﻿1
00:00:00,461 --> 00:00:03,584
عندما كنت بعمرك ، كان عليّ
قضاء الليل بالمستشفى ايضاً .

2
00:00:03,609 --> 00:00:05,126
في الواقع ، الكثير من الوقت

3
00:00:05,151 --> 00:00:09,311
انه صعب عندما تعود
للمنزل لفترة قصيرة فقط

4
00:00:09,379 --> 00:00:11,413
اعرف انه صعب ، لكننا هنا الآن .

5
00:00:11,438 --> 00:00:13,359
يجب عليك الاستفادة
القصوى من الأمر

6
00:00:20,304 --> 00:00:23,835


7
00:00:43,057 --> 00:00:44,657
لا يمكنني قبول ذلك

8
00:00:44,682 --> 00:00:46,816
انها هدية العيد وهذا من التقاليد

9
00:00:46,966 --> 00:00:49,237
حسناً ؟ كيف حال سكنك ؟

10
00:00:49,314 --> 00:00:50,666
انه جيد

11
00:00:50,839 --> 00:00:53,565
ليس لديّ الكثير من الخصوصية،
لكن يمكنني النوم فيه

12
00:00:54,330 --> 00:00:56,370
آمل أنك لم تسمع من
الشرطة مرة اخرى ؟

13
00:00:56,395 --> 00:00:58,643
لا ، و انت ؟

14
00:00:58,720 --> 00:00:59,978
لا شيء

15
00:01:01,362 --> 00:01:03,315
آمل أن يكونوا قد نسوني الآن

16
00:01:04,143 --> 00:01:07,610
وماذا عن العمل ؟ هل تمكنت
من العثور على أي عمل ؟

17
00:01:14,540 --> 00:01:15,991
انا فعلت ، انا فعلت

18
00:01:19,686 --> 00:01:20,919
الانجليزيه ، (اميرة)

19
00:01:20,944 --> 00:01:23,701
اذا كان بحاجة الى المال

20
00:01:23,726 --> 00:01:25,756
ربما يحتاج الطعام ؟

21
00:01:26,475 --> 00:01:28,233
(أميرة) ، تعرفين
إنني أعمل صحيح ؟

22
00:01:28,683 --> 00:01:30,717
ما القصة التي رواها ؟

23
00:01:30,742 --> 00:01:34,137
جاء الكثير من الناس
من أجل "مقلوبة" أمي

24
00:01:34,406 --> 00:01:38,266
انتهينا منها كلها ؟ اضطر أبي
لجلب المزيد من لحم الضأن ؟

25
00:01:38,625 --> 00:01:41,228
تذكرين ذلك ؟ كنت صغيرة جداً

26
00:01:41,280 --> 00:01:42,952
يجب أن نحتفل

27
00:01:42,977 --> 00:01:45,779
ماذا ؟ ذهبنا للصلاة لقد
جلبت لكِ ملابس جديدة

28
00:01:46,422 --> 00:01:48,568
أتمنى لو كانوا لايزالون هنا

29
00:01:50,263 --> 00:01:51,821
أعلم

30
00:01:52,741 --> 00:01:55,476


31
00:01:55,989 --> 00:01:58,036


32
00:01:58,785 --> 00:02:01,456


33
00:02:04,099 --> 00:02:06,256
أريد أن أذهب للمشفى معكَ

34
00:02:06,281 --> 00:02:08,257
- (أميرة)
- إنه السبت

35
00:02:08,282 --> 00:02:10,965
سأكون هادئة ، لن أتحرك
سأقوم بواجبي المنزلي

36
00:02:10,990 --> 00:02:12,508
لديّ الكثير من الواجبات المنزلية ، (باش)

37
00:02:12,533 --> 00:02:15,471
( اميرة) ، إنها ليست المكان الذي
يذهب اليه الناس دون سبب حسناً ؟

38
00:02:15,496 --> 00:02:18,848
لديّ سبب ، اريد ان اكون معك اليوم

39
00:02:21,049 --> 00:02:22,405
حسنا

40
00:02:23,545 --> 00:02:26,314


41
00:02:34,746 --> 00:02:36,254
مرحباً د.(ليبلانك)

42
00:02:36,279 --> 00:02:38,746
معتادة على الجلوس هنا، آسفة

43
00:02:45,787 --> 00:02:48,503
أعلم أنني فوت بعض المواعيد ، أعلم

44
00:02:49,727 --> 00:02:51,792
كل ما عليك فعله هو
رؤيتي مرتين في السنة

45
00:02:51,817 --> 00:02:53,175
نعم ، انا اعلم

46
00:02:54,538 --> 00:02:56,004
أنت تتجنبيني يا ( ماغالي)

47
00:02:56,029 --> 00:02:58,346
لا ، أنا مشغولة فحسب

48
00:03:01,000 --> 00:03:02,815
نبضك طبيعي الآن

49
00:03:02,840 --> 00:03:05,508
ولكن كان هناك شيء على
جهاز المراقبة عن بعد

50
00:03:05,544 --> 00:03:07,184
 عدم انتظام ضربات القلب ؟

51
00:03:07,247 --> 00:03:10,020
- أكثر من مرة ؟
- ثلاثة ، ألم تشعري بهم ؟

52
00:03:10,045 --> 00:03:11,621
نستبدل جهاز تنظيم ضربات
 القلب كل ست سنوات ،

53
00:03:11,646 --> 00:03:13,076
لقد كان لديّ هذا لمدة طويلة

54
00:03:13,101 --> 00:03:14,408
ربما يكون مجرد خلل

55
00:03:14,433 --> 00:03:17,201
فكري بالأمر ، كيف كان شعورك ؟

56
00:03:17,226 --> 00:03:19,754
على خلاف تماماً عن التقارير
التي ارسلها لكِ هذا الشيء .

57
00:03:19,779 --> 00:03:21,168
أنا بخير ، إذا كان هناك أي خطأ

58
00:03:21,193 --> 00:03:22,911
سأشعر بالدوار وضيق
بالتنفس وألم بالصدر

59
00:03:22,936 --> 00:03:24,731
نعم ، أنتِ طبيبة ، فهمتُ ذلك

60
00:03:24,910 --> 00:03:27,066
مازلت أرغب بإجراء
اختبار الإجهاد للتأكد

61
00:03:28,570 --> 00:03:30,182
نصف ساعة ، هذا كل ما احتاجه

62
00:03:30,207 --> 00:03:31,614
يجب أن أذهب إلى العمل،
الأسبوع القادم ؟

63
00:03:31,639 --> 00:03:33,098
ماذا عليّ أن أفعل هنا يا ( ماغس) ؟

64
00:03:33,123 --> 00:03:34,845
أطلب من (بيشوب) ليجعلكِ
متدربتي بقسم القلب ؟

65
00:03:34,870 --> 00:03:36,514
سأعود ، أعدكِ

66
00:03:37,015 --> 00:03:38,549


67
00:03:39,410 --> 00:03:41,889


68
00:03:43,527 --> 00:03:45,442
الا يمكنكِ أن تكوني
متأخرة و لو لمرة واحدة ؟

69
00:03:45,467 --> 00:03:48,161
عليك أن تخبريني ٱذا رأيت…

70
00:03:48,186 --> 00:03:49,903
الفتاة التي لديها
أفاعي في عروقها .

71
00:03:49,928 --> 00:03:51,903
مرحباً ، (تشارلي) هل
جئت لتبادل الإبر ؟

72
00:03:51,928 --> 00:03:54,285
كان يزعج كل قسم الفرز
، يسأل عن الثعابين

73
00:03:54,310 --> 00:03:56,848
أخافَ شخصين ، فوضعوه
بغرفة الفحص 4

74
00:03:56,873 --> 00:03:58,621
حسناً ، سأجعل ممرضة
لتفحص السوائل

75
00:03:58,646 --> 00:04:00,347
يبدو غريباً قليلاً

76
00:04:00,372 --> 00:04:02,243
صباح الخير ، د.(كورتيس)

77
00:04:10,512 --> 00:04:14,559
(لو) ؟ هل انتما على
علاقة ؟ كعمل سري ؟

78
00:04:15,530 --> 00:04:16,964
أرجوك ، تعلمي الحدود .

79
00:04:16,989 --> 00:04:19,830
بداية سريعة اليوم ، لدينا حالة
لديها جرح بطلق ناري قادمة

80
00:04:19,855 --> 00:04:22,862
عمره 33 عاماً ، ذكر ، موعد
 الوصول ثمان دقائق

81
00:04:22,887 --> 00:04:24,533
أنا بحاجة للدم ، أحتاج أجسام مضادة

82
00:04:24,558 --> 00:04:26,393
هناك ايضاً حالة لشخص
وجدوه فاقداً للوعي..

83
00:04:26,418 --> 00:04:30,588
د.(حامد) سيتولى أمر المغمي عليه،
د.(كيرتس)، د.(لوبلانك) مع اطلاق النار

84
00:04:30,613 --> 00:04:31,862
أي معلومات عن المريض ؟

85
00:04:31,887 --> 00:04:34,081
إمرأة مسنة لديها سكتة
قلبية هذا كل ما لديّ

86
00:04:34,106 --> 00:04:37,742
والخبر السار، سأكون مشرفكم اليوم

87
00:04:40,040 --> 00:04:41,979
ماذا ؟ لقد كان جدولاً فوضوياً

88
00:04:42,019 --> 00:04:44,160
تعني إنك تدخلت وعبثت به ؟

89
00:04:46,897 --> 00:04:49,071
(لينا جوزيف) ، 85 سنة .

90
00:04:49,096 --> 00:04:51,385
رجفان بطيني .
رآها رجل البريد بغرفة المعيشة .

91
00:04:51,416 --> 00:04:52,659
و كسر النافذة الأمامية .

92
00:04:52,684 --> 00:04:55,651
من الواضح انها كانت غائبة
لبعض الوقت ، تبدو جافة

93
00:04:55,689 --> 00:04:59,440
12 دقيقة إنعاش قلبي
و جرعتين من الادرينالين

94
00:04:59,999 --> 00:05:02,600
لا نبض، لا تزال
في الرجفان البطيني

95
00:05:02,800 --> 00:05:04,730
حسناً ، سأشحن جهاز تنظيم
ضربات القلب ، 200 جول

96
00:05:04,755 --> 00:05:07,206
غير متزامنة، ابتعدوا جميعا

97
00:05:07,231 --> 00:05:09,226
ينصح بالصدمة ..

98
00:05:09,283 --> 00:05:11,284
ابدأ بالضغط على الفور .

