﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:01,584
"حينها"

2
00:00:01,709 --> 00:00:03,626
اكتشفت طريقة لإغلاق
بوابات الجحيم

3
00:00:03,751 --> 00:00:06,042
بشكل عام، أعد الرب
سلسلة من الاختبارات

4
00:00:06,167 --> 00:00:08,417
عندما تنجح في ثلاثتها
تستطيع إغلاق بوابات الجحيم

5
00:00:08,542 --> 00:00:10,125
إنك بحاجة إلى دعم -
لا، بل ما أحتاج إليه -

6
00:00:10,250 --> 00:00:11,751
(هو أن تكون آمناً يا (سام
لأننا نعلم أن هذا سينتهي

7
00:00:11,876 --> 00:00:13,792
بموت واحد منا -
أنا من سيخضع لتلك الاختبارات -

8
00:00:13,918 --> 00:00:16,042
سأخضع لها بمفردي
انتهى النقاش

9
00:00:23,542 --> 00:00:25,834
(لن تفلح التعويذة معك يا (دين -
(لم أجتز الاختبار يا (سام -

10
00:00:25,959 --> 00:00:27,959
لكنني اجتزته وسأخضع لبقيتها

11
00:00:28,042 --> 00:00:29,042
!(سام)

12
00:00:31,334 --> 00:00:34,000
أنا بخير، أستطيع القيام بهذا

13
00:00:34,417 --> 00:00:36,125
"الان"

14
00:00:42,209 --> 00:00:45,918
"(تدخلون إلى (غرايت فولز"

15
00:01:15,626 --> 00:01:17,417
!يا للهول

16
00:01:23,459 --> 00:01:25,459
!يا للهول

17
00:02:06,959 --> 00:02:08,501
!تباً

18
00:02:25,501 --> 00:02:27,876
(إلى المركز، هنا (7 ماري 4
هل تسمعونني؟

19
00:02:27,999 --> 00:02:29,751
"(تكلم يا (7 ماري 4"

20
00:02:29,876 --> 00:02:32,918
أمامي حادث صدم وهروب"
"على الطريق، إنه ميت

21
00:02:33,000 --> 00:02:37,334
"ما حال الجثة؟" -
متجمدة، الرجاء تقديم نصيحة -

22
00:02:37,459 --> 00:02:42,250
(لازم مكانك يا (7 ماري 4"
"سنرسل سيارة إسعاف إلى موقعك

23
00:02:45,000 --> 00:02:47,375
ماذا؟

24
00:03:13,626 --> 00:03:16,042
"تذكّروا الجبابرة"

25
00:03:47,501 --> 00:03:49,209
ما خطبك؟

26
00:03:51,459 --> 00:03:53,417
لا شيء، لمَ تسأل؟

27
00:03:58,250 --> 00:04:00,125
هل اتصل بك (كيفن)؟

28
00:04:02,834 --> 00:04:04,167
لا، لا شيء حتى الآن

29
00:04:04,292 --> 00:04:06,250
كم مضى من الوقت، ثلاثة أسابيع؟

30
00:04:06,459 --> 00:04:09,542
ما الذي يؤخر ذلك العبقري الصغير؟
إنه كتاب فليقرأه

31
00:04:09,667 --> 00:04:11,918
هذا مجرد تخمين
لكن ترجمة لغة قديمة

32
00:04:12,000 --> 00:04:14,250
من دون أي مساعدة على الإطلاق
قد تكون أصعب مما نعتقد

33
00:04:15,417 --> 00:04:17,876
(حتى الآن، لا خبر من (كاس
و(كيفن) يستغرق ما يلزمه من وقت

34
00:04:17,999 --> 00:04:19,626
وأنت أصبحت مراعياً للآخرين

35
00:04:19,751 --> 00:04:21,667
أريد العمل على قضية
قبل أن أفقد صوابي

36
00:04:24,626 --> 00:04:28,167
في هذه الحال
إليك قضية الأموات الٔاحياء

37
00:04:31,542 --> 00:04:34,083
رجل تصدمه سيارة ويُترك
حتى يموت خلال الليل

38
00:04:34,209 --> 00:04:37,918
وأحشاؤه متناثرة على الطريق
ثم ينهض ويسير مبتعداً عن المكان

39
00:04:38,000 --> 00:04:39,334
هل ورد أي شيء عن التهام الأدمغة؟

40
00:04:39,459 --> 00:04:43,042
هل تتذكر زوجة (بوبي)؟
لم تلتهم أي دماغ

41
00:04:43,167 --> 00:04:46,292
مَن الشاهد؟ -
(شرطي متمرس في ولاية (مونتانا -

42
00:04:46,417 --> 00:04:49,250
تحقق من نبضه، ورأى أحشاءه
متناثرة في أرجاء المكان

43
00:04:50,626 --> 00:04:52,542
ثم أعلن عن وفاته وأكّد عليها

44
00:05:06,042 --> 00:05:07,792
(مأمورية (غرايت فولز"
"(دائرة شرطة (مونتانا

45
00:05:07,918 --> 00:05:10,459
منذ متى والمباحث الفدرالية"
"تتبع نشاطات الأموات الٔاحياء؟

46
00:05:10,999 --> 00:05:14,250
نحن لا نتتبع نشاطات الٔاحياء الٔاموات
لأنه لا وجود لشيء مماثل

47
00:05:15,626 --> 00:05:17,083
لماذا لا تخبرنا فحسب بما رأيت؟

48
00:05:17,209 --> 00:05:19,999
كل شيء موجود بالمقال الصحفي
الرجل كان جثة هامدة

49
00:05:20,083 --> 00:05:22,626
وأحشاؤه متناثرة ووجهه متجمد

50
00:05:23,167 --> 00:05:26,083
لا أحد يستطيع النجاة من ذلك
ما عدا الٔاموات الٔاحياء

