﻿1
00:00:14,070 --> 00:00:17,990
.لطيف منكَ أن تقدّم لنا وجبة الفطور أيضًا هذا الصباح

2
00:00:19,110 --> 00:00:22,200
.في هذا البلد، ليس لدينا شيءٌ خاصٌ لكيّ نُقدّمه

3
00:00:22,570 --> 00:00:25,410
.لكنّني سعيد لرؤيتكما مرتاحيْن

4
00:00:33,930 --> 00:00:35,260
.نحن مدينون لك

5
00:00:35,770 --> 00:00:40,370
.فقد مضت مدّة طويلة جدًّا لم ننم فيها جيّدًا حتى حلول الصباح

6
00:00:41,090 --> 00:00:43,390
.هذه الغرفة ليست سيّئة على الإطلاق

7
00:00:44,220 --> 00:00:45,310
!لطيفة وهادئة

8
00:00:45,680 --> 00:00:48,770
.يمكنكما البقاء هنا بقدر ما تشاءان

9
00:00:49,980 --> 00:00:52,690
...هذا عرض رائع

10
00:00:53,650 --> 00:00:55,190
.هناك ما يكفي من الغرف

11
00:00:55,690 --> 00:00:57,480
،إذا لم تكونا على عجلة في السفر

12
00:00:57,860 --> 00:00:59,650
.فيمكنكما المكوث عندنا لفترة

13
00:01:00,920 --> 00:01:03,450
.هذا سخاءٌ لا نشهد مثله هذه الأيّام

14
00:01:07,240 --> 00:01:09,450
أيمكنني الحصول على المزيد؟

15
00:01:10,960 --> 00:01:16,460
،لا أعلم شيئًا عن الأماكن الأخرى
.لكنَّ قريتنا الجبليّة هذه لا تعرف سوى الهدوء

16
00:01:16,920 --> 00:01:20,880
،صحيح أنّنا لسنا أغنياء
.لكنّنا لا نعرف أيّة مصائب

17
00:01:21,740 --> 00:01:22,380
!شكرًا

18
00:01:22,760 --> 00:01:25,600
،ما كنّا لنعيش هكذا

19
00:01:25,970 --> 00:01:29,850
.لولا فضل السماوات علينا

20
00:01:35,020 --> 00:01:38,360
.لقد حاولتُ التفكير في طريقة تمكّننا من البقاء هنا

21
00:01:39,530 --> 00:01:43,320
.لكنّني لم أتوقّع أبدًا أنّه سيدعونا بنفسه للبقاء

22
00:01:44,450 --> 00:01:46,070
...لن أسمح للشياطين

23
00:01:46,450 --> 00:01:48,120
.بالإفلات أبدًا...

24
00:01:49,950 --> 00:01:54,040
من المحتمل أن يبادر ذاك الشيء الضخم
.بمهاجمتكَ أوّلًا المرّة المقبلة

25
00:01:55,380 --> 00:01:56,750
.لا بأس

26
00:02:00,340 --> 00:02:03,720
،حسنًا، سأذهب لسماع ما يعرفه القرويون

27
00:02:04,590 --> 00:02:07,600
.عن تلك الرّاهبة والمعبد المحترق

28
00:02:08,850 --> 00:02:09,890
وماذا عنكَ يا أخي الأكبر؟

29
00:02:10,310 --> 00:02:11,930
.(سأراقبُ (سابامي

30
00:02:12,310 --> 00:02:14,840
.فهمت. ولكن لا تبالغ

31
00:02:14,940 --> 00:02:18,230
.فقد يكون ذاك الرّجل تحت سيطرة شيءٍ ما لا أكثر

32
00:02:19,230 --> 00:02:23,360
،صحيح أنّ شكله يبدو مروِّعًا ولكن
.لا يمكننا الحكم على النّاس من أشكالهم

33
00:02:42,280 --> 00:02:45,200
"قرّرتُ خيانة هذا العالم"