99
00:05:11,564 --> 00:05:14,070
هل نعرف كم من الوقت كانت مستلقية
هناك قبل أن يجدها أحد ؟

100
00:05:14,095 --> 00:05:16,227
ربما لأيام ، رجل البريد
قال بأنها تعيش وحدها

101
00:05:16,252 --> 00:05:18,049
لديها ابنة ، لكنها لم تكن موجودة

102
00:05:18,225 --> 00:05:20,378
دقيقتان من الإنعاش
القلبي ثم فحص النبض

103
00:05:20,403 --> 00:05:24,024
(ويل مارش) ، ضغط الدم 60 /80
معدل ضربات القلب 110

104
00:05:24,049 --> 00:05:26,017
تم احتجازه تحت تهديد
السلاح خارج أحد البنوك .

105
00:05:26,042 --> 00:05:27,245
دفعني (ويل) عن الطريق ..

106
00:05:27,270 --> 00:05:29,955
كنت أسلم حقيبتي
وأطلقَ الرجل النار

107
00:05:29,980 --> 00:05:33,042
حسناً ، ابقي هنا ،
حسناً ؟ ابقي هنا

108
00:05:35,635 --> 00:05:38,221
واحد ، اثنان ، ثلاثة .

109
00:05:38,246 --> 00:05:40,174
( ويل) ، يمكنك أن تشعر بذراعيك وساقيك ؟

110
00:05:40,199 --> 00:05:41,471
ماذا لدينا ؟

111
00:05:41,871 --> 00:05:44,659
إصابة بطلق ناري في البطن ،

112
00:05:44,684 --> 00:05:46,752
أبلغ الزوج والزوجة
عن سماع طلقة واحدة

113
00:05:46,777 --> 00:05:48,344
هل كان يعاني من
انخفاض ضغط الدم ؟

114
00:05:48,585 --> 00:05:51,667
المستوى بالثمانينات
اربعة فوق 62

115
00:05:51,692 --> 00:05:53,619
لنقلبه و نتحقق من الجروح الاخرى .

116
00:05:53,792 --> 00:05:56,861
عند واحد أثنان ، ثلاثة .

117
00:05:56,886 --> 00:05:58,900
توقفوا ، رجاءاً

118
00:05:58,925 --> 00:06:01,260
(ويل)، أعلمني بمكان الألم

119
00:06:01,491 --> 00:06:03,807


120
00:06:04,400 --> 00:06:07,073
- لا يوجد جرح خروج
- واحد ، اثنان ، ثلاثة

121
00:06:08,031 --> 00:06:10,589
الرصاصة ما زالت بالداخل يا سيدي

122
00:06:10,614 --> 00:06:12,861
ماذا تقول قاعدة
الرصاصة، د.( لوبلان) ؟

123
00:06:13,229 --> 00:06:16,257
يجب أن يكون جرح الرصاصة
بالأشعة رقماً زوجياً دائما .

124
00:06:16,282 --> 00:06:20,283
تناقص بالوعي أحضروا له بعض
الدم وحمض "الترانيكساميك" .

125
00:06:24,244 --> 00:06:26,626
- التصوير الصوتي ايجابي
- لتحصل على شغط شرياني

126
00:06:26,651 --> 00:06:28,159
البطن و الصدر ..

127
00:06:28,184 --> 00:06:30,620
انظروا اذا كان بامكاننا
العثور على الرصاصة او الشظايا

128
00:06:31,213 --> 00:06:34,115
لنقلبه عند ثلاثة
 ، واحد ، اثنين ، ثلاثة

129
00:06:35,396 --> 00:06:37,816
واحد ، اثنان ، ثلاثة .

130
00:06:38,000 --> 00:06:39,502
أعطيني ثانية

131
00:06:39,893 --> 00:06:40,993
( ويل) ؟

132
00:06:41,018 --> 00:06:42,890
سيدتي ، لا يمكنك أن
تكوني هنا الآن .

133
00:06:42,915 --> 00:06:44,791
(لوسي) ، (ويل) مقاتل ، حسناً ؟

134
00:06:44,816 --> 00:06:46,033
نحتاج لمعرفة مسار ..

135
00:06:46,058 --> 00:06:47,604
الرصاصة عندما اخترقت جسده .

136
00:06:47,629 --> 00:06:50,237
د.( بيشوب) ؟ يبدو ان الرصاصة
توقفت امام البنكرياس

137
00:06:50,262 --> 00:06:52,997
افضل شيء يمكنك القيام به
لـ(ويل) هو اعطائنا مساحة للعمل

138
00:06:53,022 --> 00:06:54,682
سآتي لأشرح كل شيء بعد ذلك

139
00:06:54,707 --> 00:06:56,893
اكتشفي كم الوقت
لنجهز غرفة عمليات

140
00:06:56,918 --> 00:06:58,182
سأعمل على الأمر

141
00:06:59,233 --> 00:07:01,042
بينما تعطين للزوجة المعلومات

142
00:07:01,067 --> 00:07:03,409
- خذي تاريخه الطبي كاملاً
- تلقيت

143
00:07:04,107 --> 00:07:06,125
اعادة شحن جهاز الانعاش

144
00:07:06,150 --> 00:07:08,331
أوقف الضغط إبتعدوا جميعاً

145
00:07:08,382 --> 00:07:10,432
جاهز للصدمة

146
00:07:10,702 --> 00:07:13,299


147
00:07:13,829 --> 00:07:15,812
حسناً ، لدي نبض

148
00:07:17,243 --> 00:07:18,815
انها تستيقظ

149
00:07:20,143 --> 00:07:21,818
سيدة ( جوزيف) ؟

150
00:07:24,034 --> 00:07:26,035
من الجيد عودتك

151
00:07:26,060 --> 00:07:27,682
هذا ليس صحيحاً

152
00:07:27,707 --> 00:07:30,924
لا بأس، كنتِ معرضة لسكتة قلبية .

153
00:07:30,949 --> 00:07:32,703
لكننا تمكنا من انقاذكِ

154
00:07:33,808 --> 00:07:37,208
كان من المفترض أن تدعني أموت .

155
00:07:49,978 --> 00:07:54,478
"زرع الأعضاء"
الحلقة الخامسة بعنوان
"عيد"

156
00:07:54,504 --> 00:08:00,539
"تجمع أفلام العراق"
(زينب حاكم ! أميمة حسين)

157
00:08:00,965 --> 00:08:02,691
حسناً ، هذا جديد

158
00:08:03,223 --> 00:08:06,143
(تشارلي) بالفتحات ؟
ذاهب الى اين ؟

159
00:08:07,324 --> 00:08:08,958
الصيدلية ، ربما

160
00:08:09,252 --> 00:08:11,823
لقد حالفه الحظ ،
كل المخدرات مغلقة

161
00:08:13,597 --> 00:08:15,947
هل أتصل بالشرطة، د.(بيشوب) ؟

162
00:08:16,112 --> 00:08:17,456
أو قسم الاطفاء ؟

163
00:08:17,481 --> 00:08:19,751
ليس هناك فائدة حتى
نتمكن من العثور عليه

164
00:08:19,776 --> 00:08:22,401
لقد عرفنا (تشارلي) منذ سنوات
إنه غير ضار

165
00:08:22,426 --> 00:08:24,018
من الأفضل محاولة اقناعه بالنزول.. .

166
00:08:24,043 --> 00:08:26,541
قبل ان نضطر لاتخاذ اجراءات أكثر صرامة

167
00:08:26,746 --> 00:08:29,041
اتصلت بإبنة (لينا جوزيف)، (إيرين)..

168
00:08:29,066 --> 00:08:30,122
انها في الطريق

169
00:08:30,147 --> 00:08:31,448
كيف كانت ردة فعلها ؟

170
00:08:31,612 --> 00:08:33,713
وكأنها اكتشفت ان والدتها ماتت تقريباً

171
00:08:33,738 --> 00:08:35,409
لست متاكدة من وجود
استجابة قياسية.

172
00:08:35,434 --> 00:08:37,401
لا اعرف كيف يمكن للمرء أن
يسامح نفسه ..

173
00:08:37,426 --> 00:08:39,044
لشيء كهذا

174
00:08:40,718 --> 00:08:42,553
لا نعرف القصة كلها .

175
00:08:42,578 --> 00:08:46,027
حسناً، نعلم انها لم تكن
موجودة وكانت والدتها وحدها .

176
00:08:47,048 --> 00:08:51,526
لقد تعلمت الا ادع ما يحدث
هنا يؤثر عليّ شخصياً

177
00:08:53,349 --> 00:08:56,078
أو ربما هذا ما
يجعلك طبيباً جيداً

178
00:09:01,272 --> 00:09:03,440
(مايلز) ، هذا دكتور (هانتر)

179
00:09:03,465 --> 00:09:05,222
يمكنك مناداتي بـ(ثيو) ..

180
00:09:05,247 --> 00:09:06,995
ما هي المشكلة التي
تعاني منها يا رفيقي ؟

181
00:09:07,020 --> 00:09:08,831
الإنتصاب المستمر .

182
00:09:09,125 --> 00:09:10,843
هذا ممكن حدوثه .

183
00:09:11,300 --> 00:09:13,012
أنت هنا بنفسك ؟

184
00:09:13,988 --> 00:09:16,213
لم يكن يريد أن
يعطينا رقم والدته .

185
00:09:16,599 --> 00:09:17,933
حسناً

186
00:09:18,145 --> 00:09:19,936
منذ متى حدث الأمر ؟

187
00:09:21,738 --> 00:09:24,439
هل يمكنك أن تعطينا دقيقة ؟
شكرا لكِ

188
00:09:28,688 --> 00:09:30,472
أربع ساعات

189
00:09:31,588 --> 00:09:32,956
انه مؤذي

190
00:09:32,981 --> 00:09:35,159
حسناً، ( مايلز)،
ستكون بخير، ولكن…

191
00:09:35,184 --> 00:09:38,268
أربع ساعات وقت طويل هل تريد
أن تخبرني ما الذي يحدث ؟

192
00:09:38,293 --> 00:09:40,761
كان من المفترض أن التقي
 هذه الفتاه بعد المدرسة

193
00:09:40,786 --> 00:09:42,791
لذا اخذت شيئاً

194
00:09:42,816 --> 00:09:44,909
لقد وجدت بعض حبوب والدي القديمة

195
00:09:44,934 --> 00:09:46,971
ولهذا السبب لا تريدنا
أن نتصل بأمك

196
00:09:46,996 --> 00:09:49,831
ستفزع ، لا نتحدث عن
هذا النوع من الأشياء

197
00:09:49,856 --> 00:09:52,011
قد يُحل بالثلج والسودوإيفيدرين

198
00:09:52,354 --> 00:09:54,845
اذا الخطه الاولى نجحت،
فلن نحتاج للاتصال بوالدتك

199
00:09:54,870 --> 00:09:56,037
ماهي الخطة الاخرى ؟

200
00:09:56,062 --> 00:09:58,433
لنبقي هكذا حتى نصل
اليها ، حسناً ؟

201
00:09:58,458 --> 00:10:00,393


202
00:10:00,726 --> 00:10:02,394


203
00:10:02,760 --> 00:10:04,285
هل انت طبيب والدتي ؟

204
00:10:04,318 --> 00:10:06,889
- نعم، (بشير حامد)
- مرحباً

205
00:10:09,686 --> 00:10:11,737
قالوا انكِ كنتِ خارج المدينة ؟

206
00:10:12,073 --> 00:10:14,550
ببرنامج تدريبي لمدة شهر للعمل ،

207
00:10:14,672 --> 00:10:18,359
لكني قدت سيارتي مباشرة
لهنا بمجرد أن اتصلوا

208
00:10:19,130 --> 00:10:21,080
رأيتها قبل أن أغادر .