51
00:05:27,459 --> 00:05:29,501
ألم يخطر ببالك أن حيواناً
قد قام بجره من المكان؟

52
00:05:29,626 --> 00:05:31,999
لم يكن هناك سوى آثار أقدام واحدة
ولم يكن هناك آثار جر

53
00:05:32,083 --> 00:05:34,250
ألم تلحق به؟ -
إنها منطقة دببة -

54
00:05:34,751 --> 00:05:36,876
لا يُدفع لي ما يكفي
للتوغل في تلك الغابات

55
00:05:37,209 --> 00:05:39,000
ليس من دون سلاح ثقيل

56
00:05:39,125 --> 00:05:40,584
جاك)؟)

57
00:05:40,709 --> 00:05:42,417
لدي شيء هنا

58
00:05:44,876 --> 00:05:47,042
(تم التبليغ عنه من (ليفينغستون

59
00:05:47,375 --> 00:05:50,042
رجل مجهول الهوية
يبدو أنه هوجم من قِبل دب

60
00:05:51,501 --> 00:05:53,125
رباه! إنه هو

61
00:05:53,250 --> 00:05:55,334
هل هو الرجل الميت؟ -
ليس ميتاً أبداً -

62
00:05:55,459 --> 00:05:57,250
إنه رجل ميت حي يا رفاق

63
00:05:58,334 --> 00:06:00,125
هل تعلم شيئاً أيها الشرطي؟

64
00:06:00,250 --> 00:06:02,042
لماذا لا تبقى هنا؟
سنتكفل بهذا الأمر

65
00:06:02,167 --> 00:06:03,834
نريد شخصاً ليعتني بالمكان
في أثناء غيابنا

66
00:06:03,959 --> 00:06:05,292
هل أنتما متأكدان؟

67
00:06:05,417 --> 00:06:07,918
أجل، وإن ساء الأمر
وتعرضنا للهجوم

68
00:06:08,000 --> 00:06:09,918
فستكون أنت أول من نتصل به

69
00:06:10,709 --> 00:06:14,584
أيها الشابان
استهدفا الرأس

70
00:06:23,292 --> 00:06:24,876
ألم نتعرف إلى هويته؟

71
00:06:24,999 --> 00:06:26,459
لم تدلنا بصماته على شيء أيضاً

72
00:06:26,584 --> 00:06:29,918
"(ليفينغستون)، (مونتانا)"

73
00:06:36,959 --> 00:06:39,167
ماذا حدث له؟ -
تم التهام الكبد -

74
00:06:39,292 --> 00:06:41,709
أفضل تخمين لدي
أنّ هذا من فعل طائر

75
00:06:45,042 --> 00:06:46,999
أقر بأنه خاب ظني قليلاً

76
00:06:47,083 --> 00:06:49,459
أجل، لأنك كنت تريد
إطلاق النار على ميت حي

77
00:06:49,584 --> 00:06:51,250
بالتأكيد كنت أريد إطلاق النار
على بعض الأموات الٔاحياء

78
00:06:51,375 --> 00:06:53,334
انظر يا رجل، هذا تسلسل بسيط

79
00:06:53,459 --> 00:06:55,918
الرجل تصدمه شاحنة
ويفقد الوعي لفترة

80
00:06:56,000 --> 00:06:59,250
ثم يستيقظ ويهرب إلى عرين الدب
نهاية القصة

81
00:06:59,375 --> 00:07:01,042
لمَ عساه يهرب؟

82
00:07:01,459 --> 00:07:03,459
كان مصاباً، كان بإمكان
ذلك الشرطي مساعدته

83
00:07:03,584 --> 00:07:05,125
لا أعلم، ربما لديه ماض مشبوه؟

84
00:07:06,584 --> 00:07:09,709
أليس من المفترض أن تكون بصمات"
"أصابعه مسجلة في السجلات؟

85
00:07:09,834 --> 00:07:12,918
"أياً كان هو، فإنه ميت الآن، اتفقنا؟"

86
00:07:13,000 --> 00:07:14,459
هل تتذكر ما قاله (بوبي)؟

87
00:07:14,584 --> 00:07:16,667
"المنشار الكهربائي يهزم الجميع"

88
00:07:17,167 --> 00:07:19,501
الوصف نفسه ينطبق
على الدببة الرمادية

89
00:07:23,959 --> 00:07:25,792
من الأفضل أن تبدأ بالكلام
ماذا تكون؟

90
00:07:25,918 --> 00:07:27,417
إن قلت إنك ميت حي
...فأقسم إنني

91
00:07:27,542 --> 00:07:29,417
ماذا؟
أنا لست أي شيء

92
00:07:29,542 --> 00:07:31,751
منذ دقيقتين كنت ميتاً
أنت شيء ما

93
00:07:31,876 --> 00:07:33,834
لا أعلم ماذا أكون، حسناً؟

94
00:07:33,959 --> 00:07:36,667
لا أعلم من أكون
كل ما أعلمه أنني أستمر في الموت

95
00:07:36,792 --> 00:07:39,417
لذا إن أردت أن تطلق
النار عليّ فافعل

96
00:07:39,542 --> 00:07:42,459
فقط عدني أنك ستقضي عليّ
لأنه لم يعد بوسعي تحمل ذلك

97
00:07:48,167 --> 00:07:50,250
حسناً، انهض، قف

98
00:07:50,834 --> 00:07:53,584
كل ما تفعله هو الموت؟
ما معنى هذا؟

99
00:07:53,709 --> 00:07:56,042
أموت مرة واحدة يومياً
على حد ما أتذكر

100
00:07:56,375 --> 00:07:58,876
وأعود إلى الحياة بعد بضع ساعات

101
00:07:59,375 --> 00:08:01,125
ماذا تكون؟
كيني) في الحياة الواقعية؟)