34
00:02:47,490 --> 00:02:51,540
"وإذا بأحشائي تتلوّى من الألم"

35
00:02:52,660 --> 00:02:55,580
"خلتُ أنَّ ما يمزّقني من الدّاخل سُمّ"

36
00:02:57,870 --> 00:03:01,960
"لكنّه شيءٌ أسود مُحمّرٌ ينتفخ كالورم"

37
00:03:03,050 --> 00:03:07,340
"وقبل أن تحرق الشمس جلدَ جسديَ المحموم"

38
00:03:07,800 --> 00:03:10,510
"لمحتُ شيئًا في الظلمات يحوم"

39
00:03:10,550 --> 00:03:14,350
"إنّه نورٌ يلوح في الأفق البعيد"

40
00:03:14,640 --> 00:03:19,440
"وما سمعتُه كانَ صوتكِ الّذي تمنّيتُ سماعه من جديد"

41
00:03:19,900 --> 00:03:25,860
"فرفعتُ أصابع يدي لأداعبَ وجهكِ بالتحديد"

42
00:03:25,990 --> 00:03:30,870
"وسألمسه يومًا ما بالتأكيد"

43
00:03:32,830 --> 00:03:37,660
"من الظلمات لمحتُ نورًا يلوح في الأفق البعيد"

44
00:03:38,040 --> 00:03:43,040
"وما سمعتُه كانَ صوتكِ الّذي تمنّيتُ سماعه من جديد"

45
00:03:43,170 --> 00:03:49,300
"فرفعتُ أصابع يدي لأداعبَ وجهكِ بالتحديد"

46
00:03:49,340 --> 00:03:57,890
"وسأراه وألمسه يومًا ما بالتأكيد"

47
00:04:00,970 --> 00:04:04,970
{\an4}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الحلقة الخامسة عشر"

48
00:04:00,970 --> 00:04:04,970
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"فصل: مشهد جهنّمي"

49
00:04:02,130 --> 00:04:03,970
".فصل مشهدٍ جهنّمي"

50
00:04:06,080 --> 00:04:07,820
.أجل. أجل

51
00:04:08,140 --> 00:04:09,440
.خذ هذا

52
00:04:10,010 --> 00:04:11,010
.يا رجال

53
00:04:11,390 --> 00:04:15,150
.شكرًا لمساعدتكم لي رغم أنَّ لديكم ما يكفي من الأشغال