209
00:10:23,573 --> 00:10:25,928
كيف يمكن أن افوت انها
كانت مريضة جداً ؟

210
00:10:25,953 --> 00:10:28,722
كانت تعاني من الجفاف
الشديد عندما تم احضارها

211
00:10:28,747 --> 00:10:30,159
سوء التغذية

212
00:10:30,435 --> 00:10:33,112
لم تتناول أي طعام أو ماء لأيام

213
00:10:33,287 --> 00:10:35,222
لقد ملأت ثلاجتها .

214
00:10:35,388 --> 00:10:37,808
حتى إنني حاولت
اعداد برنامج وجبات لها

215
00:10:37,833 --> 00:10:39,306
هل كانت…..

216
00:10:39,604 --> 00:10:41,808
كثيرة النسيان ؟

217
00:10:42,027 --> 00:10:44,395
لا اعتقد ذلك ، لماذا ؟

218
00:10:44,420 --> 00:10:48,065
من المحتمل إنها توقفت
عن الأكل والشرب

219
00:10:48,090 --> 00:10:49,608
عن قصد .

220
00:10:49,755 --> 00:10:53,278
أمي، لن تفعل ذلك أبدا

221
00:10:55,305 --> 00:10:57,339


222
00:10:59,098 --> 00:11:01,032
(لوسي) ؟

223
00:11:01,342 --> 00:11:05,058
سيتم الاستعداد لإجراء جراحة
طارئة لإزالة الرصاصة

224
00:11:05,306 --> 00:11:08,183
لكنك قلتِ إنها استقرت ببطنه ؟

225
00:11:08,208 --> 00:11:10,394
نعم ، مما تسبب بنزيف كبير

226
00:11:10,419 --> 00:11:12,800
سيكون الجراحون قادرين على إخبارنا
إذا كان هناك ..

227
00:11:12,825 --> 00:11:15,174
تلف بأعضائه بمجرد اخراجها .

228
00:11:15,513 --> 00:11:18,388
هل تريدين الجلوس ؟ رجاءاً

229
00:11:20,940 --> 00:11:22,260


230
00:11:22,681 --> 00:11:26,050
الرجل، كانت رائحته كالسجائر ..

231
00:11:26,266 --> 00:11:29,439
وفي البداية ، اعتقدت انه كان
ينتظر فقط لاستخدام الجهاز .

232
00:11:29,896 --> 00:11:32,164
اردت فقط التوقف للصرافة

233
00:11:33,426 --> 00:11:36,906
و لو لم أفعل ، ما كان ليحدث هذا

234
00:11:37,908 --> 00:11:40,450
أخبرتنا الشرطة. إنها القت
القبض على مطلق النار .

235
00:11:40,722 --> 00:11:43,371
الآن سأل إذا كنت بخير

236
00:11:43,837 --> 00:11:45,838
إنه مستلقي هناك ..

237
00:11:46,584 --> 00:11:48,167
ينزف .

238
00:11:49,377 --> 00:11:51,671
ويسأل اذا كنت بخير ؟

239
00:11:52,276 --> 00:11:54,256
لقد وجدت لنفسك شريك جيد .

240
00:11:55,500 --> 00:11:57,301
لا أستحقه .

241
00:11:57,383 --> 00:11:58,984
متاكدة من أن هذا ليس صحيحاً .

242
00:12:00,729 --> 00:12:02,515
لكن (ويل) يحتاجك الآن .

243
00:12:03,994 --> 00:12:07,517
أود أن اطرح عليك بعض الأسئلة
حول تاريخه الطبي

244
00:12:07,542 --> 00:12:09,147
سيساعدنا ذلك بعلاجه .

245
00:12:10,594 --> 00:12:12,534
لنبدأ بالأدوية

246
00:12:12,559 --> 00:12:15,652
هل يأخذ أي شيء بانتظام ؟

247
00:12:17,208 --> 00:12:19,790
أمي ؟ يعتقد طبيبك

248
00:12:19,815 --> 00:12:22,325
إنك توقفت عن
تناول الطعام عن قصد ؟

249
00:12:23,887 --> 00:12:25,844
أخبرته ان هذا لا
يمكن أن يكون صحيحاً

250
00:12:25,869 --> 00:12:29,583
لكن، هل انت لاتشعرين انك بخير؟
هل فقدت شهيتك ؟

251
00:12:29,813 --> 00:12:32,920
لم أكن أريدك أن تتعاملي مع هذا

252
00:12:33,282 --> 00:12:36,048


253
00:12:37,657 --> 00:12:39,968
هل تقولين أنه محق ؟

254
00:12:42,212 --> 00:12:44,807
آسفة جداً، عزيزتي .

255
00:12:46,652 --> 00:12:51,106
المنظف كان قادماً يوم
الاثنين كان سيجدني .

256
00:12:51,446 --> 00:12:54,149
- حاولتِ الموت ؟
- أشبه…

257
00:12:54,871 --> 00:12:57,320
توقفت عن محاولة العيش .

258
00:12:57,972 --> 00:13:01,199
طعام ، ماء

259
00:13:01,344 --> 00:13:02,783
ادويتي .

260
00:13:03,355 --> 00:13:05,661
كنت مخططة للأمر .

261
00:13:06,054 --> 00:13:07,872
انا لا افهم ، لماذا ؟

262
00:13:08,057 --> 00:13:09,691
لمَ تفعلين هذا ؟

263
00:13:09,716 --> 00:13:11,834
أنا عجوز ، (ايرين) .

264
00:13:12,044 --> 00:13:14,045
كل شيء مؤذي

265
00:13:14,417 --> 00:13:17,298
كنت أرغب بالسيطرة على هذا

266
00:13:17,766 --> 00:13:19,988
أموت بشروطي .

267
00:13:20,178 --> 00:13:21,779
بينما ما زلت أستطيع

268
00:13:22,017 --> 00:13:25,556
كيف تفكرين هكذا ولا تخبريني ؟

269
00:13:25,767 --> 00:13:27,808
ارجوك ، عزيزتي

270
00:13:28,078 --> 00:13:30,143
حاولي ان تفهمي ،

271
00:13:31,823 --> 00:13:35,023
تعرفين كم كان موت أبيك مروعاً .

272
00:13:35,091 --> 00:13:38,160
لذا من المفترض أن أكون
راضية بخسارتك ايضاً ؟

273
00:13:41,808 --> 00:13:43,293
لا، لا استطيع سماع هذا .

274
00:13:43,513 --> 00:13:46,076
لا يمكنني سماع هذا الآن .

275
00:13:54,305 --> 00:13:56,215
درّست الفيزياء بالمدرسة الثانوية .

276
00:13:56,577 --> 00:13:59,966
لطالما دفعتني لأكون
عقلانية ، مرتبة .

277
00:14:00,183 --> 00:14:01,634
حتى كطفلة .

278
00:14:04,093 --> 00:14:06,513
لم اسمعها ابداً تتحدث هكذا

279
00:14:06,538 --> 00:14:09,100
هل انت متاكدة ، من انها
لم تعاني من الاكتئاب ؟

280
00:14:09,221 --> 00:14:11,140
لقد كان الأمر صعباً منذ وفاة أبي

281
00:14:11,165 --> 00:14:13,088
ولكن ، مرّ عامان الآن .

282
00:14:13,431 --> 00:14:15,357
اعتقدت إنها بخير .

283
00:14:17,195 --> 00:14:18,878
هذه ليست هي .

284
00:14:18,903 --> 00:14:23,006
بعمرها ، قد يكون هناك بعض
الحالات العصبية الكامنة .

285
00:14:23,238 --> 00:14:26,206
أود أن أرسلها للحصول على الأشعة
المقطعية والاختبار المعرفي .

286
00:14:26,231 --> 00:14:29,689
شيء مثل الخرف يمكن أن يسبب
تغييرات شديدة بالشخصية .

287
00:14:29,714 --> 00:14:31,215
نعم ، رجاءاً

288
00:14:31,240 --> 00:14:33,249
ارجوك افعل ما تستطيع فعله .

289
00:14:33,621 --> 00:14:36,237
- سأفعل
- شكراً لك .

290
00:14:42,759 --> 00:14:44,291
اي شيء ؟

291
00:14:45,878 --> 00:14:47,572
هل احاول أكثر…

292
00:14:47,597 --> 00:14:51,111
أعتقد إننا تخطينا العمل اليدوي
حان الوقت للخطة "ب"

293
00:14:51,136 --> 00:14:53,103
أنت لم تقل ما كانت تلك .

294
00:14:53,231 --> 00:14:55,854
نصفيه بإبرة ، لا تقلق .

295
00:14:55,896 --> 00:14:58,316
يبدو أسوء مما هو عليه
نستخدم التجميد .

296
00:14:58,953 --> 00:15:01,228
هل يمكننا الانتظار
لفترة أطول قليلاً ؟

297
00:15:01,253 --> 00:15:04,447
اعتقد إنه اذا اتصلت بأمي
فستتصل بالتأكيد بوالدي .

298
00:15:06,317 --> 00:15:08,658
انتقل الى "سان فرانسيسكو"
بعد إن انفصلوا .

299
00:15:09,030 --> 00:15:11,151
حسناً ، لا اعيش بنفس المدينة
التي يعيش فيها اطفالي .

300
00:15:11,176 --> 00:15:14,345
وما زلت أريد أن اعرف
ما الذي يحدث لهم .

301
00:15:14,370 --> 00:15:16,127
هل تزورهم ؟

302
00:15:16,503 --> 00:15:17,910
أبي لا يزورني

303
00:15:18,515 --> 00:15:19,882
و الآن ..

304
00:15:20,301 --> 00:15:23,548
ستلومه أمي لأنها كانت ادويته .

305
00:15:23,989 --> 00:15:27,761
وهو ما سيعطيه المزيد
من الأسباب لعدم الزيارة .

306
00:15:29,847 --> 00:15:31,432
حسناً

307
00:15:31,698 --> 00:15:33,600
يمكننا إعطائك فترة أطول قليلاً .

308
00:15:34,096 --> 00:15:36,603


309
00:15:43,186 --> 00:15:44,736
مرحباً

310
00:15:49,398 --> 00:15:51,076
هل تتجاهلينني ؟

311
00:15:52,845 --> 00:15:56,040
اولاً لا يمكن رؤيتنا معاً
والآن لا يمكنني أن أبتسم لك ؟

312
00:15:57,466 --> 00:16:01,419
انظرِ ، عندما اراكِ أبتسم ،
لا أستطيع منع ذلك .