102
00:08:01,250 --> 00:08:02,918
مَن؟

103
00:08:05,083 --> 00:08:08,167
(لا، اسمي هو (شاين -
(حسناً، اسمع يا (شاين -

104
00:08:08,292 --> 00:08:09,667
لن نكتشف من تكون هنا
لذا ستأتي معنا

105
00:08:09,792 --> 00:08:13,626
سوف نخضعك لعدة اختبارات
لنتأكد من أن كل شيء على ما يرام

106
00:08:13,751 --> 00:08:15,292
اختبارات؟

107
00:08:17,209 --> 00:08:20,459
جدياً؟ هل يتم هذا
بموافقة المباحث الفدرالية؟

108
00:08:21,209 --> 00:08:22,876
اشرب

109
00:08:28,876 --> 00:08:31,751
منذ متى وموضوع
الموت هذا يحدث؟

110
00:08:32,375 --> 00:08:35,918
على قدر ما أتذكر لكن ذاكرتي تعود
فحسب إلى السنوات القليلة الماضية

111
00:08:36,000 --> 00:08:38,042
مهلاً، أنت مصاب بفقدان الذاكرة؟

112
00:08:38,167 --> 00:08:41,417
كيف تعلم اسمك إذاً؟ -
(اسمي الحقيقي ليس (شاين -

113
00:08:41,542 --> 00:08:43,709
...منحت هذا الاسم لأنني

114
00:08:43,876 --> 00:08:45,542
لا أعلم، كان على الآخرين
أن ينادوني باسم ما

115
00:08:45,667 --> 00:08:47,042
حسناً، ماذا حدث لك إذاً؟

116
00:08:47,167 --> 00:08:49,167
سقطت من على جبل
(ثلجي في (أوروبا

117
00:08:49,292 --> 00:08:51,626
قيل لي إنني علقت في انهيار ثلجي

118
00:08:51,751 --> 00:08:53,834
لا أتذكر أي شيء قبل إنقاذي

119
00:08:54,417 --> 00:08:56,876
وعندما لاحظت ما يحدث لي
قررت الانعزال عن الآخرين

120
00:08:56,999 --> 00:09:00,375
لذا بنيت لنفسي كوخاً صغيراً
وتعلمت الصيد والاعتناء بنفسي

121
00:09:00,501 --> 00:09:02,042
بدا الوضع أسهل بهذه الطريقة

122
00:09:02,876 --> 00:09:05,667
وبعد ذلك ثارت ثائرة مزارعي الحشيش
لأنني كنت بالقرب من مزرعتهم

123
00:09:05,792 --> 00:09:07,751
فقتلوني مرتين

124
00:09:07,999 --> 00:09:09,417
قررت أنه حان وقت الانتقال

125
00:09:09,542 --> 00:09:11,834
والاصطدام بالشبكة الأمامية
لتلك الشاحنة

126
00:09:15,042 --> 00:09:19,417
هل أستطيع الاغتسال؟ -
بالتأكيد، افعل ما شئت -

127
00:09:25,417 --> 00:09:27,083
إنه بالتأكيد شيء ما

128
00:09:27,209 --> 00:09:30,083
أجل، لكن ربما
لا يكون الوحش بل الضحية

129
00:09:30,209 --> 00:09:33,334
هل تعتقد أنها لعنة؟ -
قد يكون فعل ساحر، نعم -

130
00:09:34,042 --> 00:09:36,292
هل تعلم؟
إن بقي هنا، فسيكون بأمان

131
00:09:36,417 --> 00:09:39,250
ربما يجب أن نستأجر غرفة أخرى
حتى نستطيع اكتشاف ما يحدث

132
00:09:39,375 --> 00:09:42,292
حسناً، لكن أنت
مَن سيبحث عن أكياس السحر

133
00:10:15,042 --> 00:10:16,959
مَن أنت؟

134
00:10:20,042 --> 00:10:22,000
ألا تتذكر؟

135
00:10:23,999 --> 00:10:25,792
لا عليك

136
00:11:04,250 --> 00:11:06,709
مَن أنت؟

137
00:11:11,209 --> 00:11:15,042
الان، أنا ألدّ أعدائك

138
00:11:19,918 --> 00:11:24,042
مَن كانت تلك؟ -
قالت إنها تعرفني -

139
00:11:24,918 --> 00:11:26,709
كيف؟

140
00:11:27,375 --> 00:11:31,876
لست أدري، لكنني أقسم إنها
كانت مستاءة لٔانني لم أتعرف عليها

141
00:11:31,999 --> 00:11:34,959
هذا أسوأ من كونه لعنة يا رجل
تسري في داخلك دماء نمر

142
00:11:35,042 --> 00:11:36,999
من أين تعلمت تلك الحركات القتالية؟

143
00:11:38,000 --> 00:11:40,083
هل أنت بخير يا صاح؟ -
أجل -

144
00:11:40,209 --> 00:11:45,042
أريد دقيقة لالتقاط أنفاسي
لم أخض قتالاً قط في حياتي

145
00:11:47,999 --> 00:11:50,918
...يا صاح، هل أنت

146
00:11:52,417 --> 00:11:54,334
هل يعاني نوبة قلبية؟ -
هل نتصل بالطوارئ؟ -

147
00:11:54,459 --> 00:11:57,042
وماذا نخبرهم؟ الجثة التي سرقناها
من المشرحة على قيد الحياة

148
00:11:57,167 --> 00:11:58,876
وتعاني نوبة قلبية؟

149
00:12:05,459 --> 00:12:07,250
أشعر بأنني أؤدي طقس حداد

150
00:12:08,792 --> 00:12:10,999
هذا ليس... لا عليك

151
00:12:11,375 --> 00:12:13,501
نحن بحاجة إلى التفكير
...(دين)

152
00:12:13,626 --> 00:12:17,501
ماذا نعرف عن مخلوق يمتلك
(المهارات القتالية لـ(جايسون بورن