54
00:04:15,220 --> 00:04:18,230
.على الرّحب، فنحن جيران في نهاية المطاف

55
00:04:19,600 --> 00:04:21,890
.على رسلك. توخّ الحذر

56
00:04:21,990 --> 00:04:23,160
.أصبحتُ مسنًّا

57
00:04:25,020 --> 00:04:27,300
.هكذا سنمضي فصل الشتاء بأريحيّة

58
00:04:27,440 --> 00:04:29,110
.يالها من نعمة

59
00:04:30,840 --> 00:04:33,070
.قليل من العمل في انتظارنا

60
00:04:33,240 --> 00:04:34,530
.صدقتِ، صدقتِ

61
00:04:35,340 --> 00:04:37,190
.جميعكم تعملون بجدّ

62
00:04:37,400 --> 00:04:39,830
.خذوا قسطًا من الرّاحة لشرب بعض الشاي الدافئ

63
00:04:50,390 --> 00:04:53,090
.تبدو قرية عاديّة كغيرها

64
00:05:01,270 --> 00:05:03,230
!ياله من برج حراسة كبير

65
00:05:04,150 --> 00:05:06,440
.جدّتي، إنّه صبيٌّ غريب

66
00:05:11,320 --> 00:05:13,360
أتريد بعض فطائر "الدّانغو"؟

67
00:05:15,530 --> 00:05:16,270
!أنا؟

68
00:05:16,490 --> 00:05:19,000
.فطائر "الدّانغو" لذيذة جدًا

69
00:05:24,920 --> 00:05:28,590
.فهمت، أنتَ ضيفٌ لدى السيّد (سابامي) إذن

70
00:05:28,960 --> 00:05:33,260
.أجل، لطيفٌ منه أن يسمح لغريبٍ مثلي بالمكوث هنا

71
00:05:33,630 --> 00:05:35,470
.أنا ممتنٌّ له حقًا

72
00:05:36,180 --> 00:05:38,140
."نسيت، فطائر "الدّانغو

73
00:05:40,230 --> 00:05:42,230
.هاهي ذي، تفضّل

74
00:05:42,850 --> 00:05:44,030
.شكرًا لك

75
00:05:44,340 --> 00:05:45,600
!تبدو لذيذة

76
00:05:50,580 --> 00:05:56,780
.يفكّر السّيد (سابامي) دائمًا في هذه القرية أكثر من أيّ شيءٍ آخر

77
00:05:57,160 --> 00:06:00,500
،نحن قادرون على العيش بسلام

78
00:06:00,870 --> 00:06:03,650
.(والفضل كلّه يعود إلى السيّد (سابامي

79
00:06:04,040 --> 00:06:06,460
.عجبًا! ذاك المُسنُّ رجل عظيم على ما يبدو

80
00:06:06,830 --> 00:06:09,000
ويحك، كيف تجرؤ على مناداته بالمُسنّ؟

81
00:06:12,550 --> 00:06:13,550
.أنا آسف

82
00:06:13,910 --> 00:06:18,680
بالمناسبة، في طريقي إلى هنا
.مررتُ بمعبد مُحترق

83
00:06:19,140 --> 00:06:20,850
هل تعرفين شيئًا عنه أيّتها الجدّة؟

84
00:06:22,980 --> 00:06:24,210
.حان وقتُ الذّهاب

85
00:06:24,390 --> 00:06:25,640
!ماذا؟

86
00:06:26,170 --> 00:06:29,400
،حسنًا، عليَّ إنجاز مزيدٍ من العمل

87
00:06:29,570 --> 00:06:31,660
.ما دامت الشمس لم تغرُب بعد

88
00:06:31,750 --> 00:06:34,460
!ماذا؟
...ولكن يا جدّتي

89
00:06:34,960 --> 00:06:36,700
.هيّا، دعينا نذهب

90
00:06:37,010 --> 00:06:39,360
...ولكنّني

91
00:07:49,230 --> 00:07:52,610
.أنا أحبّ هذا المكان

92
00:07:56,150 --> 00:07:59,740
.فمن هنا يمكنني رؤية القرية بأكملها

93
00:08:11,190 --> 00:08:12,310
!مُريب

94
00:08:12,960 --> 00:08:16,960
كيف لهذا المخزن الرّائع أن يتواجد في بستان بعيد عن القرية؟

95
00:08:19,220 --> 00:08:20,800
!مُريب

96
00:08:29,270 --> 00:08:30,980
!مريبٌ فعلًا

97
00:08:31,480 --> 00:08:33,440
.أشعر بأنَّ ثمّة أمرًا ما يجري هنا

98
00:08:33,710 --> 00:08:36,200
.ربّما يوجد كنزٌ سرّيٌ مخبّأٌ فيه

99
00:08:37,040 --> 00:08:39,280
.كما أنّه مكان لا حراسة عليه

100
00:08:43,410 --> 00:08:44,550
ما هذا؟

101
00:08:44,690 --> 00:08:46,240
.إنّه مجرّد مخزن للأرز

102
00:08:46,890 --> 00:08:49,710
.ولكن، أهل هذه القرية يعملون بجدٍّ فعلًا

103
00:08:53,330 --> 00:08:56,920
.ملء البطن يجعل القلب يستكين"

104
00:08:57,300 --> 00:09:02,050
،أولئك الّذين يعيشون على هامش الكفاف
 ،ومع ذلك متمسّكون بتحقيق طموحاتهم