313
00:16:01,444 --> 00:16:04,714
أنا فقط لا اريد أن يعرف
الجميع بشأننا حسناً ؟ لذا…

314
00:16:06,232 --> 00:16:09,047
أم إنك تشعرين بالحرج
لأنك تواعد عامل مساعدة ؟

315
00:16:09,072 --> 00:16:11,086
هلا تتوقف عن الحديث
عن نفسك هكذا ؟

316
00:16:11,211 --> 00:16:13,343
إذا لم تكن هذه هي
المشكلة ، فما هي ؟

317
00:16:13,368 --> 00:16:15,393
هل تريد حقاً القيام بذلك الآن ؟

318
00:16:16,849 --> 00:16:19,145
ربما لا يجب أن نفعل
ذلك على الاطلاق .

319
00:16:24,693 --> 00:16:26,294
أهذا فحص تصوير مقطعي لحالتك ؟

320
00:16:26,473 --> 00:16:28,880
السيده ( جوزيف) أفاد
أخصائي الأشعة انه واضح .

321
00:16:28,905 --> 00:16:30,622
أن الخطوة التالية
هي طلب تقييم نفسي .

322
00:16:30,776 --> 00:16:32,966
تعلم إنك ستحتاج لتوقيعي لذلك .

323
00:16:32,991 --> 00:16:35,927
لديها مرض الكلى المزمن
ولكن، دعم جيد من الأسرة .

324
00:16:35,952 --> 00:16:37,420
ولا توجد مشاكل جسدية أخرى .

325
00:16:37,445 --> 00:16:39,207
أريد أن أعرف لماذا
حاولت قتل نفسها .

326
00:16:40,292 --> 00:16:43,880
حسناً ، انها بعمر الـ85
انها مريضة .

327
00:16:44,365 --> 00:16:46,716
هناك احتمال انها قد
تكون مستعدة فحسب .

328
00:16:46,827 --> 00:16:50,075
ستحتاج لغسيل الكلى بالعام
المقبل لكنها بعيدة عن الموت .

329
00:16:50,100 --> 00:16:51,380
نحن جميعاً قريبون من الموت ..

330
00:16:51,405 --> 00:16:53,591
انها مجرد مسألة متى نكتشف ذلك .

331
00:16:53,616 --> 00:16:55,286
مدينون لها بالتأكيد .

332
00:16:55,927 --> 00:16:57,802
كما تعلم ، لدينا سياسة .

333
00:16:57,827 --> 00:17:00,318
اذا قابلت حالة ما ضد
اعتقادات الطبيب الدينية ..

334
00:17:00,343 --> 00:17:02,239
يُسمح له بتسليمها لآخر .

335
00:17:02,264 --> 00:17:04,436
هذا لا علاقة له
بمعتقداتي الدينية .

336
00:17:04,461 --> 00:17:07,848
الأمر يتعلق بالتأكد من انني أقوم
بكل ما استطيع للسيدة (جوزيف) .

337
00:17:07,873 --> 00:17:10,559
وابنتها التي لسيت
مستعدة لفقدان والدتها .

338
00:17:11,095 --> 00:17:13,396
حسناً ، لترى ما يقوله القسم النفسي .

339
00:17:13,421 --> 00:17:14,684
شكرا لك .

340
00:17:15,113 --> 00:17:18,239
كان الطفل بالغرفة لمدة ثلاث
ساعات ، أنا بحاجة الى السرير .

341
00:17:18,264 --> 00:17:19,458
أعطيه فتره أطول قليلاً

342
00:17:19,483 --> 00:17:21,849
أعتقد انه يجب عليك
 إنهاء بؤسه و استنزافه .

343
00:17:21,874 --> 00:17:24,153
حسناً ، شكرا لرأيك
سأعلمك بما اقرر .

344
00:17:24,178 --> 00:17:26,685
أهذه حالتك ؟
الطفل يخاف من إبرة ؟

345
00:17:26,710 --> 00:17:29,245
أعتقد انه يخشى أكثر أن
يخبر والدته انه يمارس الجنس .

346
00:17:29,653 --> 00:17:32,036
حسناً ، تعلم إن لدينا سياسة .

347
00:17:32,061 --> 00:17:34,323
إذا قابلت حالة ما ضد
اعتقادات الطبيب .

348
00:17:34,333 --> 00:17:36,388
مسموح له بتسليمها لآخر .

349
00:17:36,413 --> 00:17:38,356
أنا فقط أحاول أن اكون حليفه .

350
00:17:38,381 --> 00:17:41,317
يمكن للقاصر أن يوافق لنفسه .

351
00:17:41,342 --> 00:17:42,599
طالما انك واثق ..

352
00:17:42,624 --> 00:17:44,582
من إنه يفهم وزن القرار .

353
00:17:44,607 --> 00:17:48,068
بكلتا الحالتين ، (كلير)
محقة مايطير يحب أن يقع .

354
00:17:52,840 --> 00:17:54,692
سعيد إنني لست مراهق
بهذه الأيام .

355
00:17:54,717 --> 00:17:57,161
سعيدة لإنني لم
اضطر لرفع أي شيء .

356
00:17:57,375 --> 00:17:59,509
بالحديث عن ذلك كيف حال ابنك ؟

357
00:17:59,534 --> 00:18:01,149
بالكاد يتحدث معي كالمعتاد .

358
00:18:01,174 --> 00:18:04,042
اعتقد إنها الخطوة
الخاصة بك بعد ذلك .

359
00:18:07,613 --> 00:18:09,632
لم الاحظ انك تصوم .

360
00:18:09,715 --> 00:18:12,083
ليس رمضان ، هذا عيد مختلف .

361
00:18:12,128 --> 00:18:14,332
مهلاً ، أتمانع إن سألتك سؤالاً ؟

362
00:18:14,357 --> 00:18:15,371


363
00:18:15,396 --> 00:18:17,068
إذن هناك عيد الميلاد
وعيد الفصح للمسيحيين ،

364
00:18:17,093 --> 00:18:19,739
هناك الأحد للمسيحيين ،
هناك مسيحيون كل يوم

365
00:18:19,764 --> 00:18:22,356
أهو نفس الشيء مع المسلمين ؟

366
00:18:22,381 --> 00:18:25,147
- إنه امر معقد
- لكنك تصلي كل يوم ؟

367
00:18:28,213 --> 00:18:30,590
ببعض الأيام ، اصلي
خمس مرات باليوم .

368
00:18:30,615 --> 00:18:32,946
وفي بعض الايام ، لا اصلي على الإطلاق .

369
00:18:33,240 --> 00:18:35,282


370
00:18:36,010 --> 00:18:39,203


371
00:18:51,151 --> 00:18:52,869
ظننت إنك لا تعمل اليوم

372
00:18:52,894 --> 00:18:54,861
 الم يكن من المفترض
أن تذهب للمنزل ؟

373
00:18:54,933 --> 00:18:56,822
أجل ، توليت نوبة عمل .

374
00:18:56,984 --> 00:19:00,454
تعتقد (ميليسا) انه من الصعب على
الفتيات عندما اذهب و أعود سريعاً

375
00:19:00,479 --> 00:19:02,002
كما تعلم ، قررنا ..

376
00:19:02,425 --> 00:19:05,521
إنه لا يجب ان اعود الا عندما
أستطيع البقاء لفترة أطول .

377
00:19:06,159 --> 00:19:07,753
هذا لا يمكن أن يكون سهلاً .

378
00:19:09,284 --> 00:19:10,860
إنه للأفضل .

379
00:19:12,130 --> 00:19:13,696
يمكنني التركيز على عملي .

380
00:19:16,339 --> 00:19:18,492


381
00:19:19,389 --> 00:19:20,953
( ويل) ؟

382
00:19:21,455 --> 00:19:24,595
( ويل) ! انت مستيقظ .

383
00:19:24,893 --> 00:19:26,684
شكراً للرب .

384
00:19:27,996 --> 00:19:30,268
بشأن ما حدث سابقاً ، أنا….

385
00:19:30,293 --> 00:19:33,506
لا تقولي أي شيء .

386
00:19:36,146 --> 00:19:38,012
فقط لا تذهبي .

387
00:19:38,651 --> 00:19:40,346
لن أفعل .

388
00:19:42,148 --> 00:19:46,311
(ويل) ، انا احبك .

389
00:19:47,875 --> 00:19:49,230
( ويل) ؟

390
00:19:49,255 --> 00:19:50,858
( ويل) ؟

391
00:19:51,942 --> 00:19:53,576
( ويل) ، مهلاً
النجدة ..

392
00:19:53,601 --> 00:19:55,321
النجدة ، النجدة ، النجدة ..

393
00:19:55,346 --> 00:19:57,113
احتاج للمساعدة هنا .

394
00:19:57,879 --> 00:20:00,509
يزيد الضغط ، ماذا حدث ؟
هل يصاب بنوبة ؟

395
00:20:00,534 --> 00:20:02,330
كان مستيقظاً لثانية واحدة
ثم لم يكن .

396
00:20:02,355 --> 00:20:03,814
سيدتي ، أريدك ان تتراجعي ..

397
00:20:03,839 --> 00:20:05,283
يبدو أشبه بالوضعية القشرية .

398
00:20:05,308 --> 00:20:06,384
نزيف داخل الجمجمه ؟

399
00:20:06,409 --> 00:20:08,775
فحصنا جسمه بالكامل ، ولم يكن
هناك اي اثر لصدمة في الرأس .

400
00:20:08,800 --> 00:20:11,235
نحن بحاجة لتنبيب ، واحضاره للأشعة
المقطعية ونكرر فحص الجمجمة .

401
00:20:11,260 --> 00:20:12,971
- حضر 30مغ  " ايتوميديت"
- حسناً

402
00:20:12,996 --> 00:20:14,260
كانت مستوياته مرتفعه ولكن…

403
00:20:14,285 --> 00:20:16,244
ضمن النطاق لمريض الصدمة
يعاني من تجلط الدم .

404
00:20:16,269 --> 00:20:18,009
ما رايك ، مخففات للدم ؟

405
00:20:18,034 --> 00:20:19,330
حسناً ، إذا كان يتعاطاهم سينزف .

406
00:20:19,355 --> 00:20:21,783
حتى أدنى نتوء برأسه
يمكن أن يؤدي الى نزيف

407
00:20:21,808 --> 00:20:24,198
(لوسي) ، قلتِ ان (ويل) لم
يتناول أي دواء هل انت واثقة ؟

408
00:20:24,223 --> 00:20:26,040
ولكن اذا كان هناك اي فرصة
بتناوله لمخففات الدم… .

409
00:20:26,065 --> 00:20:27,103
فعلينا ان نعرف الآن

410
00:20:27,128 --> 00:20:30,522
لم نكن معاً منذ خمسة اشهر .

