
هل تعرف (عين سورين)؟

169
00:10:29,630 --> 00:10:33,630
العين المعقودة بالنار وترى كل شيء
من فيلم (لورد أوف ذا رينغز)؟

170
00:10:33,760 --> 00:10:37,890
أعتقد أنني شاهدته في الطائرة مرة -
عين سورين) هي النظير المطابق) -

171
00:10:38,020 --> 00:10:41,450
لوسائل الإعلام العصرية، لو استطعنا
(جذب انتباه العين إلى (هلسينكي

172
00:10:41,580 --> 00:10:44,710
فلن تنظر إلى ما يجري هنا

173
00:10:44,930 --> 00:10:49,050
وماذا يجري هنا بالضبط؟ -
(لا يمكنني إخبارك بذلك يا (مايك -

174
00:10:49,180 --> 00:10:53,920
هل (سيلينا) تمثل شخصية (غولوم)؟ -
كلا، يكفي هذا التنصت -

175
00:10:54,180 --> 00:10:58,260
هل ما يجري هو ما أظنه يجري؟ -
هل تعمل كفتاة حفظ المعاطف الآن؟ -

176
00:10:58,390 --> 00:11:01,700
عظيم، هل رأيت ذلك؟
!إنه المحامي العام

177
00:11:01,830 --> 00:11:05,390
،اسمع
نعرف جميعاً أن الكذبة أسوأ من الجريمة

178
00:11:06,430 --> 00:11:09,520
،انظر، أنت تومىء برأسك
ولكنك لا تعرف عما أتحدث

179
00:11:09,820 --> 00:11:12,340
...الأغنية، إنها -
(أغلق أذنيك يا (مايك -

180
00:11:12,470 --> 00:11:15,730
(أحد الرهائن في (أوزبكستان
كان جاسوساً

181
00:11:16,470 --> 00:11:19,290
كان البعض يعرفون
(ولم يبلغوا الـ(كونجرس

182
00:11:19,420 --> 00:11:21,640
آخرون، مثل (سيلينا)، لم يعرفوا

183
00:11:21,770 --> 00:11:24,370
وهي أنكرت رسمياً
أنه كان يوجد جاسوس

184
00:11:24,500 --> 00:11:28,850
لذا، في الـ13 شهراً القادمة سنلعب
لعبة من كان يعرف ماذا، ومتى؟

185
00:11:28,980 --> 00:11:33,450
،وسيذهب بعضنا لتلقي المحاضرات
والبعض الآخر سيذهب للسجن

186
00:11:33,800 --> 00:11:37,970
يمكنك أن تهز رأسك الآن -
يا إلهي! كم أكره المعرفة -

187
00:11:38,970 --> 00:11:42,880
،هل تسمحين لي بتقديم زوجي
أوزمو هاوكينين)؟)

188
00:11:43,270 --> 00:11:44,880
كيف حالك؟

189
00:11:46,750 --> 00:11:50,090
!كم هذا جميل
لم يحدث هذا في (واشنطن) منذ 1835

190
00:11:50,230 --> 00:11:52,010
يسعدني مقابلتك

191
00:11:52,090 --> 00:11:54,610
رغم أن أملي خاب بعض الشيء
لأنك لم تغني لنا

192
00:11:54,790 --> 00:11:58,870
،أجل، تلك الأغنية
حسناً، لعلك تدرك أنها كانت دعابة

193
00:11:59,000 --> 00:12:03,430
،أجل، في الواقع
افتراض الإهانة فيها هو ما أهانني

194
00:12:03,560 --> 00:12:05,910
لم أقصد أي إهانة

195
00:12:06,040 --> 00:12:10,690
،ولكن مدير اتصالاتك وجه اعتذاراً لي
...وهذا يعطي الانطباع

196
00:12:10,820 --> 00:12:13,210
،بأنني أفتقد روح الدعابة أو بأنني تافهة
وأنا لست أياً من الأمرين

197
00:12:13,340 --> 00:12:15,210
ليست كذلك -
كلا، ليست كذلك -

198
00:12:15,340 --> 00:12:19,810
هلا تعذريننا للحظة -
للحظة، أجل -

199
00:12:22,810 --> 00:12:27,590
إذن، تلك الأغنية، وعلى العكس
من مستقبلك كمدير اتصالات، لن تموت

200
00:12:27,720 --> 00:12:31,460
لذا، عليك أن تذهب الآن
وتعتذر عن الاعتذار

201
00:12:31,630 --> 00:12:35,280
أمرك يا سيدتي -
لماذا لا تزال واقفاً هنا؟ -

202
00:12:35,410 --> 00:12:37,930
ها هو ذا قادم، عديم الخبرة

203
00:12:38,020 --> 00:12:44,710
حسناً يا رفاق، أريد الاعتذار
على التلميح بأن رئيسة الوزراء

204
00:12:44,840 --> 00:12:47,360
قد تكون تعرضت لإهانة
شخصية بسبب الأغنية

205
00:12:47,490 --> 00:12:52,570
أنا أتحمل وزر ذلك، إنها غلطتي -
هل ستعتذر عن هذا بعد ساعة؟ -