153
00:12:17,626 --> 00:12:21,792
ويموت كثيراً
وله ماضٍ مع امرأة عنيفة؟

154
00:12:22,375 --> 00:12:24,167
لا أعلم، ماذا عنك؟

155
00:12:46,667 --> 00:12:48,167
هل أستطيع مساعدتك؟

156
00:12:48,292 --> 00:12:50,167
هل أنت العميل (بونام)؟

157
00:12:51,042 --> 00:12:52,501
ومَن تكونين؟

158
00:12:52,626 --> 00:12:57,834
سيبدو هذا غريباً جداً لكنني أبحث
عن جثة فقِدت من المشرحة اليوم

159
00:12:57,959 --> 00:13:00,999
الطبيب الشرعي
قال إنك آخر من رآها

160
00:13:02,876 --> 00:13:04,792
(أنا (هايلي

161
00:13:05,999 --> 00:13:08,375
(هذا هو العميل (جونز

162
00:13:10,000 --> 00:13:12,042
لماذا تبحثين
عن الرجل المجهول الهوية؟

163
00:13:12,167 --> 00:13:14,167
(اسمه (شاين

164
00:13:15,459 --> 00:13:19,999
على الأقل هذا هو الاسم
الذي أناديه به، أنا والدة ابنه

165
00:13:22,334 --> 00:13:24,000
مرحباً

166
00:13:24,792 --> 00:13:28,751
لماذا لا تصافحني يا فتى؟ -
إنه خجول -

167
00:13:28,876 --> 00:13:30,999
(لا بأس يا (أوليفر

168
00:13:33,250 --> 00:13:35,042
...ليس من المفترض أن تري -
لا بأس -

169
00:13:35,167 --> 00:13:37,959
ابقَ مع عميلي المباحث
(الفدرالية يا (أوليفر

170
00:13:39,667 --> 00:13:41,167
مرحباً

171
00:13:51,709 --> 00:13:55,375
عندما كنت أصغر سناً أراد أصدقائي
(تسلق ذلك الجبل في (أوروبا

172
00:13:55,501 --> 00:13:59,250
وبدا هذا مثيراً بالنسبة إلي
لذا انضممت إليهم

173
00:13:59,375 --> 00:14:01,209
الانهيار الثلجي؟

174
00:14:02,375 --> 00:14:05,584
هل أخبركما؟
ماذا قال أيضاً؟

175
00:14:05,918 --> 00:14:08,792
إنه لا يتذكر كيف
انتهى به الٔامر هناك

176
00:14:09,876 --> 00:14:13,083
أصدقائي كانوا قد اختفوا
وعندما عثرت عليه

177
00:14:13,209 --> 00:14:16,792
كانت ملابسه ممزقة وعيناه متجمدتين
لكنه كان ما يزال حياً

178
00:14:18,999 --> 00:14:21,542
حينئذٍ أدركت
أنّ هناك شيئاً غريباً به

179
00:14:21,667 --> 00:14:23,999
...بالطريقة التي... أنه -
يموت يومياً؟ -

180
00:14:26,083 --> 00:14:27,584
أجل

181
00:14:27,959 --> 00:14:31,167
اعتقدت أنّ هذا من أثر الصدمة
ربما كان فاقداً للوعي

182
00:14:31,292 --> 00:14:33,375
لأننا كنا في حال مزرية

183
00:14:34,167 --> 00:14:37,375
وأعلم يقيناً أنني ما كنت
لأستطيع الوصول إلى سفح الجبل لولاه

184
00:14:38,999 --> 00:14:43,375
وعندما وصلنا إلى سفح الجبل
لاحظنا أنّ شعورنا أصبح شيئاً آخر

185
00:14:44,292 --> 00:14:47,375
وأمضينا الليلة معاً
...وبينما كنا

186
00:14:48,459 --> 00:14:50,375
أصيب بنوبة قلبية

187
00:14:51,375 --> 00:14:53,167
هذا محرج

188
00:14:54,999 --> 00:14:57,667
لذا اتصلت بالطوارئ
لكنهم لم يتمكنوا من إنقاذه

189
00:14:57,792 --> 00:14:59,999
واضطررت إلى البحث في ثيابه
...للعثور على بطاقة هوية وفجأة

190
00:15:00,459 --> 00:15:03,209
استيقظ مجدداً وعاد حياً

191
00:15:03,334 --> 00:15:06,042
شعرت بالفزع وهربت

192
00:15:06,167 --> 00:15:09,167
(وبعد تسعة أشهر، ولدت (أوليفر

193
00:15:12,626 --> 00:15:15,250
قمت بتعيين تحرٍ خاص
حاولت العثور عليه حقاً

194
00:15:15,375 --> 00:15:18,375
لكن عندما يئسوا من إيجاده
يئست أنا أيضاً

195
00:15:22,250 --> 00:15:25,876
حتى بضعة أشهر خلت -
ماذا جعلك تبحثين عنه مجدداً؟ -

196
00:15:26,751 --> 00:15:28,792
...الأمر الأسوأ

197
00:15:38,501 --> 00:15:40,167
هايلي)؟)

198
00:15:42,667 --> 00:15:44,375
(مرحباً (شاين

199
00:15:45,999 --> 00:15:48,375
أوليفر)، تعال إلى هنا يا عزيزي)

200
00:15:54,375 --> 00:15:56,375
خلت أن الوقت قد حان لأن تلتقيا

201
00:15:57,584 --> 00:15:59,375
(هذا هو (أوليفر

202
00:16:14,417 --> 00:16:17,999
هل عثرت على شيء؟ -
...في الواقع -

203
00:16:18,209 --> 00:16:20,584
يبدو أننا كنا محقين بشأن اللعنة

204
00:16:21,792 --> 00:16:23,876
مما أستطيع إخبارك به
(نحن ننظر إلى (جبار

205
00:16:24,792 --> 00:16:28,375
جبار)؟ أي مثل الآلهة؟) -
بل أشبه بالآلهة البدائية -