411
00:20:31,090 --> 00:20:32,627
لقد تركته .

412
00:20:35,812 --> 00:20:38,790
لن اقبل بذهاب (لينا
جوزيف) للطب النفسي .

413
00:20:38,815 --> 00:20:41,417
تريد أن تموت ، هذا
يعني انها مكتئبة .

414
00:20:41,658 --> 00:20:43,759
ليس بالطريقة التي اختارها
للعلاج سريرياً .

416
00:20:43,795 --> 00:20:45,174
هل هذا بسبب عمرها؟

417
00:20:45,199 --> 00:20:47,518
هل كنت لتقول نفس الشئ لو
كان عمرها عشرون عاماً

418
00:20:47,543 --> 00:20:49,556
ربما لا، لكن هذه هو وجهة نظري

419
00:20:49,581 --> 00:20:52,705
كما ترى، عملنا هو
أنقاذ حياة الناس

420
00:20:52,730 --> 00:20:55,650
من خلال الإنعاش و
القسطرة والجراحة

421
00:20:55,675 --> 00:20:58,883
أنها تصارع مع الحياة لأنها
مريضة و في عمرها الثمانين

422
00:20:58,908 --> 00:21:00,322
سيكون من الخطأً إطلاق

423
00:21:00,347 --> 00:21:03,415
ألاحكام على مثل هذه
الوضعية الدقيقة

424
00:21:03,440 --> 00:21:05,603
أنا لا افكر في الرغبة على
مساعدتها في إتخاذ القرار

425
00:21:05,628 --> 00:21:07,571
أنا أعتبرها مسؤوليتي، ايها الطبيب

426
00:21:07,620 --> 00:21:11,146
الرغبة في السيطرة على طريقتنا
في العمل ليس شيئاً غرييباً

427
00:21:11,713 --> 00:21:13,712
أسمع، بصفتكَ طبيبها

428
00:21:13,737 --> 00:21:16,228
تستطيع إبقاءها خلال "72"
ساعة في العيادة النفسية

429
00:21:16,253 --> 00:21:17,728
ولو كان الأمر متروكٌ لي ؟

430
00:21:17,753 --> 00:21:20,244
كنتُ سأحقق رغبتها في
الموت لأنها مستعدة لذلك

431
00:21:20,269 --> 00:21:22,096
حسنأً، أنا مسرورٌ لأنكَ لستَ طبيبها

432
00:21:22,121 --> 00:21:26,157
أنت الطبيب القادم من "سوريا"؟

433
00:21:26,328 --> 00:21:28,563
أنا أعالج العديد من
المصابين في الحروب

434
00:21:28,588 --> 00:21:31,022
و نحن ألتقينا للتو، لذا
لا تحكم علي من هذا فحسب

435
00:21:31,047 --> 00:21:33,009
لكن إن رغبتَ بالتكلم مع أحد ما

436
00:21:33,081 --> 00:21:34,557
لا تتردد في التواصل معي

437
00:21:48,728 --> 00:21:51,830
ألا تمتلك ألة تحضير
قهوة جديدة في مكتبكَ ؟

438
00:21:51,853 --> 00:21:53,517
في الواقع، أنا رجلٌ للشعب يا (كلير)

439
00:21:53,542 --> 00:21:55,658
بالطبع، و أنت تعني
بهذا بعض الغرور

440
00:21:55,683 --> 00:21:57,048
الطبيب الذي يعرفه الجميع

441
00:21:57,073 --> 00:21:58,962
في الواقع، بلى

442
00:21:58,987 --> 00:22:01,150
لكن إن كنتِ لا تزالين تكنين
الضغينة للطبيب (هانتر)

443
00:22:01,175 --> 00:22:03,907
- فعليك أن تكفي عن ذلك لأنه..
- رجلٌ طيب؟

444
00:22:03,932 --> 00:22:06,064
هل ترغبين بأن أتحدثُ إليه؟

445
00:22:06,089 --> 00:22:07,970
لا، لم يكن أمراً مهماً

446
00:22:07,995 --> 00:22:09,854
و أنت تعلم يمكنني السيطرة
على اموري الخاصة

447
00:22:09,879 --> 00:22:12,041
بعيداً عن ذلك، انا اعرف كل هذا

448
00:22:13,313 --> 00:22:14,939
أهذا كل مافي الأمر ؟
أنتِ جئتِ فقط لتخبريني..

449
00:22:14,964 --> 00:22:16,915
كل الطرق المختلفة التي
أخيب فيها أملكِ ؟

450
00:22:16,940 --> 00:22:19,166
و كذلك بأني غيرت رأيي

451
00:22:19,191 --> 00:22:20,463
بشأن (ثيو)؟

452
00:22:20,488 --> 00:22:21,855
بخصوص العشاء

453
00:22:22,620 --> 00:22:24,845
لقد سألتني في اليوم السابق

454
00:22:25,220 --> 00:22:26,430
الليلة؟

455
00:22:26,680 --> 00:22:29,298
غداً، و أنا سأدفع

456
00:22:29,418 --> 00:22:31,330
لقد حصلتُ على عرضٍ لبيع المنزل

457
00:22:31,756 --> 00:22:33,520
هل ستقومين ببيع منزل والدتكِ

458
00:22:34,211 --> 00:22:35,511
أنت تحبين ذلك المنزل

459
00:22:35,536 --> 00:22:38,775
حسناً، مؤخراً كنتُ
أدبر بعض الأشياء

460
00:22:40,481 --> 00:22:43,613
في الحقيقة، سأحجزُ لنا
طاولة في مكانٍ فاخر

461
00:22:45,758 --> 00:22:48,670
في الوقت الحالي يتوجب علينا
أن نحل مشكلتين متعارضتين

462
00:22:48,695 --> 00:22:50,763
إصابة (ويل) في بطنه

463
00:22:50,788 --> 00:22:53,703
ونزيف الدماغ، الذي
جعله يفقد وعيه.

464
00:22:53,728 --> 00:22:55,259
هل تستطيعين علاجهم؟

465
00:22:55,284 --> 00:22:56,712
كلٌ على حدة، نعم

466
00:22:56,737 --> 00:23:00,029
لكن كِلا الحالتين تحتاجان عملية
جراحية متقدمة على حدٍ سواء

467
00:23:00,811 --> 00:23:02,116
وهذه مخاطرة على كل حال

468
00:23:02,141 --> 00:23:05,280
لكن الطبيب الجراح يريد منك
أن تحددي بما سيبدء به أولاً

469
00:23:05,349 --> 00:23:07,017
يريدون مني أن أقرر؟

470
00:23:07,295 --> 00:23:08,998
حسناً، حتى و أن كنتِ منفصلة

471
00:23:09,023 --> 00:23:11,756
لازال الزواج قائماً قانونياً
و أنت أحد أفراد أسرته

472
00:23:11,781 --> 00:23:13,152
لكنكِ اخبرتني بأن وضعه مستقراً

473
00:23:13,177 --> 00:23:15,436
تعمل مخففات الدم على منع التجلط

474
00:23:15,647 --> 00:23:18,607
مما يجعله عرضةً
أكثر للنزيف الداخلي

475
00:23:19,240 --> 00:23:21,843
- يوجد هنالك إحتياطات، لكن..
- لكنك لا تعرفين

476
00:23:22,673 --> 00:23:24,107
مرت على (ويل) سنةٌ صعبة

477
00:23:24,464 --> 00:23:29,368
عانى والده من كل تلك
المشاكل في القلب ..

478
00:23:30,311 --> 00:23:32,077
ثم خنته أنا

479
00:23:32,304 --> 00:23:34,580
واليوم ألتقينا، وهو

480
00:23:35,223 --> 00:23:37,083
قال أنه سامحني

481
00:23:38,464 --> 00:23:40,378
و قال بأنه لا زال يحبني

482
00:23:41,963 --> 00:23:43,715
لكنني لم أقل له أنا أيضاً

483
00:23:44,989 --> 00:23:46,198
ليس حتى الآن

484
00:23:46,223 --> 00:23:48,719
حينما رأيته وهو
ينتظر أن يسمعها مني

485
00:23:50,633 --> 00:23:52,237
لم يكن في داخلي شعوراً حقيقياً

486
00:23:53,728 --> 00:23:55,811
- يمكنكِ أن تساعديه
- كلا

487
00:23:55,929 --> 00:23:58,063
أنا الشخص الذي أستمر بإذائه

488
00:23:58,357 --> 00:24:01,190
كيف أكون الشخص الذي
يقرر على حياته

489
00:24:02,370 --> 00:24:03,503
أنت قرري

490
00:24:03,528 --> 00:24:05,706
لا، يمكنني أن أطرح عليكِ
الخيارات لكن أنا..

491
00:24:05,731 --> 00:24:07,238
من فضلك

492
00:24:08,740 --> 00:24:10,450
سنفعلها معاً

493
00:24:12,068 --> 00:24:14,628
متأسفة لا أستطيع

494
00:24:15,266 --> 00:24:18,135


495
00:24:18,584 --> 00:24:21,795


496
00:24:35,107 --> 00:24:38,052
هل أنتِ بخير؟

497
00:24:38,114 --> 00:24:39,448
أنتِ تتعرقين

498
00:24:39,500 --> 00:24:41,467
قد يموت، وهي لا تريد

499
00:24:41,621 --> 00:24:43,506
كيف أستطاعت الذهاب هكذا؟

500
00:24:44,162 --> 00:24:46,553
أسمعي، هذا ليس من واجبنا
أن نجعلها سيدة قوية

501
00:24:46,578 --> 00:24:49,256
حسناً؟ هل عرفتي لماذا
يتناول زوجها مخففات الدم ؟

502
00:24:49,342 --> 00:24:50,834
أنها لا تعرف

503
00:24:52,787 --> 00:24:54,584
أعتقد بأني أعرف

504
00:24:54,684 --> 00:24:56,330
تنفسي بعمق

505
00:24:58,027 --> 00:25:01,607
ماذا سيحصل الآن ؟ هل
ستدعني أعود للمنزل؟

506
00:25:01,632 --> 00:25:03,754
ليس حتى اتأكد من كونكِ مستعدة

507
00:25:04,193 --> 00:25:07,841
تعني حتى تتأكد باني لن أكررها،

508
00:25:11,803 --> 00:25:14,248
أبنتكِ قلقة للغاية بخصوصكِ

509
00:25:14,434 --> 00:25:16,307
تتصور بأنني أنانية

510
00:25:16,669 --> 00:25:19,518
لو كنتُ والدتكَ
لكنتَ مستاءاً أيضاً

511
00:25:20,062 --> 00:25:22,327
لقد شاهدت التضحيات
التي قدمتها (إيرين)

512
00:25:22,352 --> 00:25:24,753
لتقف بجانب والدها في مرضه

513
00:25:24,898 --> 00:25:26,651
أنه مثل..