206
00:12:52,660 --> 00:12:56,870
عفواً؟ شكراً -
يا للهول! جاء اعتذارك سريعاً -

207
00:12:57,220 --> 00:12:59,090
"حفل رئيسة الوزراء"

208
00:12:59,220 --> 00:13:03,610
ينبغي أن نبقي دورة الإهانة
ثم الاعتذار جارية

209
00:13:03,740 --> 00:13:07,690
يمكن أن تدوسي على ردائي، ويمكن
أن أعطس في مشروبك، إنه أمر طريف

210
00:13:07,820 --> 00:13:10,470
،إنه طريف
يمكن أن أقول إن شكل رأسك غريب

211
00:13:10,600 --> 00:13:15,340
وهذا غير صحيح بالطبع، لديك رأس
مثالي يا سيدتي رئيسة الوزراء

212
00:13:15,470 --> 00:13:18,860
ولكن يريحني كونك تتمتعين
بروح الدعابة حيال الأمر

213
00:13:18,990 --> 00:13:24,550
،يشتهر الفنلنديون بروح الدعابة
هل تعرفين أعمال (آكي كاروسميكي)؟

214
00:13:24,680 --> 00:13:28,720
لاعب التنس؟ كلا... أنا أمزح -
...كلا... كلا، إنه -

215
00:13:28,850 --> 00:13:33,450
أنا أمزح الآن، في الواقع، نحن
في (أمريكا) نشتهر بروح الدعابة أيضاً

216
00:13:34,100 --> 00:13:37,540
أجل -
ولكن أنا سعيدة جداً بخصوص الاتفاق -

217
00:13:37,670 --> 00:13:39,880
الذي استطعنا توقيعه اليوم

218
00:13:40,010 --> 00:13:41,490
"دانتيكسي"

219
00:13:41,580 --> 00:13:44,270
"آنتيكسي" بالفنلندية تعني "آسف"

220
00:13:44,400 --> 00:13:48,090
(ولكن الصحافة أضافت حرف (دي -
!كلا -

221
00:13:48,220 --> 00:13:51,790
،(لجعلها (دانتيكسي
دانتيكسي"، هل فهمتها؟"

222
00:13:51,920 --> 00:13:55,830
شيء مسل للغاية -
يشتهر الفنلنديون بروح الدعابة -

223
00:13:55,960 --> 00:14:00,260
هذا واضح، أجل -
دانتيكسي"، علي الاعتذار لك مسبقاً" -

224
00:14:00,390 --> 00:14:05,260
لأنني أعتقد
أن هذا سيكون الاعتذار الذي لا ينتهي

225
00:14:06,040 --> 00:14:07,520
أجل

226
00:14:08,600 --> 00:14:11,600
على العكس من كلمة "قصة"... أجل -
أجل -

227
00:14:13,470 --> 00:14:15,420
إنه بلد رائع

228
00:14:20,290 --> 00:14:23,550
طاب مساؤك، مكتب نائبة الرئيس؟ -
"(الساعة 2 بعد الظهر يا (سو" -

229
00:14:23,680 --> 00:14:25,940
هل تتعاطين دواء الذهان
أم أنك في (هلسينكي)؟

230
00:14:26,070 --> 00:14:29,850
،أريدك أن توسعي جدول نائبة الرئيس
(أريدها أن تسحر شعب (هلسينكي

231
00:14:29,980 --> 00:14:33,020
تريد مني أن أحشو جدول نائبة الرئيس؟
لماذا يا سيدي؟

232
00:14:33,150 --> 00:14:35,670
،الرئيس يريد أن يتم مصافحة الناس
والابتسام للسيدات العجائز

233
00:14:35,800 --> 00:14:38,800
من فضلك تقبلي ضرورة هذا الأمر"
"على أنها واقع غاشم

234
00:14:39,930 --> 00:14:42,660
،منذ وصولنا
لم أفعل شيئاً سوى الاعتذار

235
00:14:42,790 --> 00:14:45,970
،اعتذرت عن إلغاء المقابلات
ثم الاعتذار عن إعادتها للجدول

236
00:14:46,100 --> 00:14:48,830
،ثم اعتذرت عن الاعتذار
أعني، لقد أصبحت موضع سخرية

237
00:14:48,960 --> 00:14:51,480
،لو انفجرت بالبكاء
فابتعد عن هذا الرداء

238
00:14:53,180 --> 00:14:55,480
(مايك) -
...إيمي)، هل تذكرين قولنا) -

239
00:14:55,610 --> 00:14:59,260
،إنه لا أحد من الطلاب كان جاسوساً
لأنه لو كان أحدهم جاسوساً

240
00:14:59,390 --> 00:15:02,300
لكان ذلك هدد حياة الثلاثة الآخرين
الذين لم يكونوا جواسيس؟

