﻿1
00:00:01,470 --> 00:00:02,420
،في تلك الحقبة

2
00:00:03,070 --> 00:00:05,900
.كان السفر بمثابة تهديد للحياة حرفيًا

3
00:00:06,750 --> 00:00:08,900
،الكوارث واللّصوص ليسا التهديد الوحيد

4
00:00:09,030 --> 00:00:11,720
.فحتى الجروح والأمراض يمكنها أن توديَ بحياة المرء

5
00:00:12,310 --> 00:00:17,190
ولهذا، لم يكن اختفاء المسافرين
 .أو نفوقهم على الطريق أمرًا نادرًا

6
00:00:31,580 --> 00:00:33,410
هل تريده؟

7
00:00:35,330 --> 00:00:37,090
هل تريده؟

8
00:00:37,960 --> 00:00:38,670
!عجبًا

9
00:00:39,080 --> 00:00:40,090
...إنّه

10
00:00:45,080 --> 00:00:48,120
"انتهت الحفلة"

11
00:00:49,910 --> 00:00:53,380
"لكنّني في الرّقص تنتابني الرّغبة"

12
00:00:55,670 --> 00:00:59,130
"وعلى النّوم خانتني القدرة"

13
00:01:01,260 --> 00:01:06,260
"ستنطفئ نيران شغفي هذه يومًا ما ولو مرّة"

14
00:01:06,930 --> 00:01:09,680
"فمنذ البداية أنا على دراية"

15
00:01:09,850 --> 00:01:12,230
"بأن لتلك النيران نهاية"

16
00:01:12,480 --> 00:01:15,150
"خلتُ أنّ حياتي عن كلّ شيء مستغنية"

17
00:01:15,400 --> 00:01:18,730
"ومازلتُ حتى الآن أتحلّى بتلك الجدّية"

18
00:01:19,030 --> 00:01:23,740
"ما زال هنالك من الوقت متّسع"

19
00:01:24,570 --> 00:01:29,490
"لكنّ شغفي يا عزيزتي يرتفع"

20
00:01:29,620 --> 00:01:32,250
"عذرًا يا عزيزتي، فلذلك الخيار لم يكن سهلًا اللّجوء"

21
00:01:32,410 --> 00:01:35,040
"لكنّه حتمًا لم يكن بذلك السوء"

22
00:01:35,960 --> 00:01:38,750
"إليَّ بتلك الشعلة في الحال"

23
00:01:38,880 --> 00:01:41,720
"أوقديها يا عزيزتي، فالحماسة تغمر أوصالي"

24
00:01:59,900 --> 00:02:01,150
"انتهت الحفلة"

25
00:02:07,030 --> 00:02:09,620
"إليَّ بتلك الشعلة في الحال"

26
00:02:09,790 --> 00:02:13,040
"أوقديها يا عزيزتي، فالحماسة تغمر أوصالي"

27
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
{\an4}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الحلقة الثانية"

28
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"(فصل (بانداي"

29
00:02:15,100 --> 00:02:16,560
."(فصل (بانداي"

30
00:02:34,640 --> 00:02:35,600
.يمكنك الرؤية كما توقّعت

31
00:02:35,720 --> 00:02:37,630
.كيفما نظرت إلى الأمر أجدكَ قادرًا على الرّؤية

32
00:02:38,450 --> 00:02:39,940
أليس كذلك؟
.يُمكنك الرّؤية

33
00:02:40,440 --> 00:02:43,700
وإلا، فكيف تمكّنت من قتال ذلك الوحش بتلك الطريقة؟

34
00:02:44,700 --> 00:02:46,660
!كنتَ قويًا بشكل مبهر

35
00:02:47,000 --> 00:02:49,610
.اتّضح أنَّ ذراعك المفقودة تلك ذات نفعٍ أكثر من كونها مزيّفة

36
00:02:49,970 --> 00:02:50,910
...هذا حقًا

37
00:02:51,480 --> 00:02:52,000
!يا صاح

38
00:02:52,640 --> 00:02:53,540
هل تنصت لما أقول؟

39
00:02:54,060 --> 00:02:56,200
هل تتجوّل في الأرجاء وتقضي على الوحوش دائمًا؟

40
00:02:57,700 --> 00:02:59,970
ثمَّ كيف وصلت السيفان إلى ذراعيك؟

41
00:03:00,860 --> 00:03:01,730
.إضافة إلى هذا

42
00:03:02,610 --> 00:03:05,800
،عندما سقط من وجهك
 .نمى لك وجه جديد

43
00:03:06,370 --> 00:03:08,320
.بعدما أمعنت النّظر فيه أدركتُ بأنّه مجرّد قناع مزيّف