514
00:25:27,384 --> 00:25:31,323
أن كنتُ مستعدة في أي حال،
لما لا أعفيها من كل ذلك

515
00:25:31,610 --> 00:25:34,992
من خلال خبرتي، فان الناس لا يحبون
أن تتم إراحتهم من المسؤولية

516
00:25:36,505 --> 00:25:38,329
أخبرني إن غرفة العمليات جاهزة

517
00:25:38,354 --> 00:25:39,837
في الواقع، قسما جراحة
الأعصاب و الصدمة

518
00:25:39,862 --> 00:25:41,924
كلاهما يقولان بأن لهما الافضلية.
لذا..

519
00:25:41,949 --> 00:25:43,587
و زوجته غادرت

520
00:25:45,497 --> 00:25:47,198
إذن أنا أقوم بالإختيار

521
00:25:48,750 --> 00:25:51,259
بين خيارين رهيبين

522
00:25:53,071 --> 00:25:56,900
إلا اذا كان هناك خيارٌ ثالث
لستُ ذكياً كفاية لأراه

523
00:25:57,545 --> 00:25:59,309
حسناً، في الحقيقة هناك خيار ثالث

524
00:26:00,336 --> 00:26:01,970
والد (ويل) إصيبَ بذبحة صدرية

525
00:26:01,995 --> 00:26:04,524
- إذن حصلتِ على السجل الطبي؟
- لا، كان مجرد إعتراف

526
00:26:04,549 --> 00:26:07,204
وهذا يقودنا الى إن عائلة (ويل)
لديها تاريخ طبي في مشاكل القلب

527
00:26:07,229 --> 00:26:09,306
والذي يجعلنا نعرف لمَ
يتناول (ويل) مخففات الدم

528
00:26:09,331 --> 00:26:10,719
تحليل دمه نتيجته 2

529
00:26:10,744 --> 00:26:12,267
لذا هو يستعمل مضاد
التخثر "كومادين"

530
00:26:12,292 --> 00:26:14,009
و ليس أي نوع أحدث

531
00:26:14,034 --> 00:26:15,688
و إذا حقناه بفيتامين "كي"

532
00:26:15,713 --> 00:26:17,360
و مركب البروثرومين المركز

533
00:26:17,399 --> 00:26:19,962
ثم هكذا يمكننا السيطرة على النزف

534
00:26:19,987 --> 00:26:21,373
هذا سيعطي لنا بعض بالوقت

535
00:26:21,456 --> 00:26:24,611
جراحو الاعصاب يمكنهم البدء
يفتحون الجمجمة ثم يزيلون الجلطة

536
00:26:24,636 --> 00:26:27,978
ثم جراحوا الصدمات يمكنهم
الدخول بعدها لإصلاح نزيف البطن

537
00:26:28,505 --> 00:26:31,048
أخبري الجراحين بأن
يتناقشوا مع بعضهم، أذهبي

538
00:26:42,552 --> 00:26:45,444
متأسفة جداً

539
00:26:45,469 --> 00:26:47,231
هل أنتِ بخير ؟

540
00:27:01,522 --> 00:27:02,964
- مرحباً
- مرحباً

541
00:27:02,989 --> 00:27:04,090
هل تبحث عن أحدهم؟

542
00:27:04,115 --> 00:27:05,130
شقيقتي الصغرى

543
00:27:05,155 --> 00:27:07,404
من المفترض بأنها تقوم
بواجبها المدرسي هنا

544
00:27:07,429 --> 00:27:09,379
واجبها المدرسي في السبت؟

545
00:27:09,404 --> 00:27:11,677
حبيبتي الصغيرة تشبهني كثيراً

546
00:27:11,702 --> 00:27:13,425
ربما هي في الحمام؟

547
00:27:13,906 --> 00:27:15,761
نعم، على الأرجح

548
00:27:16,775 --> 00:27:19,056
لا أعرف كيف يمكنك تحمل هذا

549
00:27:19,231 --> 00:27:21,903
أعني العمل، والعناية بأختكَ

550
00:27:21,928 --> 00:27:24,489
انا بالكاد أتذكر بأن
أتناول الطعام قبل الرابعة

551
00:27:24,514 --> 00:27:26,688
لم أكن لأدعوها بوجبة فعلاً

552
00:27:28,860 --> 00:27:30,775
لقد رأيتكِ تفحصين نبضكِ

553
00:27:32,130 --> 00:27:35,071
أنه يومٌ متعب

554
00:27:35,740 --> 00:27:37,140
هل تريد مني بأن أبحث عنها معكَ؟

555
00:27:37,165 --> 00:27:39,520
أجل..

556
00:27:40,723 --> 00:27:43,301
يبدو بإن (آرنولد) وجدها للتو

557
00:27:43,326 --> 00:27:44,997
ممتاز

558
00:27:45,657 --> 00:27:47,725
إن هذه الشابة الصغيرة
تقول بأنكَ قريبها ؟

559
00:27:47,750 --> 00:27:50,582
من المفترض بها أن
تكون في الكافتيريا

560
00:27:50,750 --> 00:27:52,046
شكراً لك

561
00:27:53,700 --> 00:27:55,884


562
00:27:56,489 --> 00:27:58,215
وعدتيني بأنكِ لن تتحركي

563
00:27:58,248 --> 00:27:59,411
اعلم

564
00:27:59,436 --> 00:28:01,809
أنها ليست ساحة اللعب يا
(أميرة)، أنه مكان عملي

565
00:28:01,834 --> 00:28:03,349
أعلم

566
00:28:03,696 --> 00:28:05,560
ما خطبكِ؟

567
00:28:05,713 --> 00:28:08,187
أنا أحاول التذكر كيف كنتُ أشعر

568
00:28:09,284 --> 00:28:12,192
حينما كان والدايّ
يأخذاني معهما للعمل

569
00:28:13,010 --> 00:28:14,477
أنه العيد

570
00:28:14,772 --> 00:28:16,918
من المفترض بأن نكونَ جميعنا معاً

571
00:28:17,306 --> 00:28:21,326
و أنت لا تتحدثُ عنهم مطلقاً
وأنا أخشى بأنني سوف أنسى

572
00:28:23,377 --> 00:28:25,137
أهذه هي الأخت المشهورة؟

573
00:28:25,162 --> 00:28:28,665
هذا رئيسي الطبيب
(بيشوب) يا (أميرة)

574
00:28:29,040 --> 00:28:30,641
من الرائع مقابلتكِ

575
00:28:30,666 --> 00:28:34,202
أنها كانت على وشك العودة الى
الكافتيريا لأنهاء واجبها المدرسي

576
00:28:34,227 --> 00:28:35,928
رائع، و انا كنتُ هكذا سأفعل

577
00:28:35,953 --> 00:28:37,591
ليس إنهاء واجبي المدرسي طبعاً

578
00:28:37,616 --> 00:28:38,957
أنا سأقوم بإستخدام إمتيازاتي

579
00:28:38,982 --> 00:28:41,273
لأرى إن كان بإستطاعتي الحصول
على بعض الوجبات المجانية

580
00:28:41,298 --> 00:28:42,556
مثير للإعجاب أليس كذلك؟

581
00:28:44,651 --> 00:28:46,067


582
00:28:46,092 --> 00:28:48,817
هيا، على أخيك أن يعود الى العمل

583
00:28:56,848 --> 00:29:00,685
لقد كانت مستيقظة عندما بدأ
الأمر لكنها تشعر بالتعب

584
00:29:00,710 --> 00:29:02,311
أنا أفحص ضغط دمها

585
00:29:02,390 --> 00:29:05,247
قالت أنها تشعر بألم خفيف في
رأسها ثم بعدها بدء الجهاز بالصفير

586
00:29:05,272 --> 00:29:08,012
أنها أعراض عدم أنتظام دقات القلب

587
00:29:08,037 --> 00:29:09,848
لنبدء بضخ الـ"أميودرون"

588
00:29:09,873 --> 00:29:11,559
- حسناً
- حسناً

589
00:29:14,874 --> 00:29:18,973
إن ماتعانين منه هو
تسارع القلب البطيني

590
00:29:18,998 --> 00:29:20,434
إنها ضربات القلب غير منتظمة

591
00:29:20,459 --> 00:29:24,012
من المحتمل أنه بسبب
عدم أنتظام الغذاء

592
00:29:24,037 --> 00:29:26,661
مقترن بخللنا لهذا اليوم

593
00:29:26,686 --> 00:29:27,926
هل يمكنكَ إيقافه؟

594
00:29:27,951 --> 00:29:31,434
في البداية تحتاج الى فحص الأوعية
الدموية ثم بعدها سنبدء بمرحلة العلاج

595
00:29:31,459 --> 00:29:32,692
إذا أصبحت بحالٍ غير مستقرة

596
00:29:32,717 --> 00:29:36,271
في ذلك الوقت علينا صعق قلبها
لتعود الى النبض المستقر

597
00:29:36,296 --> 00:29:37,777
لا

598
00:29:39,112 --> 00:29:41,192
ظننتُ بإنكِ تريدين العودة للمنزل

599
00:29:41,415 --> 00:29:45,129
لا يا حبيبتي أنت
تريدين ذلك

600
00:29:45,287 --> 00:29:48,623
وكنتُ أتطلع لفعل هذا من أجلكِ

601
00:29:48,746 --> 00:29:53,153
لكن إذا قال الطبيب
(حامد) هذا ممكن

602
00:29:53,178 --> 00:29:54,779
ماذا سيحصل لها إذن؟

603
00:29:55,028 --> 00:29:59,082
بدون الأدوية والتدخل الطبي
لأعادة ضبط نبضات قلبها

604
00:29:59,107 --> 00:30:03,710
من المحتمل بأنكِ ستتعرضين
الى السكتة القلبية وتموتين

605
00:30:04,261 --> 00:30:05,929
لا

606
00:30:07,028 --> 00:30:09,503
من فضلكِ عزيزتي

607
00:30:09,760 --> 00:30:12,457
هذا هو ما أريده

608
00:30:17,589 --> 00:30:19,215
عليكَ إنقاذها

609
00:30:27,415 --> 00:30:29,672
هل هذا ما يأتي إليه المصابين

610
00:30:29,830 --> 00:30:31,931
قسم الحوادث، نعم

611
00:30:32,213 --> 00:30:34,572
هذا مانطلق عليه
بالتدابير الوقائية

612
00:30:34,597 --> 00:30:36,775
لمحاولة إنقاذ حياة البشر

613
00:30:37,033 --> 00:30:38,744
هل يفعل شقيقي هذا؟

614
00:30:38,769 --> 00:30:40,580
حسناً، أنا سأنكر انني قلتُ
لكِ هذا إن أخبرتيه بذلك

615
00:30:40,605 --> 00:30:42,800
لكنه بالفعل مختص

616
00:30:43,734 --> 00:30:45,435
والدانا كانا طبيبان

617
00:30:45,460 --> 00:30:47,814
كان لديهما مستشفى في "سوريا"