206
00:16:28,501 --> 00:16:30,375
الآلهة قبل الآلهة التي نعرفها

207
00:16:30,501 --> 00:16:35,375
(كانت تحكم (اليونان) قبل يطيح (زيوس
وبقية آلهة جبل (أوليمبوس) بها

208
00:16:35,876 --> 00:16:38,999
إذاً من هو هذا الرجل؟ -
...وفق أفضل تخمين لدي -

209
00:16:40,167 --> 00:16:41,667
(بروميثيوس)

210
00:16:41,792 --> 00:16:43,375
هل تتحدث بجدية؟ -
أجل -

211
00:16:44,959 --> 00:16:47,542
ألم يسرق شعلة أو ما شابه؟ -
أجل -

212
00:16:47,667 --> 00:16:49,667
عبَر المحيطات الإحدى عشر
(وتسلق جبل (أوليمبوس

213
00:16:49,792 --> 00:16:52,834
(وسرق شعلة (أوليمبيا -
من أجل ماذا؟ المرح؟ -

214
00:16:52,959 --> 00:16:54,918
بل من أجلنا في الواقع

215
00:16:55,000 --> 00:16:57,876
قرر (زيوس) قمع
كل القدرات البشرية لإضرام النار

216
00:16:57,999 --> 00:17:00,459
لذا لم يعد بمقدورنا
الطهو أو البقاء دافئين

217
00:17:00,584 --> 00:17:02,999
لم يعد بمقدورنا الرؤية في الظلام -
وكأنه بات عالماً للوحوش -

218
00:17:03,083 --> 00:17:05,167
وهذا الرجل أصلح الوضع من أجلنا؟ -
أجل -

219
00:17:05,292 --> 00:17:08,209
ومقابل ما فعله
قرر (زيوس) تقييده بذلك الجبل

220
00:17:08,334 --> 00:17:11,375
وجعله يعيش تجربة الموت يومياً -
!تباً -

221
00:17:11,792 --> 00:17:14,792
الموت يومياً إلى الأبد؟
لا عجب أن عقله مدمر

222
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
هل اكتشفت هوية المرأة التي تريد
أن تصبح (زينا) المرأة المحاربة؟

223
00:17:20,125 --> 00:17:21,999
(أعتقد أنها (أرتميس) ابنة (زيوس

224
00:17:22,083 --> 00:17:23,918
إنها معروفة بحملها
لأسلحة مثل ذلك الخنجر

225
00:17:24,000 --> 00:17:27,125
تلك الأسلحة قاتلة
بوسعها قتل الخالدين

226
00:17:27,250 --> 00:17:32,584
حسناً، لم نواجه لعنة إله من قبل
أتمنى أن نستطيع كسرها

227
00:17:35,375 --> 00:17:38,125
هذا هو نسر يلتهم أمعاءك

228
00:17:38,250 --> 00:17:41,375
ألا تتذكر هذا؟ -
لا -

229
00:17:42,125 --> 00:17:45,792
اسمع، أكره أن أزف لك هذا
(لكنك (بروميثيوس

230
00:17:46,751 --> 00:17:49,626
إذاً أفضل شيء أفعله هو
الابتعاد عنهما بقدر المستطاع

231
00:17:49,751 --> 00:17:53,667
لقد اكتشفت للتو أن لديك ابن في السابعة
من عمره وتريد الابتعاد عنه؟

232
00:17:53,792 --> 00:17:56,834
كما أنني إله
وذلك الإله الآخر وابنته يطارداني

233
00:17:56,959 --> 00:17:58,999
ما هي فرصي؟ -
حسناً -

234
00:17:59,375 --> 00:18:02,000
سوف نساعدك
لكننا بحاجة إلى خطة أولاً

235
00:18:02,125 --> 00:18:03,751
ولا نستطيع التفكير في واحدة هنا

236
00:18:03,876 --> 00:18:06,083
إلى أين سنذهب؟ -
إلى مكانٍ آمن -

237
00:18:08,751 --> 00:18:10,501
ما الخطب؟ -
لقد سقط -

238
00:18:10,626 --> 00:18:13,959
هل أستدعي سيارة إسعاف؟ -
لا، لا تفعل -

239
00:18:17,334 --> 00:18:20,375
إنه يحتضر، أليس كذلك؟

240
00:18:21,042 --> 00:18:23,626
كنت سأخبرك، أردت فحسب
أن تحظى بفرصة للتأقلم مع هذا

241
00:18:23,751 --> 00:18:26,375
مهلاً، هل هو مصاب بلعنتك؟

242
00:18:27,083 --> 00:18:29,000
أي لعنة؟

243
00:18:38,626 --> 00:18:40,417
"(ليبانون)، (كنساس)"

244
00:18:43,125 --> 00:18:44,125
ضعه هنا

245
00:18:48,375 --> 00:18:49,999
اللعنة وضعت عليك

246
00:18:50,083 --> 00:18:52,125
فلماذا انتقلت للفتى؟ -
لست أدري -

247
00:18:52,250 --> 00:18:53,667
تستمرون بقول لعنة
أي لعنة تتحدثون عنها؟

248
00:18:53,792 --> 00:18:58,250
منذ متى يحدث هذا؟ -
منذ أن أتم السابعة قبل عدة أشهر -

249
00:18:58,375 --> 00:19:00,209
بدأ الأمر بالموت
ثم بعدها توقف عن الكلام

250
00:19:00,334 --> 00:19:02,334
مهلاً؟ عندما أتم السابعة؟

251
00:19:02,459 --> 00:19:05,042
بلوغ السابعة هو واحد
من شعائر البلوغ اليونانية

252
00:19:05,584 --> 00:19:07,999
هل تقصد أن اللعنة موجودة بدمائه؟

253
00:19:08,209 --> 00:19:09,999
كيف لك معرفة هذا؟

254
00:19:10,459 --> 00:19:11,792
انظر إلي

255
00:19:11,918 --> 00:19:14,167
إنني آسفة لأنني تخليت
عنك طوال تلك السنوات

256
00:19:14,292 --> 00:19:17,209
كنت خائفة
لم أفهم ما كان يحدث

257
00:19:17,667 --> 00:19:20,709
لكننا رزقنا بطفل، وأياً كان
ما تعانيه، فهو يعانيه أيضاً