105
00:09:02,430 --> 00:09:04,970
".يُعدّون على الأصابع

106
00:09:05,970 --> 00:09:07,930
.لكنّهم ادّخروا الكثير حقًا

107
00:09:08,280 --> 00:09:10,600
!هذا كثير لدرجة لا يمكنني فيها حمله

108
00:09:13,540 --> 00:09:14,490
...مؤلم

109
00:09:14,930 --> 00:09:15,610
!ماذا؟

110
00:09:16,360 --> 00:09:20,070
!هل هذا بابٌ سرّي؟

111
00:09:26,070 --> 00:09:28,690
.لا يمكنني رؤية شيءٍ دون شعلة

112
00:09:28,760 --> 00:09:30,420
.هذا صحيح

113
00:09:32,810 --> 00:09:33,640
...مؤلم

114
00:09:34,170 --> 00:09:35,600
ماذا دهاك؟

115
00:09:35,840 --> 00:09:37,500
.أنا آسف

116
00:09:38,000 --> 00:09:40,100
.فهذا من أجل حماية القرية

117
00:09:46,180 --> 00:09:49,850
.لقد دافع أسلافي باستماتة عن هذه الأرض لأجيال

118
00:09:50,220 --> 00:09:55,020
،هنا وُلدتُ وترعرعت
.والآن أصبحتُ زعيم هذه الأرض

119
00:09:57,190 --> 00:09:59,900
.أنا لا أعرف أيّة أماكن أخرى

120
00:10:01,750 --> 00:10:05,810
.على الأرجح أنَّ هذا بعيدُ المنال بالنسبة لمسافرٍ مثلك

121
00:10:06,240 --> 00:10:09,200
.هذه القرية تعني كلّ شيءٍ بالنسبة إليّ

122
00:10:09,500 --> 00:10:12,990
.وسأحمي هذه الأرض مهما حدث

123
00:10:13,960 --> 00:10:18,840
أتيتَ لقتل الأشباح الّتي تعيش هنا، أليس كذلك؟

124
00:10:19,150 --> 00:10:19,960
.هذا صحيح

125
00:10:19,990 --> 00:10:21,460
.لن أسمح لك بهذا

126
00:10:21,840 --> 00:10:25,050
.فهم جزءٌ من شعبيَ الّذي يجبُ عليَّ حمايته

127
00:10:30,110 --> 00:10:31,910
.أنتم. كفاكم مزاحًا

128
00:10:32,200 --> 00:10:32,980
.دعوني أخرُج

129
00:10:33,350 --> 00:10:35,190
.قلتُ لكم دعوني أخرج

130
00:10:36,400 --> 00:10:38,230
ما خطبهم؟

131
00:10:39,320 --> 00:10:41,030
.أولئك النّاس مجانين

132
00:10:41,930 --> 00:10:43,660
.عليَّ إخبار أخي الأكبر بسرعة

133
00:10:44,360 --> 00:10:46,490
.لا بُدَّ أن أجدَ ضوءًا بأيّة طريقة

134
00:10:51,790 --> 00:10:53,440
مهلًا. مهلًا. ما هذا؟

135
00:10:55,290 --> 00:10:57,500
!أخي الأكبر

136
00:11:01,460 --> 00:11:05,720
في ذلك الوقت، كانت قريتنا
.غارقة في أعماق الجحيم

137
00:11:07,680 --> 00:11:10,940
،المحاربون الفارّون من الحربِ أصبحوا لصوصًا

138
00:11:11,100 --> 00:11:13,600
.وقاموا بمداهمة قريتنا السلميّة

139
00:11:14,560 --> 00:11:19,150
.غزت الحيوانات البريّة والحشرات الحقول الغير محروسة

140
00:11:19,900 --> 00:11:24,220
لتسود مجاعة أدّت بشعبي
.للسرقة من بعضهم البعض

141
00:11:26,000 --> 00:11:29,570
...في خضمّ ذلك الجحيم، كان لي لقاء

142
00:11:32,400 --> 00:11:33,910
".معها"