44
00:03:08,860 --> 00:03:11,620
لكنَّ وجهك الآن هو الحقيقي، أليس كذلك؟

45
00:03:12,640 --> 00:03:13,730
كيف فعلتَ ذلك؟

46
00:03:20,130 --> 00:03:20,980
هل تنصت إليّ؟

47
00:03:23,710 --> 00:03:25,780
.أعرف أنَّ بإمكانك الرّؤية بشكل مثالي

48
00:03:26,000 --> 00:03:26,880
لماذا تتجاهلني؟

49
00:03:27,100 --> 00:03:28,680
ألا تريد التحدّث إلي؟

50
00:03:30,530 --> 00:03:31,370
لماذا؟

51
00:03:32,450 --> 00:03:32,990
!مهلًا

52
00:03:33,110 --> 00:03:34,310
.أنا آسف
.تطفّلتُ أكثر من اللّازم

53
00:03:49,260 --> 00:03:50,290
!مذهل

54
00:03:56,640 --> 00:03:57,500
.انتظر. انتظر. انتظر

55
00:03:57,970 --> 00:03:59,360
.لا يجب أن تأكلها نيّئة

56
00:03:59,860 --> 00:04:00,860
.تحلّى ببعض الصبر

57
00:04:24,110 --> 00:04:24,800
ما رأيك؟

58
00:04:25,090 --> 00:04:26,940
رائحتها صارت أطيب من ذي قبل، صحيح؟

59
00:04:27,680 --> 00:04:29,690
.بعض الملح كان سيزيدها لذّة

60
00:04:30,010 --> 00:04:31,110
.ولكن، ما باليد حيلة

61
00:04:31,610 --> 00:04:32,280
.تفضّل

62
00:04:41,070 --> 00:04:43,900
.تبدو لي في بعض الأحيان شخصًا كفيفًا

63
00:04:44,290 --> 00:04:46,440
.كما أنّك لا تتكلّم ولا تسمع أيضًا

64
00:04:47,720 --> 00:04:49,800
.أنت شخص غريبٌ حقًا

65
00:04:50,420 --> 00:04:51,270
.ولكن، لا يهمّ

66
00:04:57,020 --> 00:04:57,490
...أخبرني

67
00:04:57,790 --> 00:04:59,810
هل تريد كسب بعض المال بذراعيك هاتين؟

68
00:05:00,390 --> 00:05:02,400
.دع الأمر لي وستكسب دخلًا وفيرًا

69
00:05:02,640 --> 00:05:04,060
.ولن يكون الثراء مجرّد حلم

70
00:05:04,410 --> 00:05:04,920
ما رأيك؟

71
00:05:05,450 --> 00:05:08,140
،كنت تفكّر في ذلك أيضًا ولهذا
.لم تقم بإبعادي عنك

72
00:05:08,530 --> 00:05:09,200
أليس ذلك صحيحًا؟

73
00:05:09,460 --> 00:05:13,720
.لا يسع (هياكّيمارو) رؤية شكل (دورورو) ولا حتّى سماع صوته

74
00:05:14,080 --> 00:05:14,770
،ولكن

75
00:05:15,160 --> 00:05:18,970
.هنالك شيءٌ يمكن لـ(هياكّيمارو) رؤيته منذ ولادته

76
00:05:19,510 --> 00:05:22,220
."يمكن أن نطلق عليها "شعلة الرّوح

77
00:05:22,960 --> 00:05:25,810
.العامل الحاسم فيها هو اللّون

78
00:05:26,410 --> 00:05:30,470
،العداء، الكراهية
 ،وكلّ ما لا تنتمي إلى هذا العالم

79
00:05:30,900 --> 00:05:34,290
.بوسع (هياكّيمارو) تمييزها من خلال اللّون

80
00:05:34,540 --> 00:05:36,570
،"قدرته على رؤية "لون الرّوح

81
00:05:36,750 --> 00:05:40,630
فضلًا عن إدراكه الحادّ
،وقدرته الفائقة على التحكّم بجسده

82
00:05:40,810 --> 00:05:45,060
.سمحت لـ(هياكّيمارو) بالنّجاة وسط ظلامه

83
00:05:45,630 --> 00:05:48,810
،سبب عدم رفضِ (هياكّيمارو) لـ(دورورو) الآن

84
00:05:49,120 --> 00:05:53,260
.هو لأنَّ لون شعلة روح الأخير ليست مصدر تهديد

85
00:05:53,690 --> 00:05:54,320
...وفوق ذلك

86
00:05:56,900 --> 00:05:57,880
.تفضّل

87
00:05:58,210 --> 00:06:00,550
.هاته السمكة الصغيرة مكافأتي لقاء شيّي للطعام

88
00:06:00,990 --> 00:06:05,600
.آثرت تلك الرّوح البقاء بجانبه عوض التخلّي عنه..