241
00:15:02,430 --> 00:15:04,730
اتضح أن أحدهم كان جاسوساً -
هل كل شيء بخير؟ -

242
00:15:04,860 --> 00:15:06,300
"دانتيكسي"

243
00:15:06,430 --> 00:15:10,340
"إيمي)؟ مرحباً، أما زلت تسمعينني؟)" -
!وغد لعين -

244
00:15:10,770 --> 00:15:15,550
الرئيس أخبر النائبة بأن هذا كلام
هراء، وهي قالت علناً إنه هراء

245
00:15:15,680 --> 00:15:19,240
أبعديها عن الصحافة فحسب -
إنها تحت الحجر بالفعل بسبب الأغنية -

246
00:15:19,370 --> 00:15:22,760
هل أضع قناعاً حديدياً على وجهها؟ -
أجل، هذه فكرة رائعة -

247
00:15:22,890 --> 00:15:26,590
هل كنت ستشعرين بالإهانة
لو تحدثت سريعاً إلى وزير المالية؟

248
00:15:26,720 --> 00:15:28,670
كلا، إطلاقاً

249
00:15:29,020 --> 00:15:30,670
(مينا)

250
00:15:31,190 --> 00:15:34,280
زوجتك جميلة للغاية -
أجل، أنا رجل محظوظ -

251
00:15:34,410 --> 00:15:36,540
،فعلاً
!يا له من شيء جميل تقوله

252
00:15:36,670 --> 00:15:41,490
أتوق لتدخين سيجارة -
أعرف قصدك، أنا أيضاً بحاجة لسيجارة -

253
00:15:42,270 --> 00:15:45,440
...هل تريدين أن -
أجل، سيكون ذلك رائعاً -

254
00:15:45,570 --> 00:15:49,350
،(هذا حامل حقيبتي، (غاري والش
هذا زوج رئيسة الوزراء

255
00:15:49,480 --> 00:15:51,870
(...أوزمو هاكينينين)

256
00:15:51,960 --> 00:15:55,570
،(أعتقد أنه في (فنلندا
"حامل الحقائب تعني "كاسي

257
00:15:56,260 --> 00:16:01,000
أجل... حسناً، سأراك بالخارج -
أجل، شكراً جزيلاً -

258
00:16:01,130 --> 00:16:02,650
هذا أبهره -
أجل -

259
00:16:02,820 --> 00:16:06,770
...حسناً، هذه سيجارتك السادسة، لذا -
حسناً، اهدأ أيها القاضي المتعسف -

260
00:16:06,900 --> 00:16:09,470
كنت أتفاوض طوال اليوم

261
00:16:09,600 --> 00:16:12,600
وبالمناسبة، إنها الخامسة -
أريد تفادي أي حادثة فحسب -

262
00:16:12,730 --> 00:16:16,550
الفنلنديون ضد التدخين -
"اهدأ يا "كاسي -

263
00:16:22,590 --> 00:16:24,160
هذا يريحني -
أجل -

264
00:16:24,290 --> 00:16:29,550
(أراه رائعاً كيف تدعم مستقبل (مينا
في وظيفتها، هل تعرف قصدي؟

265
00:16:29,680 --> 00:16:32,800
،حسناً
(إنها مجرد رئيسة وزراء (فنلندا

266
00:16:32,930 --> 00:16:35,580
(لديها نفوذ أقل من عمدة (كليفلاند

267
00:16:36,970 --> 00:16:38,970
علي الاعتراف بأن حارسك
يبدو بنفس صلابة حارسي

268
00:16:39,100 --> 00:16:41,320
هلا نجعلهما يتقاتلان

269
00:16:42,580 --> 00:16:46,100
رغم أن هذه السجائر
ستكون غالباً هي ما يقتلني

270
00:16:46,230 --> 00:16:48,660
...يدهشني أن حرسي

271
00:16:52,050 --> 00:16:53,880
!يا إلهي

272
00:16:56,660 --> 00:17:00,000
،مرحباً، أحضرت لك معطر الفم
أحضرت لك معطر (آلتويد) للفم

273
00:17:00,130 --> 00:17:02,170
وأحضرت لك علكة -
(غاري) -

274
00:17:02,300 --> 00:17:04,820
نهدي -
ماذا؟ -

275
00:17:05,350 --> 00:17:07,260
لقد أمسك به -
ماذا؟ -

276
00:17:07,390 --> 00:17:11,210
أنا نائبة رئيس
(الولايات المتحدة الأمريكية)

277
00:17:11,340 --> 00:17:14,380
وقد ضغط على نهدي كأنه بالون

278
00:17:16,250 --> 00:17:19,380
،حسناً
سأذهب وأضربه

279
00:17:19,460 --> 00:17:21,990
أعطيني الأمر فحسب، أعطيني الأمر -
(سيلينا) -

280
00:17:23,240 --> 00:17:25,900
هل تشعرين بأنك بخير؟
أنت شاحبة للغاية

281
00:17:26,030 --> 00:17:28,550
ربما عليك الذهاب للحديقة
لاستنشاق بعض الهواء المنعش؟