143
00:11:35,450 --> 00:11:38,920
،أخبرتني بأنّنا إذا تركناهم يعيشون في هذه الأرض

144
00:11:39,290 --> 00:11:42,010
.فسيحمونَ هذه الأرض مهما حدث

145
00:11:45,050 --> 00:11:47,430
.لم أكن أبالي حتّى لو قاموا بخداعي

146
00:11:47,840 --> 00:11:50,690
،إن كان ذلك سيُخرج شعبي من هذا الجحيم

147
00:11:50,920 --> 00:11:54,440
.فأنا مستعدٌ لأمنحهم روحي في سبيل تحقيق ذلك

148
00:11:55,890 --> 00:12:00,190
.لقد أكلوا اللّصوص وقتلوا الحيوانات البرّية

149
00:12:01,600 --> 00:12:06,020
.لقد وفوا بوعدهم، وازدهرت القرية من جديد

150
00:12:07,770 --> 00:12:12,230
.ثمّ اتّخذتها زوجة لي

151
00:12:12,730 --> 00:12:14,250
:دعني أسألك

152
00:12:14,980 --> 00:12:19,690
لماذا تقتل الأشباح؟

153
00:12:22,240 --> 00:12:25,100
سحقًا. هل تظنّون بأنّني سأسمح لكم بأكلي؟

154
00:12:31,830 --> 00:12:32,890
...مؤلم

155
00:12:33,320 --> 00:12:34,790
.سحقًا

156
00:12:40,580 --> 00:12:41,810
...هذا سيّئ

157
00:12:54,070 --> 00:12:57,000
لماذا؟

158
00:12:57,120 --> 00:12:59,790
.لا يهمّني ما تريد حمايته

159
00:13:00,960 --> 00:13:03,290
.سأقتل الشياطين

160
00:13:03,830 --> 00:13:06,800
.سأستمرّ بقتلهم حتّى أستعيد كلّ شيء

161
00:13:16,060 --> 00:13:19,550
...لقد أنقذتني يا -
،)كنت لطيفًا معي يا (دورورو -