89
00:06:05,770 --> 00:06:08,040
.وهي ثاني روح تفعل معه ذلك

90
00:06:39,960 --> 00:06:40,780
...توقّفوا

91
00:06:43,540 --> 00:06:44,440
...توقّفوا أرجوكم

92
00:06:46,200 --> 00:06:47,000
!أمّي

93
00:06:52,010 --> 00:06:53,950
هل تحدّثتُ في أثناء نومي؟

94
00:06:55,970 --> 00:06:56,720
.صحيح

95
00:06:57,780 --> 00:06:58,970
.لا يمكنك سماعي

96
00:07:03,530 --> 00:07:05,630
هل يمكنكَ على الأقلّ إخباري باسمك؟

97
00:07:11,530 --> 00:07:12,960
.(أنا (دورورو

98
00:07:13,450 --> 00:07:14,800
.(دو-رو-رو)

99
00:07:16,310 --> 00:07:16,970
وأنت؟

100
00:07:21,650 --> 00:07:22,720
.لا فائدة

101
00:07:23,190 --> 00:07:25,330
.حسناً، سأعتبرك مجهولًا منذ الآن

102
00:07:26,660 --> 00:07:27,510
.تصبح على خير

103
00:07:45,140 --> 00:07:45,890
.يا صاح

104
00:07:47,030 --> 00:07:47,700
.ها أنتَ ذا

105
00:07:49,140 --> 00:07:52,010
.أعرف طريقة في الوقت الحالي تمكّننا من كسب المال بذراعيك هاتين

106
00:07:52,320 --> 00:07:53,220
.على أيّ حال، اتبعني

107
00:07:54,530 --> 00:07:57,170
.يجب أن يكون في القرية الّتي أمامنا وحش ما

108
00:07:57,650 --> 00:08:03,250
،لأنَّ المسافرين المارّين من تلك القرية بالإضافة إلى سكّان القرية
.أصبحوا يختفون دون أن يبقى لهم أثر بين الفينة والأخرى

109
00:08:03,780 --> 00:08:07,460
عليك القضاء عليه كما فعلت مع الوحش السابق
.دون أن تنسى الحصول على مكافأة لقاء ذلك

110
00:08:07,840 --> 00:08:09,900
.بإمكاننا كسب المال من إنقاذ النّاس

111
00:08:10,150 --> 00:08:11,610
ما رأيك؟
فكرة رائعة، أليس كذلك؟

112
00:08:24,010 --> 00:08:26,600
.إنّها تبدو قرية غنيّة جدًا

113
00:08:26,890 --> 00:08:29,120
هل ثمة وحش في هذه القرية حقًا؟

114
00:08:29,240 --> 00:08:32,430
على رسلكما. هل ذكر أحدكما كلمة "وحش"؟

115
00:08:33,250 --> 00:08:35,300
هل فعل الوحش أيَّ شيء؟

116
00:08:36,580 --> 00:08:38,400
.فعل ما يحلوا له بهذه القرية

117
00:08:38,830 --> 00:08:40,560
.أعلم بالمصيبة الّتي ألمّت بكم

118
00:08:41,700 --> 00:08:43,500
.وقد أتيتكَ بأخبارٍ سارّة

119
00:08:43,860 --> 00:08:45,780
،هذا الشاب الماثل أمامك

120
00:08:46,170 --> 00:08:48,380
.قاتل وحوشٍ لا مثيل له

121
00:08:48,560 --> 00:08:50,130
ما رأيك أن تجرّبه؟

122
00:08:51,790 --> 00:08:54,190
هل هو قادرٌ فعلًا على ذلك؟

123
00:08:54,440 --> 00:08:55,710
.بلا أدنى شك

124
00:08:55,990 --> 00:09:01,010
لقد قام بمفرده منذ وقت ليس ببعيد
.بتقطيع وحش هائل إلى أشلاء

125
00:09:01,300 --> 00:09:02,930
.وقد رأيت ذلك بأمِّ عينيّ

126
00:09:05,220 --> 00:09:07,510
ما قولك؟
.التجربة لن تكلّفك شيئًا

127
00:09:08,210 --> 00:09:10,120
وخصوصاً إن كنت تخاف من الاحتيال، صحيح؟

128
00:09:10,670 --> 00:09:12,980
.سيكون هذا موضع ترحيب كبير

129
00:09:13,570 --> 00:09:17,320
،إن نجحتما في ذلك
.فستبذل القرية قصارى جهدها لمكافأتكما