282
00:17:28,680 --> 00:17:31,370
كلا، شكراً... كلا -
كلا؟ -

283
00:17:32,890 --> 00:17:34,670
(هذا (إيركي

284
00:17:34,800 --> 00:17:37,450
،إنه رئيس هيئة التطوير الاقتصادي
...وهو

285
00:17:37,580 --> 00:17:41,450
أجل، لديه قصتان لا تستحق
أي منهما الاستماع إليها

286
00:17:41,580 --> 00:17:43,360
...سيدتي

287
00:17:43,620 --> 00:17:46,660
(تلقيت رسالة من (البيت الأبيض -
لعله ليس شيئاً سيئاً؟ -

288
00:17:46,790 --> 00:17:50,440
مجرد انتهاك أساسي لبعض الحدود

289
00:17:50,570 --> 00:17:52,870
تتلقين تلك الأخبار في الرسائل؟ -
أجل -

290
00:17:53,010 --> 00:17:57,610
لا أتلقى سوى رسائل من زوجي يقول
فيها إنني تأخرت عن البيت ثانية

291
00:17:57,870 --> 00:17:59,780
...قد تريدين أن -
أجل -

292
00:18:00,610 --> 00:18:03,430
تنفسي فحسب، تنفسي... تنفسي فحسب -
!رباه -

293
00:18:03,560 --> 00:18:07,690
هل رأيته؟ هل رأيت تلك الحركة؟ -
رباه! كيف لا أراه؟ أجل -

294
00:18:07,820 --> 00:18:10,730
،سأذهب وأحضر لك بعض الماء
(إنه يشبه شرير أفلام (ديزني

295
00:18:10,950 --> 00:18:13,950
..."لو سمحت، "فاسي"... "فاسي
حسناً

296
00:18:14,250 --> 00:18:16,550
!(يا للهول يا (غاري
تبدو ضعيفاً جداً

297
00:18:16,680 --> 00:18:20,980
دائماً أبدو كذلك، إنه شكلي -
أنت تظهر هذا الشكل جيداً الليلة -

298
00:18:21,120 --> 00:18:23,070
!يا لها من ليلة

299
00:18:24,160 --> 00:18:26,110
أوافق على ذلك

300
00:18:26,500 --> 00:18:28,890
هل أرسل لك (غاري) رسالة للتو؟ -
غاري) يعرف؟) -

301
00:18:29,020 --> 00:18:32,110
أجل -
يا للهول! (مايك) فقد صوابه -

302
00:18:32,500 --> 00:18:35,060
مايك)؟) -
...إننا نتحدث عن -

303
00:18:35,190 --> 00:18:38,020
كذب الرئيس بخصوص الجاسوس، ماذا؟ -
أزمو) تلمسني... ماذا؟) -

304
00:18:38,150 --> 00:18:40,060
ماذا فعل؟ -
ماذا فعل؟ -

305
00:18:40,190 --> 00:18:41,790
هل أخبرتها؟ -
...إنه -

306
00:18:41,880 --> 00:18:46,360
أخبرني بأن تلك الإشاعات غير حقيقية -
هل تصدقين ما فعله ذلك الوحش؟ -

307
00:18:46,490 --> 00:18:48,880
مهلاً، ماذا قلت؟ ماذا حدث؟

308
00:18:49,010 --> 00:18:50,440
رئيس الجمهورية -
تلمسها -

309
00:18:50,570 --> 00:18:53,740
رئيس الجمهورية تلمسك؟ -
كلا، إنه لا يتمتع بالشجاعة الكافية -

310
00:18:53,870 --> 00:18:57,570
كان يعرف، وكذب؟ -
مهلاً، ماذا كان يعرف وعما كذب؟ -

311
00:18:57,700 --> 00:19:00,260
رئيس الجمهورية
كان يعرف أن الطالب كان جاسوساً

312
00:19:00,390 --> 00:19:02,520
ولم يبلغ لجنة الاستخبارات
(في الـ(كونجرس

313
00:19:02,650 --> 00:19:05,560
!تباً! تباً -
عم كنت تتحدثين؟ -

314
00:19:05,690 --> 00:19:09,170
أوزمو) تلمسني) -
!تباً -

315
00:19:09,300 --> 00:19:15,160
(أجل، علينا مهاجمة (فنلندا
بكامل قوة ترسانتنا النووية

316
00:19:15,730 --> 00:19:19,550
،هذا الشيء الآخر الذي نسيت إخبارك به
(سننسف (فنلندا

317
00:19:20,550 --> 00:19:22,460
"أي خدمة؟" -
"أين كنت؟" -

318
00:19:22,550 --> 00:19:25,420
،لا تقل، كنت تستطلع الآراء
أراهن أنه حينما تقضي حاجتك

319
00:19:25,550 --> 00:19:27,630
يخرج البراز في شكل الرقم "2" بالفعل

320
00:19:27,720 --> 00:19:31,840
اسمع، علينا إخبار الرئيس بأنه عليه
الاعتراف بأن هذا الطالب كان جاسوساً