162
00:13:19,930 --> 00:13:21,810
.ولهذا سأنقذك

163
00:13:33,490 --> 00:13:34,880
!مذهل

164
00:14:00,850 --> 00:14:03,060
.لا تسمحوا للأطفال بالهرب

165
00:14:05,510 --> 00:14:08,730
."ستكونون طعامًا لـ"الأم العثّة

166
00:14:09,360 --> 00:14:12,840
.هذا لمصلحة الجميع في القرية
.فلا تحقدوا علينا

167
00:14:16,110 --> 00:14:17,710
.هذا فظيع للغاية

168
00:14:18,330 --> 00:14:20,970
...من أجل القرية قاموا بـ

169
00:14:21,520 --> 00:14:23,280
.(أنت لطيف يا (دورورو

170
00:14:23,460 --> 00:14:24,430
.شكرًا لك

171
00:14:24,610 --> 00:14:25,600
.لا تبكي

172
00:14:25,890 --> 00:14:29,190
."إن لم نُسرع، فسيستيقظ أطفال "الأم العثّة

173
00:14:29,860 --> 00:14:33,770
.اتبعني

174
00:14:33,800 --> 00:14:36,760
.لا يمكن لمتشرّد مثلك أن يفهم

175
00:14:49,910 --> 00:14:51,690
.أخي الأكبر

176
00:14:53,510 --> 00:14:56,160
.أخيرًا استيقظوا

177
00:14:56,600 --> 00:14:59,490
.ستكون طعامًا لهم

178
00:15:20,930 --> 00:15:23,810
.مثلهم. إنّكَ مثلهم

179
00:15:43,710 --> 00:15:45,000
.ابتعد عن طريقي

180
00:16:33,380 --> 00:16:34,630
.أخي الأكبر

181
00:16:36,440 --> 00:16:37,720
.أخي الأكبر

182
00:16:39,520 --> 00:16:41,100
،اسمع يا أخي الأكبر

183
00:16:41,400 --> 00:16:42,870
.إنّهم سكّان هذه القرية

184
00:16:43,140 --> 00:16:46,250
.كانوا هم من قتلوا الرّاهبة وجميع الأطفال

185
00:16:46,260 --> 00:16:47,310
ما ذاك الشيء؟

186
00:16:47,640 --> 00:16:50,310
.عجبًا! إنَّ القرية تحترق

187
00:16:50,890 --> 00:16:54,650
...تذكّرت، لقد دفعوني إلى قبو المخزن، وبعدها

188
00:16:54,980 --> 00:16:58,530
،طاردتني تلك اليرقات...
،وكادوا أن يلتهموني

189
00:16:58,870 --> 00:17:01,890
.لولا مجيءُ ذلك الشبح الذي يبدو كطفل ضخم لإنقاذي

190
00:17:02,150 --> 00:17:02,920
...ثمّ

191
00:17:03,660 --> 00:17:06,450
.كان ذلك الشبح هم الأطفال الّذين قُتلوا

192
00:17:07,220 --> 00:17:08,730
هل تنصتُ لما أقول يا أخي الأكبر؟

193
00:17:09,100 --> 00:17:09,920
.أجل

194
00:17:11,040 --> 00:17:11,630
!الزّيت

195
00:17:12,220 --> 00:17:13,460
.لقد وجدتُ الزّيت أيضًا

196
00:17:13,800 --> 00:17:15,610
.إنّه الزّيتُ الّذي أحرقوا به المعبد

197
00:17:16,250 --> 00:17:18,420
.وقد تأكّدتُ من أنَّ له نفس الرّائحة أيضًا

198
00:17:19,110 --> 00:17:21,550
.لكنّني أبعدته كي لا يستخدموه مجدّدًا

199
00:17:27,020 --> 00:17:30,000
،سيّد (سابامي)، كلّ الأرز الّذي ادّخرته القرية

200
00:17:30,230 --> 00:17:31,520
.كلّه يحترق

201
00:17:31,600 --> 00:17:35,690
.لن نتمكّن من الصمود في الشتاء هكذا -
ما الّذي علينا فعله يا سيّد (سابامي)؟ -

202
00:17:35,940 --> 00:17:38,190
ما الّذي علينا فعله في فصل الشتاء؟

203
00:17:38,500 --> 00:17:42,910
تذكّرت، ما زال في بيتِ (إيشي) الكثير من الأرز
.الّذي لم نجلبه للمخزن بعد

204
00:17:43,280 --> 00:17:45,120
.منزل (إيشي) لم يحترق

205
00:17:45,320 --> 00:17:47,750
.كفاك هراءً! ذلك الأرز حصتّي

206
00:17:47,810 --> 00:17:49,720
أتريد الاحتفاظ بكلّ شيءٍ لنفسك يا هذا؟

207
00:17:51,290 --> 00:17:53,670
.(افعل شيئًا يا (سابامي

208
00:17:53,880 --> 00:17:58,020
.ضيوف السّيد (سابامي) هم من أضرموا النّار -
في البحيرة؟ -

209
00:17:58,180 --> 00:17:59,050
.أجل

210
00:17:59,390 --> 00:18:01,580
.هذا ما قاله ذلك الطفل الشبح

211
00:18:05,770 --> 00:18:06,740
!أخي الأكبر

212
00:18:13,230 --> 00:18:14,240
...أخي الأكبر

213
00:20:02,930 --> 00:20:05,760
ما الّذي أصاب هذه القرية؟

214
00:20:08,280 --> 00:20:09,200
لماذا؟

215
00:20:10,890 --> 00:20:13,580
لماذا آلت الأمور إلى هذا؟

216
00:20:14,390 --> 00:20:18,310
.ما كان علينا فعل ذلك يا أخي الأكبر

217
00:20:19,060 --> 00:20:22,460
هل حصل ما حصل لهذه القرية بسبب مجيئنا إليها؟

218
00:20:22,720 --> 00:20:23,820
.لا أهتم

219
00:20:26,780 --> 00:20:29,530
،مهما كان عدد الشياطين الّذي تقتله كبيرًا"