258
00:19:20,834 --> 00:19:23,209
أريد معرفة كيفية إيقاف ذلك

259
00:19:24,501 --> 00:19:26,417
أي لعنة؟

260
00:19:30,542 --> 00:19:33,083
حسناً، إذاً والد (أولي) إله يوناني

261
00:19:33,209 --> 00:19:36,626
لعنه (زيوس) بالموت يومياً

262
00:19:38,209 --> 00:19:41,209
وأنتما... صائدا أشباح

263
00:19:41,334 --> 00:19:43,292
هل ما فهمته صحيح؟

264
00:19:43,417 --> 00:19:47,959
لٔان ابنك ميت بشكل حالي أو مؤقت
فسأتغاضى عما قلتِه

265
00:19:48,042 --> 00:19:49,999
عليك أن تدرك
أن هذا يبدو جنونياً

266
00:19:50,083 --> 00:19:53,751
هذا صحيح لم أصدق في البداية
ولكن بات الأمر منطقياً الآن

267
00:19:53,876 --> 00:19:57,250
كلما أسرعت في التأقلم على ذلك
سنحل المشكلة أسرع

268
00:19:57,375 --> 00:20:01,042
حل المشكلة؟
لست واثقة من فهمي للمشكلة

269
00:20:01,167 --> 00:20:02,834
حسناً

270
00:20:02,959 --> 00:20:05,709
طريقتنا المعتادة في معالجة
الأمر هي باستدعاء الوغد

271
00:20:05,834 --> 00:20:08,918
والمساومة بحياته
إلى أن يتراجع عما فعله

272
00:20:09,000 --> 00:20:12,042
(استدعاء (زيوس -
أجل -

273
00:20:12,167 --> 00:20:14,876
وإذا ما لم يتراجع عما فعله؟ -
فسنقتله -

274
00:20:15,876 --> 00:20:18,876
آملين أن تزول اللعنة بموته

275
00:20:21,125 --> 00:20:23,042
لا أصدق ما يجري

276
00:20:24,542 --> 00:20:26,876
هذا أمر يمكنني معالجته

277
00:20:32,792 --> 00:20:35,876
أصغ، بإمكانك أن تهرب وتختبئ
وتستمر بالموت إلى الٔابد

278
00:20:35,999 --> 00:20:37,542
إنه خيارك

279
00:20:37,667 --> 00:20:39,876
(ولكن أنا و(سام) سنطارد (زيوس

280
00:20:41,000 --> 00:20:42,876
معك أو من دونك

281
00:20:47,792 --> 00:20:49,459
إنني معكما

282
00:21:12,999 --> 00:21:15,083
ها قد وجدتها -
ماذا لديك؟ -

283
00:21:15,209 --> 00:21:16,918
قضيب تنين

284
00:21:17,459 --> 00:21:19,250
ماذا؟

285
00:21:21,292 --> 00:21:25,999
(صياد إغريقي اسمه (دراكوبولوس

286
00:21:26,083 --> 00:21:29,000
على حد ما قرأت أنه كان بارعاً
ويصادف أن اسمه الإغريقي

287
00:21:29,125 --> 00:21:30,459
لا، لا، لا
سأتولى هذا

288
00:21:30,584 --> 00:21:32,999
شكراً، هذا جيد

289
00:21:35,834 --> 00:21:39,459
كيف حال الولد؟ -
إنه بخير -

290
00:21:41,209 --> 00:21:43,459
أرجوكم تابعوا عملكم

291
00:21:44,209 --> 00:21:47,876
حسناً، (دراكوبولوس) كان
على علاقة بـ(زيوس) قديماً

292
00:21:47,999 --> 00:21:50,417
وترجم رجال المعرفة يومياته

293
00:21:50,542 --> 00:21:53,459
رجال المعرفة؟ -
إنه مجتمع سري -

294
00:21:54,209 --> 00:21:56,250
هذا في الواقع عرينهم

295
00:21:57,292 --> 00:21:59,334
إننا الورثة

296
00:22:04,626 --> 00:22:06,209
ليس بالأمر المهم

297
00:22:06,334 --> 00:22:11,626
(حسناً، مذكور هنا أنه استدعى (زيوس
إلى فخ وعثر على طريقة لقتله

298
00:22:11,751 --> 00:22:15,834
وما هي؟ -
خشب شجرة صعقها البرق -

299
00:22:15,959 --> 00:22:18,083
نحتاج إلى شيئين لاستدعائه

300
00:22:18,209 --> 00:22:22,000
(طاقة مجمدة من يد (زيوس
وعظمة عابد

301
00:22:22,125 --> 00:22:23,876
طاقة متجمدة
هل تفكر في عيدان البرق؟

302
00:22:23,999 --> 00:22:25,375
هذا منطقي

303
00:22:25,501 --> 00:22:27,292
ابحث في الإنترنت
عن يونانيين قريبين

304
00:22:27,417 --> 00:22:29,459
ما زالوا يعبدون الآلهة القديمة -
سأشرع في ذلك -

305
00:22:29,584 --> 00:22:32,459
ماذا عن الخشب؟
هل من السهل العثور عليه؟

306
00:22:32,876 --> 00:22:34,459
مع قليل من الحظ

307
00:22:34,584 --> 00:22:37,459
توقفت اليوميات عند ذلك الحد -
ماذا تعنين؟ -

308
00:22:37,584 --> 00:22:39,709
أعني، كيف لنا أن نعرف
من أن (دراكو) هذا قد نجا؟