321
00:19:31,980 --> 00:19:36,930
إنني أفكر إن كان الاعتراف أفضل سبيل -
لا أصدق أنك ما زلت تحسب الأمور -

322
00:19:37,060 --> 00:19:40,580
أحتاج المزيد من الوقت
...قبل أن تظهر الحقيقة في

323
00:19:40,840 --> 00:19:43,920
(عضو الكونجرس (فرلونغ -
أجل، ادعاء البراءة لن ينفع -

324
00:19:44,050 --> 00:19:47,920
،تم ضبطكما وأنتما تكذبان
والجميع يتحدثون عن الأمر بالكونجرس

325
00:19:48,050 --> 00:19:51,570
،أعرف ما أعرف
لا أدري ما تعتقد أنك تعرفه

326
00:19:51,660 --> 00:19:54,870
!تباً لك ولهرائك الفلسفي

327
00:19:55,000 --> 00:19:57,870
،الجميع سيعرفون
هكذا تسير هذه الأمور

328
00:19:57,960 --> 00:20:01,130
والآن، يعتقد الناس أن الرئيس
كذب بخصوص كون ذلك الفتى جاسوساً

329
00:20:01,260 --> 00:20:04,690
أريد أن أعرف ماذا تقترحان
أن نفعل بخصوص ذلك

330
00:20:05,210 --> 00:20:07,780
،(آسف يا (كينت
...كان لدي سؤال عن بيانات

331
00:20:07,910 --> 00:20:10,380
هل يعرفان؟
الأحمق والمتخلف؟

332
00:20:10,470 --> 00:20:14,640
اسمع يا (مايك)، أريدك أن تضيف
هذه الملخصات إلى التوقعات التمهيدية

333
00:20:14,770 --> 00:20:16,860
اتفقنا؟ اذهب -
حسناً -

334
00:20:17,070 --> 00:20:18,810
الجولة الثانية -
...إذن -

335
00:20:18,940 --> 00:20:21,030
(السيناتور (دويل -
مرحباً أيها السادة -

336
00:20:21,160 --> 00:20:23,810
أرجو أن أحصل على حقي
في خمس لكمات مجانية

337
00:20:23,940 --> 00:20:29,890
،أنا رئيس لجنة الاستخبارات بالكونجرس
أي أنه يفترض إبلاغي بأي عمل سري

338
00:20:30,020 --> 00:20:33,190
جميعنا بنفس الفريق هنا، أليس كذلك؟ -
بلى، الفريق الأخرق، أجل -

339
00:20:33,360 --> 00:20:36,540
لدي بطاقة عضويتي هنا بمكان ما -
عليك النظر للصورة الشاملة -

340
00:20:36,670 --> 00:20:40,400
رأيت الصورة الشاملة، وهي تظهر
الرئيس وهو يكذب على الأمريكيين

341
00:20:40,530 --> 00:20:44,270
،صدقوني، هذه ليست مجرد أزمة
...هذه تعني على الأقل

342
00:20:44,440 --> 00:20:47,350
(عشر سنوات من أفلام (أوليفر ستون -
أجل، وليس الأفلام الجيدة -

343
00:20:47,490 --> 00:20:50,920
(ليس كفيلم (بلاتون -
أعني، ما خطبك يا (كينت)؟ -

344
00:20:51,050 --> 00:20:54,610
،حقاً، حينما تسحب دبوس الأمان
يفترض أن ترمي القنبلة بعيداً

345
00:20:54,740 --> 00:20:58,560
لا أن تضعها في مؤخرتك -
أود رؤية ذلك -

346
00:20:58,910 --> 00:21:01,870
أحتاج سيجارة، كلا، لا تقل ذلك -
!رباه -

347
00:21:02,130 --> 00:21:06,560
،أحضر لي السيجارة فحسب
الرئيس الذي أدعمه

348
00:21:06,690 --> 00:21:10,770
والذي أخلص له
كما أخلص لوظيفتي

349
00:21:10,900 --> 00:21:13,770
كذب علي، أليس كذلك؟ ماذا؟ -
حسناً -

350
00:21:13,900 --> 00:21:19,640
،بعد أن اعتذرت عن الاعتذار
بدأت أعيد حفلات مقابلة الناس لجدولك

351
00:21:19,770 --> 00:21:24,150
ألغها جميعها، واعتذر عن الإلغاء -
رباه! المزيد من الاعتذار؟ حقاً؟ -

352
00:21:24,280 --> 00:21:26,760
اعتذرت أقل من ذلك
حينما عاشرت خطيبة أخي

353
00:21:26,890 --> 00:21:30,970
مم تتذمر؟ هل تمزح؟
أنا التي أتعرض للضغوط

354
00:21:31,100 --> 00:21:35,750
!تمالكي نفسك أيتها السيدة -
!ماذا عن التلمس؟ أعني، بالله عليكم -