130
00:09:18,060 --> 00:09:19,860
أليس كذلك يا رجال؟

131
00:09:21,790 --> 00:09:23,900
.يبدو أنّنا سنتّفق معك بسرعة أيها الزعيم

132
00:09:24,390 --> 00:09:28,500
.(كلا، إنّما أنا نائب الزعيم واسمي (دينكتشي

133
00:09:28,770 --> 00:09:31,830
،)زعيمة قريتنا تدعى (بانداي

134
00:09:32,060 --> 00:09:34,540
.لكنّ ساقيها مريضتان ولا تقوى على المشي

135
00:09:36,560 --> 00:09:39,610
.على أيّ حال، أنا أرحّب بكما للمبيت في منزلي

136
00:09:40,070 --> 00:09:43,310
،ليس لدّي شيءٌ خاصٌّ لأقدّمه لكما ولكن
هل ترغبان في مشاركتي العشاء؟

137
00:09:44,420 --> 00:09:46,600
.الكلام معك يسير بسلاسة حقًا

138
00:09:46,820 --> 00:09:48,310
.تفضّلا من هنا

139
00:09:56,970 --> 00:09:58,880
.ياله من نعيم

140
00:10:01,350 --> 00:10:03,860
.لم أتناول هذا القدر من الطّعام منذ زمن

141
00:10:04,540 --> 00:10:05,460
...ولكن

142
00:10:06,010 --> 00:10:09,150
لو كان ثمّة وحش يضطهدهم لما كانوا ينعمون بهذا الهدوء
.ويعيشون في هذا الرّغد

143
00:10:10,110 --> 00:10:12,440
.ثمَّ إنّهم لا يملكون الكثير من حقول الأرز هنا

144
00:10:12,990 --> 00:10:14,670
فما الّذي يعيشون عليه؟

145
00:10:29,580 --> 00:10:31,610
.ها قد ظهر

146
00:10:33,510 --> 00:10:34,160
.ها قد ظهر

147
00:10:34,640 --> 00:10:36,140
.إنّه هناك يا صاح

148
00:10:36,500 --> 00:10:37,090
.أمامنا مباشرة

149
00:10:37,220 --> 00:10:39,200
.نل منه كما فعلتَ سابقًا

150
00:10:41,830 --> 00:10:44,000
ما الّذي تنتظره يا صاح؟
.بسرعة

151
00:10:44,100 --> 00:10:45,740
هل تريد...؟

152
00:10:46,240 --> 00:10:48,010
.أسمعت؟ إنّه يريد القتال

153
00:10:48,380 --> 00:10:49,990
.انتظر، ستنال ما تستحقه الآن

154
00:10:50,190 --> 00:10:52,530
.انزع هذه الذراع بسرعة

155
00:10:53,410 --> 00:10:54,370
.هيا

156
00:10:54,960 --> 00:10:57,080
.تحرّك بسرعة يا صاح

157
00:10:59,530 --> 00:10:59,920
ماذا؟

158
00:11:00,370 --> 00:11:02,000
.مهلًا، إنّه يغادر

159
00:11:02,420 --> 00:11:04,090
...بسرعة

160
00:11:09,290 --> 00:11:11,140
ماذا دهاك يا رجل؟

161
00:11:11,780 --> 00:11:12,610
...المعذرة

162
00:11:13,620 --> 00:11:14,850
ما الّذي حدث؟

163
00:11:15,440 --> 00:11:17,060
هل ظهر الوحش؟

164
00:11:18,100 --> 00:11:19,670
.أجل بالفعل، لكنّه غادر

165
00:11:20,180 --> 00:11:21,290
.قرّرنا اليوم إلقاء نظرة عليه فحسب

166
00:11:22,050 --> 00:11:23,200
.ولا شيءَ يبدو مميّزًا فيه

167
00:11:23,680 --> 00:11:25,190
.هكذا إذن

168
00:11:33,410 --> 00:11:34,770
.صباح الخير

169
00:11:35,280 --> 00:11:36,800
هل استيقظتما؟

170
00:11:40,260 --> 00:11:41,060
...أرجو المعذرة

171
00:11:41,600 --> 00:11:44,550
.السيّدة (بانداي) تودّ رؤيتكما

172
00:11:45,050 --> 00:11:45,830
!بانداي)؟)