309
00:22:39,834 --> 00:22:41,375
(كيف نعرف أن (زيوس
لم يقض عليه؟

310
00:22:41,501 --> 00:22:42,876
إننا لا نعلم

311
00:22:43,751 --> 00:22:45,250
كيف نتأكد من نجاح هذا؟

312
00:22:45,375 --> 00:22:49,209
لا نستطيع الجزم
لكن هذه الكتب جيدة جداً

313
00:22:50,292 --> 00:22:53,042
إننا نراهن بأرواحنا
على يوميات رجل ميت

314
00:22:54,292 --> 00:22:56,292
المسمى بأحد الأعضاء التناسلية

315
00:22:56,417 --> 00:22:59,959
إنها ترجمة غير دقيقة -
!يا لك من خبير -

316
00:23:00,042 --> 00:23:03,751
حسناً، أصغوا إلى هذا
يونانيان وثنيان على بُعد مدينتين

317
00:23:03,876 --> 00:23:07,250
الجزء الأفضل
لديهما صفحة نعي مع مقابر

318
00:23:07,667 --> 00:23:10,999
حسناً، ستذهبان لنبش القبور
".وسنتولى نحن عملية الـ"د.ع

319
00:23:11,083 --> 00:23:12,626
سنبقى على اتصال

320
00:23:13,083 --> 00:23:14,459
!مهلاً

321
00:23:16,083 --> 00:23:19,375
الـ"د.ع." تعني الدخول عنوة؟
لماذا؟

322
00:23:19,501 --> 00:23:21,167
ذكر الكتاب
استخدام عيدان البرق

323
00:23:21,292 --> 00:23:22,751
من الصعب العثور عليها

324
00:23:22,876 --> 00:23:25,501
آخر مرة احتجنا إليها
سرقناها من شخص ثري

325
00:23:25,626 --> 00:23:29,459
تعلم أن عيدان البرق متوفرة
في كافة متاجر البلور، صحيح؟

326
00:23:31,125 --> 00:23:32,542
حقاً؟ -
أجل -

327
00:23:32,667 --> 00:23:35,459
المؤمنون بالعصر الجديد يستخدمونها
في صنع الحلي الرخيصة

328
00:23:55,626 --> 00:23:57,459
لمَ تفعل هذا يا (سام)؟

329
00:23:59,876 --> 00:24:02,042
نحتاج إلى عظمة، لذا أقوم بالحفر

330
00:24:03,000 --> 00:24:04,959
لا، أعني اهتمامك بأمرنا

331
00:24:05,626 --> 00:24:08,459
هذه ليست مشكلتك
أنت تخاطر بحياتك

332
00:24:09,667 --> 00:24:12,000
ولمَ خاطرت بحياتك
لتسرق تلك الشعلة؟

333
00:24:13,626 --> 00:24:15,459
سؤال وجيه

334
00:24:15,959 --> 00:24:17,584
ليتني أستطيع التذكر

335
00:24:17,709 --> 00:24:19,999
ثق بي بهذا الشأن
كان الأمر يستحق العناء

336
00:24:20,417 --> 00:24:23,125
لقد أنقذت العالم بأسره تقريباً

337
00:24:25,999 --> 00:24:29,876
أجل، أظن ذلك
لكن هذا لا يعني لي شيئاً

338
00:24:29,999 --> 00:24:31,876
إن لم أستطع إنقاذ ابني

339
00:24:51,459 --> 00:24:53,292
أعلم أن الأمر يبدو صدفة

340
00:24:53,417 --> 00:24:58,417
لكن صدقيني عندما أقول لك
إنني و(سامي) نجونا مما هو أسوأ

341
00:24:58,542 --> 00:25:01,334
أنا أصدقك، لكن الأمر
مثير للصدمة فحسب

342
00:25:01,459 --> 00:25:07,459
(أنا على وشك أن أدعو (زيوس
الإله الإغريقي أن يشفي ابني

343
00:25:08,250 --> 00:25:11,751
إذاً فعليك أن تتذكري أنّ الأمر
لا يتعلق بطلب المساعدة، اتفقنا؟

344
00:25:11,876 --> 00:25:13,292
ليس صديقك

345
00:25:13,417 --> 00:25:15,876
بل إجباره على فعل الصواب

346
00:25:28,959 --> 00:25:31,000
ابقوا هادئين

347
00:26:00,626 --> 00:26:02,459
!بحقّكم

348
00:26:03,751 --> 00:26:06,501
ألا يمكننا مناقشة
الأمر بطريقة حضارية؟

349
00:26:06,626 --> 00:26:08,459
هذا منوط بك

350
00:26:08,999 --> 00:26:11,459
كل ما نريده هو أن ترفع لعنتك
التي وضعتها على طفل صغير

351
00:26:14,167 --> 00:26:16,459
ما رأيك أن توافق حتى
يذهب الجميع إلى منزله؟

352
00:26:18,999 --> 00:26:21,876
(تسرني رؤيتك مجدداً يا (بروميثيوس

353
00:26:22,459 --> 00:26:24,334
أنيق المظهر

354
00:26:24,459 --> 00:26:26,000
كنت أبحث عنك

355
00:26:26,125 --> 00:26:28,417
(لقد تخطيت حدودك يا (زيوس

356
00:26:30,542 --> 00:26:32,459
ارفع لعنتك

357
00:26:34,167 --> 00:26:38,459
هل هو ابنك الذي يحمل لعنتك؟

358
00:26:42,000 --> 00:26:43,959
أمر مثير للاهتمام

359
00:26:44,042 --> 00:26:45,751
ماذا ستختار إذاً؟

360
00:26:46,250 --> 00:26:49,667
الطريقة السهلة أم يمكننا
القيام بهذا بالطريقة الصعبة