355
00:21:35,880 --> 00:21:39,620
شكراً، أجل -
(هذا اعتداء على (أمريكا -

356
00:21:39,750 --> 00:21:43,750
،هذا يشبه حالة طوارىء جنسية في رأيي
هل تعرفون قصدي؟

357
00:21:43,880 --> 00:21:46,620
،أو أزمة صواريخ كوبية جنسية
على الأقل

358
00:21:46,750 --> 00:21:50,090
،لا نستطيع الإعلان عن حادثة التلمس
فسيكون ذلك ما يحدد شخصيتك

359
00:21:50,220 --> 00:21:52,610
هذا صحيح -
لمس شخص فنلندي لنهدك -

360
00:21:52,700 --> 00:21:54,780
سيكون كل ما يذكرك الناس به -
أجل -

361
00:21:54,910 --> 00:21:58,350
لا يمكنك بناء ذكرى على ذلك -
هذا صحيح -

362
00:21:58,650 --> 00:22:02,210
،لا يجب أن يعرف أحد بالأمر
(اتفقنا؟ وخاصة (كينت

363
00:22:02,340 --> 00:22:04,820
أجل -
ولماذا؟ لأنه سيستخدم ذلك ضدي -

364
00:22:04,950 --> 00:22:07,210
سيقوم بخدع التلمس -
أجل -

365
00:22:07,600 --> 00:22:09,380
لأنه رجل

366
00:22:09,860 --> 00:22:13,640
لأننا نعيش في عالم رجال

367
00:22:15,420 --> 00:22:18,940
بسبب محور القضيب

368
00:22:29,280 --> 00:22:30,760
"مسكن رئيسة الوزراء"

369
00:22:30,890 --> 00:22:32,930
هذا السمك لذيذ

370
00:22:33,100 --> 00:22:35,800
ما نوع هذا السمك؟ -
إنه دجاج -

371
00:22:36,100 --> 00:22:37,710
الصدر؟ -
أجل -

372
00:22:37,840 --> 00:22:42,270
(في (أمريكا) نسمي السمك (دجاج البحر

373
00:22:42,400 --> 00:22:44,310
أحب السمك

374
00:22:44,530 --> 00:22:47,740
،بعض الرجال لا يحبون طعمه
ولكن أنا أحبه

375
00:22:51,000 --> 00:22:54,130
،شكراً... سيدتي رئيسة الوزراء
لا أعتقد أنه أتيحت لي الفرصة

376
00:22:54,300 --> 00:22:57,910
(لأقدم لك (غاري والش -
كلا، لم تقدميه لي -

377
00:22:58,040 --> 00:23:02,910
،أجل، أحمل حقيبة نائبة الرئيس
وأظنكم تسمونه "كاسي" في (فنلندا)؟

378
00:23:03,040 --> 00:23:06,340
عفواً؟ -
"أنا "كاسي -

379
00:23:09,600 --> 00:23:11,680
من أين جئت بهذه الترجمة؟

380
00:23:11,810 --> 00:23:14,730
(لدي صديقة فنلندية في (واشنطن
وتعمل بالسفارة

381
00:23:14,860 --> 00:23:16,940
وهي أعطتني دروساً قبل المجيء

382
00:23:17,070 --> 00:23:22,670
،في الحقيقة، "كاسي" تعني حقيبة
ولكن ليس حامل الحقيبة

383
00:23:22,810 --> 00:23:25,410
،إنها حقيبة الرجل
هل تعرف قصدي؟

384
00:23:25,500 --> 00:23:30,190
إنه الوعاء، إنه وعاء الخصية

385
00:23:31,630 --> 00:23:36,620
،(كلا، لا تشعر بالخجل يا (غاري
لأنه بالطبع أنت لست كيس خصية

386
00:23:36,750 --> 00:23:40,710
ولا يستطيع الجميع أن يقول
...إنه ليس... معذرة، آسفة

387
00:23:40,840 --> 00:23:45,570
،أن يقول إنه ليس كيس خصية
ليس جميع الجالسين هنا حتى

388
00:23:46,350 --> 00:23:50,520
كينت) يريد مني إضافة هذه الملخصات)
الإقليمية من شريط الذاكرة

389
00:23:50,650 --> 00:23:53,310
كيف تتم الإضافة؟ -
(الضغط على (كوماند) وحرف (إيه -

390
00:23:53,440 --> 00:23:56,300
،(كنت أعتقد أنها (كوننرول) وحرف (إيه
...حسناً، سأضغط على ذلك

391
00:23:57,220 --> 00:23:58,950
وإرسال

392
00:23:59,260 --> 00:24:01,390
!تباً
(ربما كانت (كونترول) وحرف (إيه

393
00:24:01,520 --> 00:24:04,910
أعتقد أنك قد تكون اخترت كل شيء
موجوداً في شريط الذاكرة وأرسلته

394
00:24:05,030 --> 00:24:07,120
هذا ما قلت لي أن أفعله -
كلا، لم أقل كذلك -

395
00:24:07,210 --> 00:24:09,200
(قلت (كوماند) وحرف (إيه -
(كلا، قلت (كونترول) وحرف (إيه -