173
00:11:46,550 --> 00:11:47,910
.صحيح، تقصد زعيمة القرية

174
00:11:48,190 --> 00:11:48,820
.أجل

175
00:11:49,360 --> 00:11:52,630
وآسف لأّنني لم أعدّ لكما
.وجبة الفطور بعد

176
00:11:52,780 --> 00:11:54,260
.لا بأس
.نحن قادمان

177
00:12:00,250 --> 00:12:01,930
.هذا مكان إقامتها

178
00:12:02,350 --> 00:12:03,190
!مذهل

179
00:12:09,220 --> 00:12:09,930
.ًألقاكما لاحقا

180
00:12:11,610 --> 00:12:13,530
.ما هذا؟ المكان مظلم هنا

181
00:12:13,700 --> 00:12:15,080
.سأشعل الشمعة الآن

182
00:12:17,300 --> 00:12:20,340
.آسفة لتقديم نفسي بهذه الحال

183
00:12:20,980 --> 00:12:22,900
.ساقاي مريضتان

184
00:12:23,380 --> 00:12:25,650
،أنا زعيمة هذه القرية

185
00:12:26,090 --> 00:12:27,760
.(واسمي (بانداي

186
00:12:28,700 --> 00:12:31,060
هل ثمّة خطب ما في وجهي أيّها الصبي؟

187
00:12:31,660 --> 00:12:34,300
.كـ..كلا. كنتُ سأقول بأنّكِ جميلة جدًا

188
00:12:36,110 --> 00:12:37,260
.شكرًا لك

189
00:12:38,000 --> 00:12:40,170
.آسفة لأنّني أرسلتُ في طلبكما فجأة

190
00:12:40,860 --> 00:12:44,560
أخبرني القرويون عنكما ولهذا
.وددتُ مقابلتكما بشدّة

191
00:12:45,000 --> 00:12:47,060
.خصوصًا الشابّ الّذي هناك

192
00:12:47,700 --> 00:12:50,450
،اعتقدتُ أنّك يمكن أن تكون ذلك الشخص
.وكان اعتقادي في محلّه

193
00:12:51,100 --> 00:12:52,640
ماذا؟ وهل تعرفينه؟

194
00:13:01,530 --> 00:13:02,880
ما الّذي تنوي فعله؟

195
00:13:03,450 --> 00:13:05,040
مهلًا، ماذا تظنّ نفسك فاعلًا؟

196
00:13:05,440 --> 00:13:06,640
.إنّ هذه المرأة بشريّة

197
00:13:07,170 --> 00:13:08,360
!توقّف يا رجل

198
00:13:08,790 --> 00:13:09,900
ماذا دهاك؟

199
00:13:10,140 --> 00:13:11,300
(سيّدة (بانداي

200
00:13:11,390 --> 00:13:13,420
.هذا الشخص يمتلك سيفًا في ذراعه

201
00:13:11,780 --> 00:13:12,720
{\an8}.بسرعة

202
00:13:13,450 --> 00:13:14,500
.لنقبض عليه بسرعة

203
00:13:14,870 --> 00:13:17,080
.توقّف، إنّها ليست وحشًا

204
00:13:17,150 --> 00:13:18,140
.توقّف رجاءًا

205
00:13:18,350 --> 00:13:19,120
.توخّ الحذر

206
00:13:19,230 --> 00:13:20,280
.لا تتحرّك

207
00:13:20,380 --> 00:13:21,730
.هذا الصبي شريكه

208
00:13:22,580 --> 00:13:23,390
.دعني وشأني

209
00:13:23,530 --> 00:13:25,000
.خذوهما إلى المستودع

210
00:13:40,940 --> 00:13:41,920
ماذا دهاك؟

211
00:13:42,180 --> 00:13:44,750
.لم تحرّك إصبعًا واحدًا بالأمس حينما ظهر الوحش

212
00:13:45,170 --> 00:13:48,460
.بينما أشهرت سيفكَ على حين غرّة في وجه تلك السّيدة اللّطيفة

213
00:13:48,760 --> 00:13:49,620
.أصبحتُ متأكّدًا الآن

214
00:13:49,820 --> 00:13:51,460
.أنت بالفعل شخصٌ أعمى

215
00:13:52,080 --> 00:13:53,360
.ولا يمكنك رؤية أيّ شيء

216
00:13:54,720 --> 00:13:56,850
.أطفال هذه الأيام صاخبون

217
00:13:59,450 --> 00:14:01,560
.سعيد لأنّني حظيت ببعض الرفقة

218
00:14:02,490 --> 00:14:05,260
ماذا حدث أيها الرّاهب؟
هل تمَّ القبض عليكَ أنت الآخر؟

219
00:14:05,860 --> 00:14:11,230
،كنتُ أرغب في إلقاء نظرة على الوحش
.لكنّهم أحضروني إلى هنا بينما كنتُ نائمًا

