﻿1
00:00:32,410 --> 00:00:33,420
.توقّف أرجوك

2
00:00:42,330 --> 00:00:44,440
.لا... لا تأكلني أرجوك

3
00:01:02,970 --> 00:01:06,010
"انتهت الحفلة"

4
00:01:07,810 --> 00:01:11,270
"لكنّني في الرّقص تنتابني الرّغبة"

5
00:01:13,560 --> 00:01:17,020
"وعلى النّوم خانتني القدرة"

6
00:01:19,150 --> 00:01:24,160
"ستنطفئ نيران شغفي هذه يومًا ما ولو مرّة"

7
00:01:24,820 --> 00:01:27,580
"فمنذ البداية أنا على دراية"

8
00:01:27,740 --> 00:01:30,120
"بأن لتلك النيران نهاية"

9
00:01:30,370 --> 00:01:33,040
"خلتُ أنّ حياتي عن كلّ شيء مستغنية"

10
00:01:33,290 --> 00:01:36,630
"ومازلتُ حتى الآن أتحلّى بتلك الجدّية"

11
00:01:36,920 --> 00:01:41,630
"ما زال هنالك من الوقت متّسع"

12
00:01:42,470 --> 00:01:47,390
"لكنّ شغفي يا عزيزتي يرتفع"

13
00:01:47,510 --> 00:01:50,140
"عذرًا يا عزيزتي، فلذلك الخيار لم يكن سهلًا اللّجوء"

14
00:01:50,310 --> 00:01:52,930
"لكنّه حتمًا لم يكن بذلك السوء"

15
00:01:53,850 --> 00:01:56,650
"إليَّ بتلك الشعلة في الحال"

16
00:01:56,770 --> 00:01:59,610
"أوقديها يا عزيزتي، فالحماسة تغمر أوصالي"

17
00:02:17,790 --> 00:02:19,040
"انتهت الحفلة"

18
00:02:24,930 --> 00:02:27,510
"إليَّ بتلك الشعلة في الحال"

19
00:02:27,680 --> 00:02:30,930
"أوقديها يا عزيزتي، فالحماسة تغمر أوصالي"

20
00:02:32,000 --> 00:02:36,010
{\an4}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الحلقة العاشرة"

21
00:02:32,000 --> 00:02:36,010
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(فصل: (تاهومارو"

22
00:02:33,100 --> 00:02:34,950
".(فصل (تاهومارو"

23
00:02:52,210 --> 00:02:54,840
.لم تهطل الأمطار منذ أكثر من شهرين

24
00:02:56,440 --> 00:02:59,410
.إذا استمرّ هذا الجفاف، فستكون له عواقب وخيمة على الحصاد

25
00:03:02,630 --> 00:03:05,610
.سيّدي، يبدو أنَّ بلدة "أساكورا" المجاورة تخطّط لشيءٍ ما

26
00:03:06,140 --> 00:03:12,150
.وردتنا أخبارٌ تفيد بأنّهم يجمعون الجنود سرًّا على الحدود

27
00:03:12,580 --> 00:03:16,000
.علينا أن نتصرّف معهم قبل أن يؤسّسوا جيشًا لضربنا

28
00:03:29,150 --> 00:03:30,580
...تلك النّظرة الغير عادية

29
00:03:33,360 --> 00:03:36,930
.لا بدّ من أنَّ لها علاقة بما يخفيه والدي

30
00:03:38,580 --> 00:03:39,980
.(موتسو). (هيوغو)

31
00:03:41,260 --> 00:03:42,580
.أريدكما أن تقوما بشيء

32
00:03:43,450 --> 00:03:45,970
.ولكن، لا أريد لأيِّ أحد هنا أن يعلم بذلك

33
00:03:59,340 --> 00:04:01,340
{\an8}"قاعة الجحيم"