220
00:20:30,150 --> 00:20:33,040
".إلّا أنَّ هذا لن يغيّر من الواقع شيئًا

221
00:20:33,520 --> 00:20:36,830
ألا يهمّك سوى قتل الشياطين يا أخي الأكبر؟

222
00:20:37,700 --> 00:20:38,880
.أجبني

223
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
.فما تفعله ليس صحيحًا بالمرّة

224
00:20:41,830 --> 00:20:46,300
.لأنّك بهذا تصبح مثلهم يا أخي الأكبر

225
00:20:59,360 --> 00:21:02,340
أما زلتَ غيرَ قادرٍ على تقدير المسافة بعين واحدة؟

226
00:21:04,170 --> 00:21:05,040
.كلّا

227
00:21:05,430 --> 00:21:06,520
.مرّة أخرى

228
00:21:15,200 --> 00:21:17,620
.هذا لا يهمّني

229
00:21:25,800 --> 00:21:26,600
دورورو)؟)

230
00:21:31,650 --> 00:21:36,030
.أخي الأكبر، سيكون من الرّائع لو تستمع إليَّ أكثر

231
00:21:37,650 --> 00:21:38,790
!أخي الأكبر الغبي

232
00:21:46,130 --> 00:21:48,110
.(مرحبًا يا (دورورو

233
00:21:48,490 --> 00:21:49,690
.لم أرك منذ مدّة

234
00:21:50,660 --> 00:21:51,720
!أهذا أنتَ يا (إيتاتشي)؟

235
00:21:51,800 --> 00:21:53,080
.ياله من استقبال بارد

236
00:21:53,310 --> 00:21:55,660
.لقد بحثتُ عنكَ لفترة طويلة

237
00:21:58,080 --> 00:22:00,240
.لازلتَ قزمًا كما عهدتُك

238
00:22:00,360 --> 00:22:01,120
.إخرس

239
00:22:02,310 --> 00:22:03,190
!مفاجأة

240
00:22:03,360 --> 00:22:04,760
.أرني إيّاه الآن

241
00:22:05,040 --> 00:22:07,770
.النّصف الثاني الّذي تحتفظ به

242
00:22:36,720 --> 00:22:41,930
"في عالمٍ لا يعرف الرّحمة وُلدنا"

243
00:22:42,060 --> 00:22:48,520
"بقلوبٍ مشوّهة الشكل وبالكاد تنبض خُلقنا"

244
00:22:48,770 --> 00:22:53,820
"لكنّنا لن ننظر إلى الوراء ولو طريق الشرّ سلكنا"

245
00:22:53,940 --> 00:23:00,990
"عن إجاباتٍ بحثنا وعلى العديد من الفصول شهِدنا"

246
00:23:01,580 --> 00:23:06,210
"من إخفاء أشكالنا القبيحة المؤلمة سئِمنا"

247
00:23:06,250 --> 00:23:12,460
"لذلك سننتزع هذا الجلد الّذي به غُلِّفنا"

248
00:23:12,920 --> 00:23:18,220
"آهٍ منكَ أيّها الجهل الّذي تعذّبنا دائمًا"

249
00:23:18,430 --> 00:23:24,220
"حتّى وإن ظلّ هذا اللّيل المؤلم قائمًا"

250
00:23:24,220 --> 00:23:32,320
"فإنّك يا من لا تراودك أيّة شكوك ستحبّ هذا العالم الملعون حتمًا"

251
00:23:32,400 --> 00:23:40,120
"والآن ستُعيد كلّ ما حملتَه على كاهلك يومًا"

252
00:23:40,980 --> 00:23:45,990
{\an9}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الأمّ العُثّة"

253
00:23:41,530 --> 00:23:45,990
"يتبع"