220
00:14:11,490 --> 00:14:12,150
لماذا؟

221
00:14:12,810 --> 00:14:13,800
من يدري؟

222
00:14:14,300 --> 00:14:18,610
.قد يكون هذا دليلاً على بعض حالات الاختفاء

223
00:14:20,000 --> 00:14:23,570
.بالمناسبة، أتذكّر رؤيتك من قبل

224
00:14:23,710 --> 00:14:26,150
تقول رأيته؟
هل يمكنك أن ترى حقًا؟

225
00:14:27,830 --> 00:14:32,010
.يمكننا رؤية أشياء لا تسع العين المجرّدة رؤيتها

226
00:14:32,560 --> 00:14:36,190
.وأنا واثق من رؤيتي لهذا الشخص سابقًا بلا أدنى شك

227
00:14:36,640 --> 00:14:39,390
ماذا تقصد بأنّك ترى أشياءًا لا يمكننا رؤيتها؟

228
00:14:39,840 --> 00:14:44,710
على سبيل المثال، أنت تبدو لي الآن كشعلة
.بيضاء جميلة

229
00:14:45,250 --> 00:14:46,080
!شعلة؟

230
00:14:46,410 --> 00:14:48,420
.لأكون واضحًا أكثر
.أقصد روحك

231
00:14:49,020 --> 00:14:52,180
.نحن نرى المكنون عوضًا عن الجليّ

232
00:14:52,520 --> 00:14:54,790
الرّوح؟ المكنون؟

233
00:14:56,380 --> 00:14:59,750
هل تعني أنَّ هذا الشخص مجهول الهويّة
يرى بالطريقة نفسها الّتي ترى بها؟

234
00:15:00,730 --> 00:15:02,300
.ربّما

235
00:15:02,640 --> 00:15:05,000
...إذن، فما وجّهت سيفك نحوه قبل قليل كان

236
00:15:07,000 --> 00:15:08,200
ماذا الآن؟

237
00:15:08,530 --> 00:15:09,240
.توخّ الحذر

238
00:15:10,350 --> 00:15:11,630
.أستشعر حضورًا غريبًا

239
00:15:18,460 --> 00:15:19,400
.لا أرى شيئًا

240
00:15:19,710 --> 00:15:22,670
.هوّن عليك. الأمر سيّان بالنّسبة لي

241
00:15:33,040 --> 00:15:33,810
ماذا يحدث؟

242
00:15:34,380 --> 00:15:35,750
ما كان هذا الصوت للتو؟

243
00:15:36,620 --> 00:15:38,280
.أيّا يكن، اتبعني فحسب

244
00:15:39,770 --> 00:15:42,710
.يبدو أنَّ هذه البئر تقود إلى الخارج

245
00:15:42,980 --> 00:15:44,260
.لا أرى شيئًا

246
00:15:44,830 --> 00:15:47,760
.كلا! أنا خائف -
.لا تقلق -

247
00:15:47,810 --> 00:15:49,220
.هاهو ذا النسيم ينبعث من الخارج

248
00:15:50,480 --> 00:15:52,120
...ماذا؟ هذا المكان هو

249
00:15:52,700 --> 00:15:54,460
.رفيقك هناك

250
00:15:57,460 --> 00:15:59,820
هل أتيتَ لمهاجمتي مرّة أخرى؟

251
00:16:00,570 --> 00:16:02,790
لماذا تهاجم امرأة مريضة مثلي؟

252
00:16:03,020 --> 00:16:03,910
.لا فائدة

253
00:16:04,240 --> 00:16:07,370
.نحن نرى بوضوح ما تكنّينه بداخلكِ

254
00:16:08,780 --> 00:16:09,520
ما لونها؟

255
00:16:09,750 --> 00:16:10,550
.لنرى

256
00:16:11,220 --> 00:16:14,710
.ما أراه الآن هو لون أحمر دمويٌّ داكن

257
00:16:14,940 --> 00:16:16,290
.الأسوأ من بين الألوان

258
00:16:16,980 --> 00:16:19,780
.كم أنا نادمة على عدم أكلك في وقتٍ سابق

259
00:16:30,130 --> 00:16:34,380
هل أدركتَ الآن أنَّ هذا الوحش
يوصف بأي شيءٍ إلّا اللُطف؟

260
00:16:37,140 --> 00:16:37,860
.إنّه شيطان

261
00:16:38,210 --> 00:16:38,880
شيطان؟

262
00:16:45,420 --> 00:16:47,040
ألا يؤلمه ذلك؟

263
00:16:57,050 --> 00:16:59,160
.(اُهربي رجاءًا يا سيّدة (بانداي

264
00:17:04,540 --> 00:17:06,840
لماذا ساعدتَ الوحش على الهرب يا هذا؟

265
00:17:07,100 --> 00:17:08,580
ماذا تظنّ نفسك فاعلًا؟

266
00:17:08,790 --> 00:17:10,840
كنتَ على علم بذلك، صحيح؟

267
00:17:11,530 --> 00:17:13,900
.كنت تعلم، ولهذا قمتَ بإطعام المسافرين لها

268
00:17:15,800 --> 00:17:19,860
.لو لم أفعل ذلك، لقام ذلك الوحش بأكل القرويين

269
00:17:20,400 --> 00:17:23,010
لهذا السبب أردتَ منا تخليصك من ذلك الوحش، أليس كذلك؟