34
00:04:07,120 --> 00:04:08,610
لا بدّ من أنّه ذلك الطفل الرّضيع، أليس كذلك؟

35
00:04:18,080 --> 00:04:19,580
،ما يزال على قيد الحياة

36
00:04:20,230 --> 00:04:23,620
.ويسعى لاستعادة جسده الّذي سلبتموه إيّاه

37
00:04:24,450 --> 00:04:25,310
.أجيبوني

38
00:04:58,200 --> 00:04:59,600
.كما توقّعت

39
00:05:19,400 --> 00:05:20,210
هل انتهيت؟

40
00:05:20,780 --> 00:05:21,550
...أخي الأكبر

41
00:05:25,690 --> 00:05:27,650
.يا إلهي

42
00:05:32,030 --> 00:05:34,950
،اسمع، بناءً على ما قاله ذلك التّاجر

43
00:05:35,160 --> 00:05:37,930
.فإنَّ أرضَ تلك البلاد خصبة للغاية

44
00:05:38,970 --> 00:05:42,740
ففي هذا الوقتِ من العام، لا بدّ من أنَّ بطون جميع
.ساكني ذلك البلد ممتلئة بالأرز الأبيض

45
00:05:43,440 --> 00:05:44,800
ألا يبدو هذا رائعًا؟

46
00:05:45,430 --> 00:05:47,130
.ستكون تلك البلاد وجهتنا التالية

47
00:05:47,380 --> 00:05:49,980
.سنجني الكثير من المال ونأكل أشهى الأطعمة

48
00:05:50,660 --> 00:05:53,790
أسماك الشبّوط المقلية، آذان البحر المجفّفة
..."وكعك "مانجو

49
00:05:54,740 --> 00:05:55,530
مانجو؟

50
00:05:57,730 --> 00:06:01,120
.إنّه كعك طري، حلو المذاق ولذيذ للغاية

51
00:06:01,810 --> 00:06:03,640
.على أيّ حال، سنستمتع أكثر من أيّ وقتٍ مضى

52
00:06:07,090 --> 00:06:09,440
.بالمناسبة، لطالما أردتُ أن أسألك عن شيء

53
00:06:10,150 --> 00:06:13,040
.الشعار المرسوم على تلك التميمة شعار نبالة

54
00:06:13,560 --> 00:06:14,660
هل هو شعار عائلتك؟

55
00:06:33,660 --> 00:06:34,890
.لقد قمتُ بتخديره

56
00:06:37,130 --> 00:06:39,200
.سوفَ يجيبكَ على أيِّ شيء

57
00:06:40,740 --> 00:06:43,640
كلّفكَ والدي بمأمورية خاصّة، أليس كذلك؟

58
00:06:46,410 --> 00:06:47,520
بماذا أمرك؟

59
00:06:49,500 --> 00:06:52,520
،أمرني بالبحث عن طفلٍ رضيعٍ وقابلة

60
00:06:53,960 --> 00:06:55,710
.اختفيا قبل ستّة عشر عامًا

61
00:06:57,320 --> 00:06:58,260
طفل رضيع؟

62
00:06:58,600 --> 00:07:00,780
لماذا يبحث والدي عن ذلك الطفل الرضيع؟

63
00:07:01,980 --> 00:07:02,670
...لأنّه

64
00:07:04,610 --> 00:07:05,430
.أجبني

65
00:07:13,870 --> 00:07:15,770
.لقد حاول قضمَ لسانه

66
00:07:16,130 --> 00:07:16,980
هل سيموت؟

67
00:07:17,940 --> 00:07:20,640
.كلّا، فالجرح ليس عميقًا

68
00:07:21,810 --> 00:07:24,110
.لا بدّ من أنّ المخدّرَ لم يكن قويًّا بما فيه الكفاية

69
00:07:41,790 --> 00:07:44,080
ما الّذي يشغل بالك يا أبتي؟

70
00:07:45,180 --> 00:07:47,820
.لبلدة "أساكورا" نوايا مُبَيَّتةٌ للعدوان تجاهنا

71
00:07:49,330 --> 00:07:50,480
أهذا كلّ ما في الأمر؟

72
00:07:52,200 --> 00:07:56,120
لماذا تبحث عن طفل رضيع يا أبتي؟

73
00:07:56,670 --> 00:07:58,540
.طفل وُلدَ منذُ أزيد من عقد من الزّمن

74
00:08:00,580 --> 00:08:03,060
،وإلهة الرّحمة مقطوعة الرأس الّتي تصلّي لها أمّي ليل نهار