618
00:30:48,300 --> 00:30:50,100
قبل أن نأتي الى هنا

619
00:30:50,799 --> 00:30:52,760
أنا لم أجلب ولدي الى
المستشفى من قبل

620
00:30:52,785 --> 00:30:54,275
ربما عليّ أن أفعل هذا

621
00:30:54,387 --> 00:30:56,213
بالتأكيد عليك أن تفعل هذا

622
00:30:56,637 --> 00:30:58,149
حسناً

623
00:30:59,549 --> 00:31:02,399
يمكنني السماح لك بالتوقيع
على الإجراءات على مسئوليتك

624
00:31:02,424 --> 00:31:04,174
لكن إن لم ترغب بإخبار والديكَ

625
00:31:04,199 --> 00:31:05,831
 عليك التحدث لي أولاً

626
00:31:06,388 --> 00:31:08,760
الفتاة التي كانت ستقابلك

627
00:31:08,785 --> 00:31:09,994
هل هي حبيبتكَ؟

628
00:31:10,019 --> 00:31:12,384
ماذا هل ستقوم بتحقيق معي؟

629
00:31:13,396 --> 00:31:15,464
أنها فتاةٌ أعرفها من المدرسة

630
00:31:15,489 --> 00:31:17,330
هل كنتَ تخطط لأستخدام
بعض مستلزمات المنع؟

631
00:31:17,355 --> 00:31:18,978
لقد قالت بأنها تستخدم
عقاقير منع الحمل

632
00:31:19,003 --> 00:31:21,322
- ليس جيداً كفاية
- حسناً؟

633
00:31:21,347 --> 00:31:22,978
سأستخدم الواقي الذكري

634
00:31:23,003 --> 00:31:24,509
ماذا عن العقاقير  التي أبتلعتها

635
00:31:24,602 --> 00:31:26,205
هل تود أن تشرح لي لما فعلتَ هذا

636
00:31:26,361 --> 00:31:29,416
أردتُ الأستمرار فقط

637
00:31:30,324 --> 00:31:32,814
أصدقائي أخبروني بأنهم
يمكنني الأستمرار لنصف ساعة

638
00:31:32,839 --> 00:31:34,267
أصدقاءكَ كاذبون

639
00:31:34,493 --> 00:31:37,395
من الطبيعي أن تستمر بعشر دقائق،
لا يهم مايقوله الأنترنت لك

640
00:31:38,143 --> 00:31:41,192
و الأهم من هذا، أذا كنتَ قد أبتلعت
العقاقير من أجل إن تعجب بك الفتاة

641
00:31:41,217 --> 00:31:43,251
فهذا يعني أنها ليست
بالفتاة المناسبة

642
00:31:43,305 --> 00:31:46,971
هل تريد إخباري بأن الفتيات اللآتي
واعدتهن مسبقاً هن الفتيات المناسبات؟

643
00:31:46,996 --> 00:31:48,330
نعم

644
00:31:48,761 --> 00:31:52,017
لأنني لم أواعد سوى واحدة
فقط و أنا متزوجٌ منها الآن

645
00:31:52,042 --> 00:31:54,822
فتاة واحدة؟ كل هذا الوقت؟

646
00:31:54,847 --> 00:31:56,330
ثلاثون سنة ومستمرين

647
00:31:56,355 --> 00:31:59,002
وهل تريد تعليمي ممارسة الجنس؟

648
00:31:59,130 --> 00:32:01,088
كيف تعرف بأنكَ
تعلم كل شيءٍ عنه ؟

649
00:32:03,613 --> 00:32:05,267
حسناً، أنا أعلم

650
00:32:05,799 --> 00:32:08,588
بأن القرارت لها عواقب

651
00:32:10,696 --> 00:32:13,016
من الأفضل لك أن
تأخذ نفساً عميقاً

652
00:32:18,189 --> 00:32:21,899
سوف تبقى في العيادة لأجرى عملية تنظيم
دقات القلب وهذا هو الخيار الوحيد

653
00:32:22,439 --> 00:32:25,557
لقد قدمت طلباً بعدم إنعاش
قلبها و أنت تريد انعاشها ؟

654
00:32:25,582 --> 00:32:27,744
أنها متعلقة بالحالة النفسية

655
00:32:27,769 --> 00:32:29,711
و يمكن أن يمنح ذلك
القرار لإبنتها

656
00:32:29,736 --> 00:32:30,981
لذا يمكننا تجنب إيقاف الأنعاش

657
00:32:31,006 --> 00:32:33,416
حسناً، إن (لينا جوزيف)
مريضتكَ وليس إبنتها

658
00:32:33,441 --> 00:32:35,205
إنها رغباتها التي
تقوم أنت بمخالفتها

659
00:32:35,230 --> 00:32:37,264
كلا، رغبتها بأن أستسلم

660
00:32:42,317 --> 00:32:44,051
أنتَ رجلٌ عاطفي

661
00:32:44,251 --> 00:32:47,217
أعلم بأنك تستطيع إتخاذ قرارات
مصيرية وتنقذ حياة الناس

662
00:32:49,313 --> 00:32:51,553
و نحن لا نطلب منكَ
القيام بهذا هنا

663
00:32:54,920 --> 00:32:56,851
من الممكن أن تكون ساعات فقط

664
00:32:57,146 --> 00:32:58,852
ليس أكثر من يوم

665
00:33:00,011 --> 00:33:02,606
تصورتُ بأن لدينا نفس الرأي

666
00:33:03,227 --> 00:33:04,942
نحن كذلك

667
00:33:05,524 --> 00:33:06,944
نحن في جانبها

668
00:33:09,061 --> 00:33:13,326
أعلم بأنه من الصعب تقبل الأمر لكن
علينا أن نحترم رغبات والدتكِ

669
00:33:15,603 --> 00:33:17,203


670
00:33:17,590 --> 00:33:19,624
لو كان لدي وقتٌ أكثر فحسب

671
00:33:21,112 --> 00:33:23,962
كنتُ لأريها أنني لا
أهتم بصعوبة العناية بها

672
00:33:26,200 --> 00:33:28,215
أنا فقط لا اريد أن أخسرها

673
00:33:36,387 --> 00:33:38,434
والآن لا يمكنني فعل أي شيء

674
00:33:41,336 --> 00:33:43,314
لكن يمكنكِ فعل شيءٌ واحد

675
00:33:46,822 --> 00:33:49,644
تستطعين أستغلال الفرصة للتوديعها

676
00:33:52,765 --> 00:33:54,617
والدايّ..

677
00:33:59,033 --> 00:34:01,457
مات والدايّ فجأة

678
00:34:02,397 --> 00:34:05,377
بوقتٍ طويل قبل أن أكون
مستعداً لتوديعهما

679
00:34:08,727 --> 00:34:12,958
ربما هذه ليست الطريقة
التي تريدين التوديع بها

680
00:34:12,983 --> 00:34:15,179
لكن هذا الوقت الذي
تمضينه معها هو هبة

681
00:34:16,129 --> 00:34:18,390
أذا أخترتِ أن تنظري للأمر هكذا

682
00:34:27,914 --> 00:34:29,614
" مستشفى يورك ميموريل"

683
00:34:35,103 --> 00:34:36,380
مرحباً

684
00:34:36,405 --> 00:34:39,867
لم يكن عليّ أن أغادر
كان تصرفاً خاطئاً مني

685
00:34:39,892 --> 00:34:41,512
الامور فقط بدت
فوضوية جداً، أنا..

686
00:34:41,542 --> 00:34:43,598
هل هو.. بخير؟

687
00:34:43,623 --> 00:34:44,934
أنه في غرفة العمليات

688
00:34:44,959 --> 00:34:47,360
لقد أستطعنا أن نعكس تأثير
العقاقير التي كان يتناولها

689
00:34:47,385 --> 00:34:49,677
و نقوم باستقرار حالته
لكلا العمليتين

690
00:34:49,783 --> 00:34:51,411
اذن هل سينجو ؟

691
00:34:51,436 --> 00:34:52,942
من المبكر أن نقول هذا

692
00:34:52,967 --> 00:34:55,301
لكن الجراحين شعروا
بأنها مخاطرة مقبولة

693
00:34:55,326 --> 00:34:56,825
نظراً للبديل

694
00:34:57,761 --> 00:35:01,184
عندما يفوق من العملية
و يكون جاهزاً

695
00:35:02,591 --> 00:35:04,435
سأخبره بأنه يستحق

696
00:35:04,460 --> 00:35:06,032
العيش مع شخصٌ يحبه أيضاً

697
00:35:06,057 --> 00:35:08,574
الرمز الأزرق، غرفة العمليات الثانية

698
00:35:08,599 --> 00:35:10,497
أنتظري هنا

699
00:35:12,822 --> 00:35:15,524


700
00:35:33,442 --> 00:35:35,607
 نبضك مستمر بالتدهور

701
00:35:35,632 --> 00:35:38,006
قد تشعرين بأنك بحاجة
للمزيد من مسكنات الالم

702
00:35:38,031 --> 00:35:39,972
أعلمينا إذا أردتي منه

703
00:35:41,797 --> 00:35:43,364
حبيبتي

704
00:35:47,045 --> 00:35:49,920
أعلم أنه ليس من السهل عليكِ

705
00:35:50,707 --> 00:35:53,795
سوف نعود لنرى إن
كنتِ تحتاجين شيئاً

706
00:35:53,913 --> 00:35:55,756
أنا أحتاجُ شيئاً واحد فقط

707
00:35:58,198 --> 00:36:00,201
وصفتي الخاصة لأكلة "الغولاش"

708
00:36:00,856 --> 00:36:03,329
أريد أن أخبركِ بها

709
00:36:04,039 --> 00:36:07,624
كنتِ تقولين دائماً بأنكِ
ستحتفظين بها حتى موتكِ

710
00:36:07,786 --> 00:36:09,794
وها نحن ذا

711
00:36:11,122 --> 00:36:13,965


712
00:36:15,488 --> 00:36:18,136
يمكننا أستخدام القلم والورقة

713
00:36:23,491 --> 00:36:27,312
أمي، أتعلمين لا شيء
من هذا يبدو منطقياً

714
00:36:27,526 --> 00:36:30,412
بعض الأمور غير عقلانية فحسب

715
00:36:57,779 --> 00:36:59,120


716
00:36:59,295 --> 00:37:00,713
ماذا ستفعل الآن ؟

717
00:37:00,738 --> 00:37:03,613
- لاشيء، لماذا
- أريد منكَ معروفاً

718
00:37:03,833 --> 00:37:06,017
فعلنا كل شئ في مقدورنا

719
00:37:09,381 --> 00:37:11,564
على الرغم من بذلنا كل مجهودنا

720
00:37:13,615 --> 00:37:15,776
 (ويل) لم ينجو من العملية

721
00:37:16,079 --> 00:37:17,947


722
00:37:18,311 --> 00:37:21,406
هل مات (ويل) ؟

723
00:37:22,792 --> 00:37:24,619
لقد قاوم بقوة يا (لوسي)