396
00:24:09,290 --> 00:24:11,860
لم تسمعني بدون سماعة الأذن

397
00:24:13,810 --> 00:24:15,640
،أشعر بأنني أريد حرق هذا الشيء
هل يمكن أن أحرق هذا الحاسوب؟

398
00:24:15,770 --> 00:24:17,940
لماذا تريد حرق الحاسوب يا (مايك)؟

399
00:24:20,290 --> 00:24:22,110
...(مايك) -
معذرة -

400
00:24:24,060 --> 00:24:28,450
ماذا يجري؟ -
أرسلنا استطلاع (كينت) بخصوص الجاسوس -

401
00:24:28,630 --> 00:24:31,840
أي جاسوس؟ -
أحد الرهائن كان جاسوساً -

402
00:24:33,230 --> 00:24:36,920
تباً لك يا (مايك)! أنت مثل السم
على المستقبل المهني، هل تعرف ذلك؟

403
00:24:37,060 --> 00:24:39,920
،رباه! لهذا تحب الإبحار
لأنك كالمرساة

404
00:24:40,050 --> 00:24:42,660
تجر المستقبل المهني الواعد
إلى أسفل المحيط

405
00:24:42,790 --> 00:24:47,400
،رباه! إنها مجرد أسئلة المرحلة الأولى
"مثل "ماذا لو أن الرئيس كذب؟

406
00:24:47,530 --> 00:24:50,610
ولكن ليس هذا، فهذا يبدو سيئاً
كان الأمر مشفراً بشكل أكبر

407
00:24:50,740 --> 00:24:53,350
والذي هو شيء سيىء أيضاً -
أجل -

408
00:24:55,300 --> 00:24:58,000
أعني، كان الخبر سيكشف
على أية حال، أليس كذلك؟

409
00:24:58,130 --> 00:25:01,430
هذا عصر الإنترنت ولا شيء يبقى سراً -
أجل، وهذه العاصمة -

410
00:25:01,560 --> 00:25:05,510
إنها العاصمة، والجميع هنا يتحدثون -
أجل، ليس علينا سوى البقاء هادئين -

411
00:25:05,600 --> 00:25:07,470
علينا البقاء هادئين فحسب -
...الاستمرار في تجنب أي -

412
00:25:07,600 --> 00:25:10,680
أنت وضعت ذلك في النطاق العام -
...لا يسير الأمر كهذا، لو رأيت -

413
00:25:10,770 --> 00:25:14,110
مهلاً يا (مايك)، لو كنت رأيت طريقتي
في صياغة السؤال، لفهمت ذلك

414
00:25:14,240 --> 00:25:17,420
،قل ذلك لـ(أوبرا) حينما تقوم بعودتك
أعني، أنت أرسلته لي

415
00:25:17,550 --> 00:25:19,890
وكل مغفل في المبنى -
كلا، لم أفعل ذلك -

416
00:25:20,020 --> 00:25:23,670
فيم كنت تفكر؟ -
انظر، أنت علمته بأنه سري للغاية -

417
00:25:23,800 --> 00:25:27,240
وضمنت بذلك انتشاره بسرعة

418
00:25:27,630 --> 00:25:31,190
نائبة الرئيس تعرضت للتلمس
(من قبل زوج رئيسة وزراء (فنلندا

419
00:25:31,320 --> 00:25:34,710
ماذا؟ لماذا تخبرني بذلك؟
هذا شيء غريب

420
00:25:34,840 --> 00:25:38,570
،أجل، هذا أمر مؤسف
هل حدث ذلك بالأعلى أم بالأسفل؟

421
00:25:38,880 --> 00:25:43,790
،(سيدي، كنت أفكر في (عين سورون
أن نبقي التركيز على (هلسينكي)؟

422
00:25:43,920 --> 00:25:45,790
الإبحار -
(تهانئي يا (كينت -

423
00:25:45,920 --> 00:25:48,390
لقد أسقطت هذه الرئاسة للتو

424
00:25:49,960 --> 00:25:54,740
(الطقس هنا في (هلسينكي
كان بمنتهى البرودة

425
00:25:54,870 --> 00:25:57,040
ولكن الاستقبال كان رائعاً -
بيانات استفتاء (كينت) تم إرسالها -

426
00:25:57,170 --> 00:25:59,260
وكذب الرئيس بخصوص الجاسوس
انتشر علناً

427
00:25:59,390 --> 00:26:01,780
،حسناً، سننسحب، لنذهب
ستكون أقصر جلسة أسئلة وأجوبة

428
00:26:01,860 --> 00:26:04,340
"دانتيكسي"، "دانتيكسي"

429
00:26:05,030 --> 00:26:08,810
،يا رفاق، علينا أن نسبق الطقس الرديء
لذا لدينا وقت لثلاثة أسئلة فقط

430
00:26:08,940 --> 00:26:12,120
سأتصل بك... أجل -
أجل... أجل -

431
00:26:12,240 --> 00:26:13,850
وداعاً -
وداعاً -

432
00:26:13,980 --> 00:26:17,290
هناك سؤالان آخران -
هل كانت الزيارة للاتفاق أم الأغنية؟ -