75
00:08:03,640 --> 00:08:05,650
ألها علاقة بالأمر؟

76
00:08:08,900 --> 00:08:10,680
.أجبني أرجوك يا أبتي

77
00:08:12,260 --> 00:08:14,380
.لستَ بحاجة إلى معرفة ذلك

78
00:08:16,060 --> 00:08:16,560
...ولكن

79
00:08:16,580 --> 00:08:17,730
.لن أكرّر كلامي

80
00:08:32,600 --> 00:08:34,300
لماذا ما يزال حيًّا؟

81
00:08:55,440 --> 00:08:56,880
!أنا متفاجئ من إيجادكما لي بهذه السرعة

82
00:08:58,300 --> 00:09:01,360
.كنتَ تأتي إلى هنا كلّما حدث شيءٌ عندما كنتَ طفلًا

83
00:09:01,930 --> 00:09:04,190
.وفي كلّ مرّة كنّا نأتي لإعادتك

84
00:09:05,420 --> 00:09:06,370
.دائمًا

85
00:09:19,790 --> 00:09:20,750
.سيّدي الشاب

86
00:09:23,070 --> 00:09:24,200
.لنعد إلى البيت

87
00:09:34,020 --> 00:09:35,420
منذُ أن كنتُ طفلًا إذن؟

88
00:09:36,460 --> 00:09:40,090
.لا بدّ من أنّني ما زلتُ طفلًا في نظر والدي إلى الآن

89
00:09:40,530 --> 00:09:43,690
لهذا السبب لا يريد أخذي إلى الحرب
.ويخفي أسراره عنّي

90
00:09:45,960 --> 00:09:48,970
لم يسبق وأن رأيتُ تلك النّظرة
.تعلوا وجه والدي من قبل

91
00:09:51,490 --> 00:09:54,260
هل مسألة ذلك الطفل الرّضيع مهمّة إلى تلك الدّرجة؟

92
00:10:04,280 --> 00:10:05,540
ما الّذي يحدث هناك؟

93
00:10:06,330 --> 00:10:08,680
.نتوسّل إليكم! إرحمونا

94
00:10:08,740 --> 00:10:11,070
.لا تتركونا هنا لنموت

95
00:10:12,040 --> 00:10:13,460
ألا تنوي تركَ يدي أيّها الوغد؟

96
00:10:13,900 --> 00:10:14,760
...إليكَ عنّي وإلّا

97
00:10:14,780 --> 00:10:15,610
ما الّذي يجري هنا؟

98
00:10:16,740 --> 00:10:17,730
.(سيّد (تاهومارو

99
00:10:19,400 --> 00:10:22,190
.مررنا بهذه القرية في طريق عودتنا إلى القصر

100
00:10:22,640 --> 00:10:24,360
.وإذا بهؤلاء القرويين يوقفوننا فجأة

101
00:10:25,480 --> 00:10:28,050
.ساعدونا أرجوكم

102
00:10:28,570 --> 00:10:32,530
وإلّا سيُلتهم سكّان القرية جميعًا
.من قبل الوحش

103
00:10:33,240 --> 00:10:34,250
أقلتَ وحشًا؟

104
00:10:46,860 --> 00:10:47,800
دوّامة؟

105
00:10:48,080 --> 00:10:52,860
كنّا نظنّ أنَّ سطح البحيرة يتموّج قليلًا
.وإذا بدوامة تظهر فجأة

106
00:10:53,160 --> 00:10:59,200
،وعندما بدأت الدّوامة بسحبنا
.فُتح فمٌ ضخمٌ وسطها وكأنّه فم إنسان

107
00:10:59,470 --> 00:11:02,840
.وقد ابتلع ذلك الفم القواربَ ومن على متنها

108
00:11:03,670 --> 00:11:07,510
.وقع العديد من القرويين ضحيّة له

109
00:11:09,670 --> 00:11:11,480
...دوّامة لها فم أشبه بفم إنسان

110
00:11:12,160 --> 00:11:14,080
.إنّه لأمر مثير للدّهشة حقًا

111
00:11:15,130 --> 00:11:15,790
.لا بأس

112
00:11:16,180 --> 00:11:18,280
.سوفَ أقضي على هذا الوحش

113
00:11:20,490 --> 00:11:21,790
.(سيّد (تاهومارو

114
00:11:22,750 --> 00:11:25,450
أتنوي تصديق ما يقوله هؤلاء النّاس؟

115
00:11:25,880 --> 00:11:29,740
،حتّى لو كان ما يقولونه صحيحًا
فهل تنوي حقًا القضاء على الوحش؟