724
00:37:26,668 --> 00:37:29,846
لكن، في النهاية كلا اصاباته كانت

725
00:37:29,871 --> 00:37:31,363
أصعب من التعامل معهما

726
00:37:31,388 --> 00:37:33,666
لقد قلتِ بأنه سيكون بخير

727
00:37:36,020 --> 00:37:40,189
كيف.. يفترض مني أن أعيش و
الأمر انتهى بهذه الطريقة ؟

728
00:37:43,285 --> 00:37:47,150
لقد وثقتُ بكِ ولكنكِ لم تنقذيه

729
00:37:57,345 --> 00:38:00,166
ربما لو إننا نظرنا الى لزوجة الدم المرتفعة

730
00:38:00,191 --> 00:38:01,472
لا تفعلي هذا، حسناً

731
00:38:01,497 --> 00:38:03,667
لقد بذلتي كل جهدكِ من
أجل مساعدة ذلك الرجل

732
00:38:03,692 --> 00:38:05,250
لقد حاولتي كذلك بأن تنقذي زواجه

733
00:38:05,889 --> 00:38:08,190
أنها مستاءة لأن زوجها قد مات

734
00:38:08,215 --> 00:38:10,381
لا يمكنك أن تتحكمي بردة فعلها

735
00:38:10,406 --> 00:38:11,987
إن الطبيبة (كيرتس) غير مخطئة

736
00:38:12,475 --> 00:38:14,418
كان الأمر خارج سيطرتنا

737
00:38:14,847 --> 00:38:16,515
هذا هو العمل

738
00:38:17,005 --> 00:38:19,830
نحن نمضي و نوجه تركيزنا على
الأشياء التي نستطيع إصلاحها

739
00:38:19,855 --> 00:38:22,931
يا إلهي

740
00:38:23,458 --> 00:38:26,393
لا تتحرك يا (شارلي)

741
00:38:26,418 --> 00:38:28,884
أعتذر يا سيدي لقد هرب مني

742
00:38:28,909 --> 00:38:30,807
- أنت على مايرام يا (شارلي)
- لا تتحرك، لا تتحرك

743
00:38:30,832 --> 00:38:32,620
- أنا بخير
- لا، لا

744
00:38:32,645 --> 00:38:35,236
حسناً، لستُ على مايرام

745
00:38:36,142 --> 00:38:37,771
مرحباً بعودتكَ يا (شارلي)

746
00:38:38,160 --> 00:38:40,127
حاول البقاء معه
هذه المرة يا (لو)

747
00:38:40,596 --> 00:38:42,705
حسناً أين هو الألم

748
00:38:42,947 --> 00:38:44,752
أنت تعلم بأنني لستُ
محرجةٌ منك، صحيح ؟

749
00:38:44,777 --> 00:38:46,837
لكننكِ لا تريدين لأحدٍ
أن يعلم بشأننا، رغم ذلك

750
00:38:46,862 --> 00:38:48,268
هذا لا يخص أحدٌ

751
00:38:48,293 --> 00:38:52,290
إذن نحن نكون معاً فقط عندما..

752
00:38:52,402 --> 00:38:54,002
حينما لا يكون أحدٌ قربنا

753
00:38:54,027 --> 00:38:56,525
أتريد أن أخبر الجميع بأنكَ حبيبي ؟

754
00:38:56,550 --> 00:38:58,503


755
00:39:00,034 --> 00:39:03,314
حسناً، أنه حبيبي
اللعين هل أنت سعيد؟

756
00:39:03,339 --> 00:39:06,330
لماذا ؟ لأنك أخبرتي (شارلي)
فقط ؟لا اقصد الأهانة

757
00:39:06,597 --> 00:39:07,900
لا بأس

758
00:39:08,025 --> 00:39:11,427
أعني، أنا ايضاً أملك حبيبة لعينة

759
00:39:12,047 --> 00:39:15,354
أنا لا أستطيع العثور
عليها، أن عروقها بارزة

760
00:39:15,379 --> 00:39:17,380
- عروقها بارزة؟
- بلى

761
00:39:17,405 --> 00:39:19,448
- مثلي تماماً
- أتعني العروق الداخلية

762
00:39:20,177 --> 00:39:22,235
هل حبيبتك مريضة هنا أيضاً

763
00:39:22,524 --> 00:39:24,440
هل هذا ماكنتَ تبحث عنه ؟

764
00:39:24,465 --> 00:39:26,198
بالطبع

765
00:39:27,465 --> 00:39:29,785
هل تشعرين بضيق النفس الآن؟

766
00:39:29,859 --> 00:39:31,287
لا

767
00:39:32,923 --> 00:39:35,124
لكنني شعرتُ به صباح اليوم

768
00:39:36,865 --> 00:39:38,585
إن نبضكِ منتظم

769
00:39:38,915 --> 00:39:40,671
ماذا كنتِ تفعلينَ حينها ؟

770
00:39:40,696 --> 00:39:42,966
كنتُ أرعى زوجة أحدى المرضى

771
00:39:43,563 --> 00:39:45,068
لقد فقدناه

772
00:39:46,259 --> 00:39:48,190
لقد كنتُ متعايشة مع
هذا منذ زمن طويل كي..

773
00:39:48,215 --> 00:39:50,284
أعرف بأن أعراضي سببها
مشاعر نفسية

774
00:39:50,309 --> 00:39:52,526
وربما تكون جسدية

775
00:39:52,551 --> 00:39:54,861
- أجل
- الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن أعرف

776
00:39:54,886 --> 00:39:58,314
هو أن أراكِ بشكل أكثر
لاحصل على معلومات أكثر

777
00:40:00,286 --> 00:40:02,481
في كل مرة أتي بها
الى هنا أشعر كما لو

778
00:40:02,506 --> 00:40:04,552
إن تلك الطفلة التي حذرها الجميع

779
00:40:04,577 --> 00:40:06,489
بأنها لن تكون قوية كفاية

780
00:40:06,514 --> 00:40:09,367
لهذا السبب يتوجب عليكِ
أن تكوني أقوى من هذا

781
00:40:09,529 --> 00:40:11,894
حتى لا تكوني تلك الطفلة مجدداً

782
00:40:16,509 --> 00:40:17,960
يا (جون) أنا..

783
00:40:17,985 --> 00:40:20,502
أردتُ أن أعرف كيف حالك

784
00:40:23,640 --> 00:40:25,809
هنالك شيئاً أريد أن اخبرك به

785
00:40:26,179 --> 00:40:30,149
هل شباب يتفقدون بريدهم
الصوتي هذه الايام ؟

786
00:40:30,174 --> 00:40:31,770
سأرسل لكَ رسالة

787
00:40:31,795 --> 00:40:33,286
أنا والدكَ

788
00:40:42,382 --> 00:40:44,516


789
00:40:44,810 --> 00:40:47,213
هل أفعلها بشكل صحيح الآن ؟

790
00:40:47,238 --> 00:40:48,805
أجل

791
00:40:49,100 --> 00:40:51,067
هل تعتقد بأنها جاهزة؟

792
00:40:51,105 --> 00:40:52,973
لا أستمري بالتحريك

793
00:40:52,998 --> 00:40:54,461
أنها تقريباً جاهزة

794
00:40:54,486 --> 00:40:56,746


795
00:41:00,297 --> 00:41:02,378


796
00:41:03,986 --> 00:41:06,526
- عيدٌ مبارك
- أنه لحم

797
00:41:06,551 --> 00:41:08,836
لقد أحضر لنا الطبيب
(هانتر) لحماً

798
00:41:11,142 --> 00:41:13,276
لك كل الجزارون الذي
أتصلتُ بهم قالوا بأنه نفذ

799
00:41:13,301 --> 00:41:15,680
نحن أولاد المدينة لنا طرقنا

800
00:41:15,705 --> 00:41:17,563
أنه لحم الغنم

801
00:41:17,588 --> 00:41:19,524
أنا أقسم بأنه حلال

802
00:41:21,291 --> 00:41:23,399
شكراً لكَ يا (ثيو)، تفضل

803
00:41:23,728 --> 00:41:27,069
لقد قلتَ بأنك لم
ترى أي احدٌ منهم ؟

804
00:41:27,509 --> 00:41:29,633
لقد كنتٌ نائماً دائماً

805
00:41:29,898 --> 00:41:31,500
لو كان عليّ أختيار أحدهم

806
00:41:31,684 --> 00:41:33,208
هذا سؤال مستحيل

807
00:41:33,233 --> 00:41:35,798
الأول هو أفضل فلم رعب

808
00:41:35,823 --> 00:41:38,283
و الثاني أروع فلم إثارة

809
00:41:38,432 --> 00:41:40,099


810
00:41:40,285 --> 00:41:42,473
لقد أجبرني على مشاهدتهما معاً

811
00:41:42,498 --> 00:41:44,698
في الحقيقة كنتُ أظن
بأنهما نفس الفلم

812
00:41:44,738 --> 00:41:46,255
يا (بشير)

813
00:41:46,280 --> 00:41:49,097
يا أخي لا أعرف كيف نحن أصدقاء

814
00:41:51,948 --> 00:41:54,129
هل تستمتع بالطعام يا (ثيو)؟

815
00:41:54,154 --> 00:41:56,191
- عذراً
- خذ المزيد

816
00:41:56,216 --> 00:41:57,446


817
00:41:57,471 --> 00:42:00,173


818
00:42:01,078 --> 00:42:03,814


819
00:42:09,560 --> 00:42:11,186
حينما كنتِ في ثالثة من عمركِ

820
00:42:11,211 --> 00:42:13,886
كنتِ تستيقظين فجراً كل صباح

821
00:42:14,856 --> 00:42:17,553
والدانا كانا يعملان و مجهدان

822
00:42:17,578 --> 00:42:21,491
لكن أحدهما كان يستيقظ ويلعب معكِ

823
00:42:21,516 --> 00:42:23,150
أو يأخذكِ في جولة

824
00:42:23,753 --> 00:42:25,296
هل كانا حقاً؟

825
00:42:25,423 --> 00:42:28,592
وحينما تبدأين بالنعاس

826
00:42:28,839 --> 00:42:31,358
أسبقهم صباحاً في بعض الأحيان

827
00:42:31,383 --> 00:42:33,011
و أجلس بجنبكِ

828
00:42:33,482 --> 00:42:35,220
و أراقبكِ

829
00:42:36,993 --> 00:42:38,890
أخبرتني أمي يوماً

830
00:42:38,915 --> 00:42:41,227
لا يهم كم هي متعبة

831
00:42:41,492 --> 00:42:44,896
أنها كانت طريقتها
المفضلة لتستقبلَ الصباح

832
00:42:48,526 --> 00:42:50,777
"تجمع أفلام العراق"
(زينب حاكم ! أميمة حسين)