270
00:17:23,570 --> 00:17:26,220
،إن أطحنا به
.فمن شأن ذلك أن يحلّ مشاكلكم

271
00:17:27,220 --> 00:17:31,280
.يبدو أنّ (بانداي) لم تكن الوحش الّذي أراد منكما قتله

272
00:18:04,610 --> 00:18:05,990
.لا مجال للشّك

273
00:18:06,380 --> 00:18:07,390
.إنّه أنت

274
00:18:08,380 --> 00:18:10,600
...وكونك على قيد الحياة

275
00:18:11,430 --> 00:18:15,480
.سببه أنّ أحدنا لم يتمكّن من سرقتك

276
00:18:16,240 --> 00:18:19,270
.كان الوحيد الّذي لم ينل مبتغاه منك

277
00:18:20,130 --> 00:18:22,070
هل تودّ استعادة ما تبقى من جسدك؟

278
00:18:23,420 --> 00:18:24,430
!مثير للاهتمام

279
00:18:24,790 --> 00:18:26,150
...إن كنتَ قادرًا على ذلك فـ

280
00:18:28,350 --> 00:18:29,870
...(سيّدة (بانداي

281
00:18:37,930 --> 00:18:39,480
أتريده...؟

282
00:18:39,960 --> 00:18:41,570
{\an8}أتريده...؟

283
00:18:40,520 --> 00:18:41,530
.إنّه هو

284
00:18:45,500 --> 00:18:46,020
ما هذا؟

285
00:18:49,540 --> 00:18:51,140
ما كلّ هذا؟
.إنّه مالٌ كثير

286
00:18:51,440 --> 00:18:52,240
!مذهل

287
00:18:52,810 --> 00:18:55,580
إنّها أموال المسافرين الّذين
سلّمتهم على طبق لـ(بانداي)، أليس كذلك؟

288
00:18:57,420 --> 00:18:58,340
ما الّذي تقصده؟

289
00:18:59,360 --> 00:19:02,830
.ليس لقريتنا شيءٌ لتكسب المال من وراءه

290
00:19:03,130 --> 00:19:07,150
.ظننّا أنَّ أمرنا قد انتهى حتّى ظهرت السيّدة (بانداي) المتوحّشة

291
00:19:07,740 --> 00:19:13,600
(لكنَّ المسافر الأوّل الذي التهمته السيّدة (بانداي
.كانت بحوزته ميزانية سفر كبيرة

292
00:19:13,950 --> 00:19:16,540
.ولهذا لم تستطع الاستغناء عنها

293
00:19:17,920 --> 00:19:20,360
ماذا؟
.أنتم فظيعون للغاية

294
00:19:20,770 --> 00:19:21,980
.وأسوأ حتى من الوحوش

295
00:19:25,600 --> 00:19:27,840
.أوقفوا ذلك الصوت رجاءًا

296
00:19:29,920 --> 00:19:33,140
هل ذلك الصوت هو ما أردتَ منّا إزالته؟

297
00:19:34,680 --> 00:19:38,800
.إنّه صوت الجرس الّذي كان يحمله المسافر الأوّل الّذي سرقناه

298
00:19:40,620 --> 00:19:42,170
.كان رحّالة حاجًّا

299
00:19:47,930 --> 00:19:51,880
.أنا آسف لأنّني أسأتُ إليكَ باللّفظ عندما حاولتَ قتل بانداي

300
00:19:52,860 --> 00:19:54,950
.أنا من كنتُ أعمى

301
00:19:56,540 --> 00:19:57,880
.ربّما لا تسمعني

302
00:19:58,260 --> 00:20:00,330
.لكنّه يستشعر نواياك

303
00:20:00,650 --> 00:20:02,120
.لا تشغل بالك

304
00:20:02,360 --> 00:20:05,350
.فمن الطبيعي أن ينخدع المبصرون بها

305
00:20:06,780 --> 00:20:09,160
.وفوق ذلك، كانت تشبهها

306
00:20:11,210 --> 00:20:13,640
.كانت تشبه أمّي المتوفاة

307
00:20:16,950 --> 00:20:17,890
.هكذا إذن

308
00:20:32,850 --> 00:20:33,920
ما الّذي تفعله فجأة؟

309
00:20:36,470 --> 00:20:39,540
،كفّ عن معاملتي كطفل
.يا مجهول الاسم الوغد

310
00:20:41,450 --> 00:20:43,450
ماذا الآن؟
هل يمكنك الكتابة؟

311
00:20:44,830 --> 00:20:47,170
هل تفهم ما الّذي كتبه أيّها الكاهن؟

312
00:20:47,820 --> 00:20:50,390
.أين؟ دعني أستشعرها بأصابعي

313
00:20:55,790 --> 00:20:58,820
.(هيا-كّيـ-مارو)