116
00:11:30,340 --> 00:11:32,340
.هؤلاء النّاس لا يكذبون

117
00:11:32,780 --> 00:11:35,720
فهل تريد منّي أن أتجاهل معاناة النّاس؟

118
00:11:35,940 --> 00:11:37,770
...كـ..كلّا، ليس هذا ما قصدته

119
00:11:37,950 --> 00:11:41,380
،إذا كنتَ خائفًا من الوحش
.فعد أدراجكَ أنتَ ورفاقك

120
00:11:41,690 --> 00:11:42,840
!(سيّد (تاهومارو

121
00:11:43,370 --> 00:11:45,740
.وإن كنتما خائفين أيضًا، فلا تأتيا

122
00:11:46,810 --> 00:11:48,310
.لا بدّ من أنّك تمزح

123
00:11:49,610 --> 00:11:52,560
.سنتبعكَ إلى قعر الجحيم إن تطلّب الأمر ذلك

124
00:12:06,100 --> 00:12:06,540
ما الخطب؟

125
00:12:07,470 --> 00:12:09,820
...يبدو أنَّ المجذاف عالق

126
00:12:21,920 --> 00:12:22,620
.إنّه قادم

127
00:12:26,130 --> 00:12:26,870
.لقد خرج

128
00:12:27,170 --> 00:12:28,380
!إنّه الوحش

129
00:12:31,020 --> 00:12:32,730
...سـ..سيلتهمنا

130
00:12:33,040 --> 00:12:34,930
.تحلّوا بالهدوء وشدّوا الحبال

131
00:12:51,800 --> 00:12:52,620
ما الخطب؟

132
00:12:52,890 --> 00:12:56,230
.إذا بقيت منتظرًا هناك فلن تستطيع التهامنا

133
00:12:57,820 --> 00:12:59,950
.إ..إنّه سلطعون! سلطعون وحش

134
00:13:00,260 --> 00:13:01,960
.ياله من مظهر شنيع

135
00:13:02,560 --> 00:13:04,010
.سأمزّقكَ إلى أشلاء فورًا

136
00:13:05,830 --> 00:13:06,450
!سيّدي الشاب

137
00:13:48,070 --> 00:13:48,800
هل هرب؟

138
00:13:53,030 --> 00:13:54,650
.ذلك اللّعين يهاجمنا من الأسفل

139
00:13:57,610 --> 00:13:58,610
.(سيّد (تاهومارو

140
00:13:59,720 --> 00:14:01,750
.شدّوا الحبال ولنعد إلى التلال

141
00:14:06,400 --> 00:14:08,210
.لقد تأذى خصمنا بشدّة هو الآخر

142
00:14:08,670 --> 00:14:09,900
.ولهذا، لا يمكنه ملاحقتنا

143
00:14:23,430 --> 00:14:27,110
،لو طعن القارب أكثر من مرّة
.لكنّا قد غرقنا

144
00:14:28,160 --> 00:14:30,930
،إذا قاتلناه من على القارب
.فسنكون في وضعٍ غير مواتٍ