433
00:26:17,420 --> 00:26:20,850
،نحن مسرورون بالاتفاقية
ونحن متفقون على ذلك

434
00:26:20,980 --> 00:26:23,020
،وهذان كانا سؤالين في الواقع
لذا، أخشى أنه علينا الذهاب

435
00:26:23,150 --> 00:26:27,100
في موطني، نقتل الناس
لو نظروا إلينا بطريقة غريبة

436
00:26:27,230 --> 00:26:30,450
نقوم بتعذيب أناس
لم يفعلوا بنا أي شيء

437
00:26:30,580 --> 00:26:33,010
وأنت اغتصبت نهدي

438
00:26:33,190 --> 00:26:35,360
أجل، فعلت ذلك

439
00:26:35,490 --> 00:26:40,230
،لذا، سآتي للنيل منك
لأنني طائر غاضب الآن

440
00:26:41,400 --> 00:26:44,570
وأنت خنزير... شكراً -
(سيلينا) -

441
00:26:44,660 --> 00:26:46,870
هل ستعتذرين عن موضوع الجاسوس؟

442
00:26:47,000 --> 00:26:50,350
هل كان الرئيس يعرف أن أحد الرهائن
كان من الاستخبارات المركزية؟

443
00:26:50,480 --> 00:26:53,950
هل كنت تعرفين؟ -
أنا أدعم الرئيس -

444
00:26:57,910 --> 00:27:01,950
،"أنا أدعم الرئيس"
لماذا قلت ذلك؟

445
00:27:02,080 --> 00:27:05,340
أيمكننا التظاهر بأنك لم تقولي ذلك؟ -
ماذا سيعتقد الناس أنني أقصد؟ -

446
00:27:05,420 --> 00:27:07,070
أنك تدعمين الرئيس

447
00:27:07,210 --> 00:27:09,510
أعني، لا يوجد الكثير
من الغموض في ذلك التصريح

448
00:27:09,590 --> 00:27:12,510
حسناً، من كان يعرف
أن التعرض للاعتداء الجنسي

449
00:27:12,640 --> 00:27:14,940
لن يكون أسوأ ما يحدث خلال يومي؟

450
00:27:15,850 --> 00:27:18,630
هذا شيء يستحق الكتابة في مذكراتي -
لن أعود إلى هناك أبداً -

451
00:27:18,760 --> 00:27:21,110
أجل -
دانتيكسي"؟ آسف" -

452
00:27:21,240 --> 00:27:23,150
آسف لأن قدمي وطأت
تلك الحفرة الآكلة للسمك

453
00:27:23,280 --> 00:27:26,450
والمنتجة للأفلام المستقلة -
بالله عليك! انس الأمر -

454
00:27:26,580 --> 00:27:29,020
أنا قلت للجميع إنني كيس خصية

455
00:27:29,150 --> 00:27:31,450
فعلاً، أليس كذلك؟ -
لا عليك -

456
00:27:31,530 --> 00:27:33,840
هل سمعت ذلك؟ -
إنه ليس كذلك -

457
00:27:34,360 --> 00:27:36,400
سيدتي، هل أنت بخير؟

458
00:27:36,970 --> 00:27:39,310
لا أدري، أعتقد ذلك، بالتأكيد

459
00:27:40,350 --> 00:27:41,960
كلا

460
00:27:42,090 --> 00:27:46,130
أعني، هل من الصعب
على الناس ألا يكونوا حمقى؟

461
00:27:46,260 --> 00:27:48,000
لا أدري

462
00:27:50,560 --> 00:27:52,870
لماذا تسعلين يا سيدتي؟

463
00:27:56,040 --> 00:27:58,210
لأنني أصبت بالبرد

464
00:27:58,820 --> 00:28:01,340
انظروا، اكتشفت للتو
من كان ذلك الصحفي البريطاني

465
00:28:01,470 --> 00:28:03,810
،الرجل المزعج
إنه كان كالشبح المزعج، حقاً

466
00:28:03,950 --> 00:28:07,250
(ما اسمه؟ سأبحث عنه عبر (غوغل -
(دايف ويكفورد) -

467
00:28:07,380 --> 00:28:09,330
(دايف ويكفورد) -
...أجل، مكتوب -

468
00:28:09,460 --> 00:28:11,900
،لأرى
طلق مرتين وليس له أولاد

469
00:28:12,030 --> 00:28:14,760
،(لديه 57 متابعاً عبر (تويتر
هذا قليل بالنسبة لصحفي

470
00:28:14,890 --> 00:28:18,200
أجل -
"كانت (أوروبا) قارتي المفضلة" -

471
00:28:18,540 --> 00:28:20,630
،والآن"
"لم تعد ضمن الخمس الأوائل حتى

472
00:28:20,760 --> 00:28:25,970
ترجمة، مصرية ميديا، القاهرة