314
00:20:59,250 --> 00:21:00,690
هذا اسمك، أليس كذلك؟

315
00:21:01,760 --> 00:21:02,710
!(هياكّيمارو)

316
00:21:05,130 --> 00:21:06,290
.أخيرًا تعرّفتُ عليك

317
00:21:06,790 --> 00:21:07,830
.اسمك (هياكّيمارو) إذن

318
00:21:08,660 --> 00:21:10,480
.أنا كذلك تعرّفت عليك

319
00:21:10,780 --> 00:21:12,670
.ولا شكّ في أنّك الغلام الّذي حمله النّهر

320
00:21:20,800 --> 00:21:23,910
...كان أنت وقتها من

321
00:21:26,070 --> 00:21:29,220
ماذا؟ توتّر حادٌّ على حدود البلاد؟

322
00:21:30,210 --> 00:21:33,230
.أجل. وقد عزّزوا عدد الجنود

323
00:21:33,520 --> 00:21:35,170
.كما لو كانوا يستعدّون للحرب

324
00:21:35,470 --> 00:21:39,050
مستحيل! بلاد الأمير ساكاي المجاورة
.حليفة لنا

325
00:21:43,820 --> 00:21:46,400
.أريد منك أن تتحقّق من أمر معيّن

326
00:21:59,920 --> 00:22:01,580
ماذا يحدث معك يا صاح؟

327
00:22:02,160 --> 00:22:03,500
هل تتألّم؟
.أخبرني

328
00:22:03,850 --> 00:22:05,630
هل أنت على ما يرام؟

329
00:22:06,160 --> 00:22:07,630
.تماسك يا صاح

330
00:22:08,400 --> 00:22:10,240
ما الّذي يجري؟
.أخبرني

331
00:22:29,460 --> 00:22:31,710
"أقبلت الرّيح مبعثرة أشلاء الرّوح الكئيبة"

332
00:22:32,090 --> 00:22:34,970
"لتنتقل في صمتٍ نحو الظلال رويدًا رويدا"

333
00:22:35,340 --> 00:22:41,650
"فيا آثار أقدامنا كفاكِ تهديدًا ووعيدا"

334
00:22:42,470 --> 00:22:48,020
"ينتابني الأسى حينما أحدّق في عينيكَ تحديدا"

335
00:22:48,400 --> 00:22:51,280
"فهل هنالك يا ترى أمل؟"

336
00:22:52,230 --> 00:22:54,610
"في هذه الوجهة الّتي تنساق إليها الأرجل؟"

337
00:22:55,150 --> 00:22:57,990
"أطلقتُ نكتة رسمتِ البسمة على محيّاك"

338
00:22:58,370 --> 00:23:01,200
"في هذا الدرّب المظلم الّذي أسلكه وإياّك"

339
00:23:01,580 --> 00:23:04,500
"سأكون النّور الّذي يضيئ السماء أعلاك"

340
00:23:04,870 --> 00:23:07,500
"فأنا هنا لا لشيء إلّا ذاك"

341
00:23:08,670 --> 00:23:11,460
"على توديع الأحبّة درّبتُ لساني على الاعتياد"

342
00:23:11,840 --> 00:23:14,800
"لكنَّ دموعي على فراقهم تنهمر في ازدياد"

343
00:23:15,170 --> 00:23:17,720
"حزننا المغلّف باللّون الأحمر الدّاكن الأخّاذ"

344
00:23:17,900 --> 00:23:21,140
"يزداد قتامة أكثر فأكثر إلى أن ينزل الليل بستار السّواد"

345
00:23:21,510 --> 00:23:24,560
"كلّما أقبل صباح اليوم التالي كالمعتاد"

346
00:23:24,850 --> 00:23:27,600
"أقول لنفسي كفاكِ عيشًا بلا مُراد"

347
00:23:28,070 --> 00:23:30,930
"إذا قرّرت عن تحقيق أحلامك التي تصبو إليها  الابتعاد"

348
00:23:30,990 --> 00:23:34,540
"فاعلم أنَّ مستقبلكَ وما يحصل له سببه العناد"

349
00:23:41,030 --> 00:23:46,040
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"بانداي"

350
00:23:41,530 --> 00:23:46,040
...يتبع