145
00:14:32,010 --> 00:14:33,220
ماذا نفعل يا سيّدي الشاب؟

146
00:14:41,920 --> 00:14:43,780
...سيّدي الشاب، إذا سمحت

147
00:14:44,440 --> 00:14:46,570
.ذلك الوحش يلتهم فريسته

148
00:14:47,280 --> 00:14:49,720
،فإذا حملت الفريسة متفجّرات معها

149
00:14:50,020 --> 00:14:52,420
.فسيلتهمها وتنفجر بداخله

150
00:14:52,800 --> 00:14:54,970
.صحيح أنَّ لديه قشرة صلبة، لكنّ داخله هش

151
00:14:55,430 --> 00:14:57,430
.سيُقتل الوحش بهذه الطريقة حتمًا

152
00:14:58,420 --> 00:15:00,100
.جنبًا إلى جنبٍ مع فريسته

153
00:15:00,660 --> 00:15:02,240
تقصدين الانتحار مع الوحش؟

154
00:15:04,230 --> 00:15:05,300
.سنفعل ذلك

155
00:15:05,740 --> 00:15:07,320
.قلتُ بأنَّ ذلك سيتسبّبُ في موتكما

156
00:15:07,610 --> 00:15:08,630
.لن يحدث

157
00:15:11,140 --> 00:15:14,090
.مهمّتنا نحن الأخوان هي حمايتكَ

158
00:15:14,780 --> 00:15:16,430
.لا يمكننا فعل ذلك ونحن أموات

159
00:15:16,930 --> 00:15:18,140
.ولهذا لن نموت

160
00:15:22,120 --> 00:15:22,690
.سيّدي الشاب

161
00:15:28,880 --> 00:15:30,380
.أُنظرا إلى هذا المشهد

162
00:15:32,080 --> 00:15:33,430
،الجبال خضراء

163
00:15:34,050 --> 00:15:35,260
،الأنهار تتدفق باستمرار

164
00:15:35,910 --> 00:15:37,660
.والحقول مليئة بالأرز

165
00:15:38,720 --> 00:15:40,290
.(هذه أرض (دايغو

166
00:15:41,340 --> 00:15:44,690
.لكنّني سمعت بأنّها لم تكن كذلك قبل ولادتي

167
00:15:46,040 --> 00:15:48,100
.أتلفت الفيضانات حقول الأرز

168
00:15:48,590 --> 00:15:52,200
والنّاس كانوا يمضغون جذور الأشجار
.لمحاربة جوعهم اليومي

169
00:15:52,870 --> 00:15:55,160
من جدّد هذه الأرض؟

170
00:15:56,440 --> 00:15:58,170
.(إنّه والدي (دايغو كاغيميتسو

171
00:15:59,470 --> 00:16:01,390
.(وبصفتي ابنه (تاهومارو

172
00:16:01,770 --> 00:16:05,350
سأحرص على أن يرانيَ الجميع
.وأنا أقضي على ذلك الوحش بيديّ هاتين

173
00:16:09,010 --> 00:16:11,400
.مهمّتكما ليست الموت

174
00:16:11,930 --> 00:16:14,590
.ثقا بي، هذا يكفيني

175
00:16:16,350 --> 00:16:16,940
.سيّدي الشاب

176
00:16:17,900 --> 00:16:18,740
.طوع أمرك

177
00:16:22,680 --> 00:16:24,800
.(إرفعني يا (هيوغو

178
00:16:25,720 --> 00:16:26,460
.بسرعة

179
00:16:30,190 --> 00:16:31,820
.أعلى، أعلى من ذلك

180
00:16:40,430 --> 00:16:41,320
.هكذا إذًا

181
00:16:42,040 --> 00:16:43,490
.موتسو)، إجمعي كلّ القرويين)

182
00:16:48,330 --> 00:16:50,160
.هذه هي الطريقة الوحيدة لكي نقضيَ عليه

183
00:16:51,020 --> 00:16:52,440
.ولن تكون سهلة

184
00:16:54,350 --> 00:16:55,290
أيمكنكم القيام بذلك؟

185
00:18:26,350 --> 00:18:27,940
.ها هو هناك، ذلك الوحش اللّعين

186
00:18:28,780 --> 00:18:29,950
.افتحوا السّد

187
00:18:40,280 --> 00:18:44,320
هنالك العديد من البحيرات الصغيرة
.بالقرب من البحيرة الرّئيسية

188
00:18:44,790 --> 00:18:48,740
،فإذا قمنا بربط أحدها مع البحيرة الرّئيسية بسدّ
.وفتحنا سدًّا آخر من جهة آخرى لتصريف المياه

189
00:18:49,020 --> 00:18:49,980
.تكون هذه هي النّتيجة

190
00:18:55,840 --> 00:18:57,660
،بما أنّنا قد تعرّفنا على شكلك

191
00:18:57,880 --> 00:18:59,220
.فسنقضي عليكَ هذه المرّة

192
00:19:06,940 --> 00:19:08,260
.تراجعوا جميعًا

193
00:19:08,750 --> 00:19:10,100
.(إتبعاني يا (موتسو) ويا (هيوغو

194
00:19:27,460 --> 00:19:30,080
...يواجهون ذلك الوحش المخيف بمفردهم

195
00:19:30,360 --> 00:19:31,630
!مذهل

196
00:19:32,950 --> 00:19:34,540
.(سيّد (تاهومارو

197
00:19:35,110 --> 00:19:37,410
.إنتقم لنا

198
00:19:39,350 --> 00:19:41,090
!(سيّد (تاهومارو

199
00:19:45,140 --> 00:19:46,470
.سحقًا لك أيها الوحش اللّعين

200
00:19:46,570 --> 00:19:48,200
.تغوّط كلّ من أكلتَهم

201
00:19:51,000 --> 00:19:52,180
.حانت نهايتك

202
00:19:54,670 --> 00:19:55,900
.سأضع حدًّا لألمكَ الآن

203
00:20:03,570 --> 00:20:04,770
.قوموا بحماية السّد

204
00:20:42,100 --> 00:20:42,870
!(هيوغو)

205
00:20:47,480 --> 00:20:48,290
.إنتظرني

206
00:21:08,460 --> 00:21:08,760
.سيّدي الصغير

207
00:21:08,830 --> 00:21:09,400
.سيّدي الصغير

208
00:21:29,430 --> 00:21:30,360
من أنت؟

209
00:22:29,420 --> 00:22:31,670
"أقبلت الرّيح مبعثرة أشلاء الرّوح الكئيبة"

210
00:22:32,050 --> 00:22:34,930
"لتنتقل في صمتٍ نحو الظلال رويدًا رويدا"

211
00:22:35,300 --> 00:22:41,600
"فيا آثار أقدامنا كفاكِ تهديدًا ووعيدا"

212
00:22:42,430 --> 00:22:47,980
"ينتابني الأسى حينما أحدّق في عينيكَ تحديدا"

213
00:22:48,360 --> 00:22:51,230
"فهل هنالك يا ترى أمل؟"

214
00:22:52,190 --> 00:22:54,570
"في هذه الوجهة الّتي تنساق إليها الأرجل؟"

215
00:22:55,110 --> 00:22:57,950
"أطلقتُ نكتة رسمتِ البسمة على محيّاك"

216
00:22:58,320 --> 00:23:01,160
"في هذا الدرّب المظلم الّذي أسلكه وإياّك"

217
00:23:01,540 --> 00:23:04,460
"سأكون النّور الّذي يضيئ السماء أعلاك"

218
00:23:04,830 --> 00:23:07,460
"فأنا هنا لا لشيء إلّا ذاك"

219
00:23:08,630 --> 00:23:11,420
"على توديع الأحبّة درّبتُ لساني على الاعتياد"

220
00:23:11,800 --> 00:23:14,760
"لكنَّ دموعي على فراقهم تنهمر في ازدياد"

221
00:23:15,130 --> 00:23:17,680
"حزننا المغلّف باللّون الأحمر الدّاكن الأخّاذ"

222
00:23:17,840 --> 00:23:21,100
"يزداد قتامة أكثر فأكثر إلى أن ينزل الليل بستار السّواد"

223
00:23:21,470 --> 00:23:24,520
"كلّما أقبل صباح اليوم التالي كالمعتاد"

224
00:23:24,810 --> 00:23:27,560
"أقول لنفسي كفاكِ عيشًا بلا مُراد"

225
00:23:28,020 --> 00:23:30,900
"إذا قرّرت عن تحقيق أحلامك التي تصبو إليها  الابتعاد"

226
00:23:30,940 --> 00:23:34,490
"فاعلم أنَّ مستقبلكَ وما يحصل له سببه العناد"

227
00:23:41,020 --> 00:23:46,030
{\an9}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"وحش الأطراف المقوّسة"

228
00:23:41,530 --> 00:23:46,030
"يتبع"