361
00:26:50,125 --> 00:26:52,709
فضّ الفخ يا عزيزي
وسأرفع اللعنة

362
00:26:52,834 --> 00:26:54,584
هذا لن يحدث، عالج الطفل

363
00:26:54,709 --> 00:26:57,083
...واحد -
لا تتذاكى -

364
00:26:57,209 --> 00:26:59,834
اثنان -
لن يهمني إذا تعفنت هنا -

365
00:26:59,959 --> 00:27:03,459
أجل، وسيظل الطفل يعاني

366
00:27:13,751 --> 00:27:15,667
لنذهب

367
00:27:24,667 --> 00:27:27,792
إنه يحتاج إليّ وأنت تعلمين ذلك

368
00:27:29,709 --> 00:27:31,459
!لا

369
00:27:31,999 --> 00:27:34,626
!هايلي)، لا) -
والآن أنقذ ابني -

370
00:27:35,334 --> 00:27:37,459
ما رأيكم؟

371
00:27:43,959 --> 00:27:47,250
هلا نجرب الطريقة الصعبة

372
00:27:54,459 --> 00:27:56,959
اجلبي الطفل

373
00:27:57,792 --> 00:27:59,959
إذا سمحت

374
00:28:10,667 --> 00:28:12,542
!تباً

375
00:28:14,709 --> 00:28:17,834
أنا واثق من أنكما قابلتما ابنتي

376
00:28:20,250 --> 00:28:22,334
هايلي)، لا تفعلي ذلك)

377
00:28:25,000 --> 00:28:27,375
(هذا هو ابن (بروميثيوس

378
00:28:28,167 --> 00:28:31,334
وهو ملعون بالموت يومياً

379
00:28:32,626 --> 00:28:38,918
يجب أن أقر أنني ما كنت لأتصور
مثل هذا المصير المريع لطفل جميل

380
00:28:39,417 --> 00:28:44,959
هذا يؤكد أنه علينا ترك
مجال للمفاجآت السعيدة

381
00:28:45,459 --> 00:28:47,167
ما الذي تعنيه؟
أنا لا أفهمك

382
00:28:47,292 --> 00:28:52,542
(أخبريني، هل شهد (بروميثيوس
موت الطفل بعد؟

383
00:28:57,083 --> 00:28:59,083
كيف تقبّل الأمر؟

384
00:29:01,375 --> 00:29:03,709
هل تألّم؟

385
00:29:05,250 --> 00:29:07,125
جيد

386
00:29:09,542 --> 00:29:15,709
تخيلي موت آلاف الأطفال معاً

387
00:29:16,709 --> 00:29:21,999
حينئذٍ فقط ستتفهمين ألمي

388
00:29:22,417 --> 00:29:27,459
ولكن لا يمكننا دائماً
...إدراك ما نريد، لذا

389
00:29:29,751 --> 00:29:31,709
سأكتفي بطفل واحد

390
00:29:31,834 --> 00:29:33,709
لا

391
00:29:39,125 --> 00:29:44,417
عندي لك مهمة مميزة
يا صديقي الصغير

392
00:29:46,792 --> 00:29:48,959
(أرتميس)

393
00:29:54,751 --> 00:29:56,959
تحركا

394
00:29:58,459 --> 00:30:00,542
هل تدري من هي التي تصحبنا
إلى مصرعنا يا (دين)؟

395
00:30:00,667 --> 00:30:02,667
لا أعرف ولا أكترث -
إنها إلهتنا -

396
00:30:02,792 --> 00:30:05,751
أرتميس) إلهة الصيادين) -
هذا رائع -

397
00:30:05,876 --> 00:30:10,334
إنها المقصودة بالصلاة لنتشجع
(على صيد (الغورغون) أو (المينوتور

398
00:30:10,459 --> 00:30:14,751
بالتأكد لم تعد تستحق العبادة
بعد أن خارت قواها وما إلى ذلك

399
00:30:17,375 --> 00:30:18,918
قطعاً لا

400
00:30:19,000 --> 00:30:20,959
حقاً يا (سام)؟
تتكلم بوقاحة مع إلهة؟

401
00:30:21,042 --> 00:30:22,751
هل أنت جاد؟

402
00:30:23,584 --> 00:30:30,375
دعنا نرى إن يمكننا تعويض 7 سنوات
من الوقت الضائع

403
00:30:45,542 --> 00:30:47,959
هل ما تزالين بكامل قواك؟ حقاً؟

404
00:30:48,417 --> 00:30:50,542
إذاً لمَ استغرقت 7 سنوات
لتقتفي أثر (بروميثيوس)؟

405
00:30:50,667 --> 00:30:53,626
كان مختبئاً -
مختبئاً منك؟ -

406
00:30:53,751 --> 00:30:57,417
هل عجزت إلهة الصيادين
عن العثور على كوخ في (مونتانا)؟

407
00:30:57,959 --> 00:30:59,959
ربما لم ترغبي في العثور عليه

408
00:31:01,792 --> 00:31:03,751
جيد يا (سام)، إنك تبلي حسناً

409
00:31:03,876 --> 00:31:07,292
سيقتل والدك هذا الطفل كما تعلمين -
لا تقلق -

410
00:31:07,417 --> 00:31:11,792
سيعود إلى الحياة بعكسك

411
00:31:11,918 --> 00:31:14,542
لقد كان مغرماً بك
لقد أخبرنا بذلك

412
00:31:14,959 --> 00:31:16,959
إنك تكذب

413
00:31:19,209 --> 00:31:22,959
حسناً، صدّقي ما تشائين

414
00:31:27,542 --> 00:31:31,250
...لا، لا، لا
لا تفقد وعيك الآن

415
00:31:31,375 --> 00:31:33,959
لقد بدأت للتو

416
00:31:40,000 --> 00:31:41,542
ما الذي أخبرك به؟

417
00:31:41,667 --> 00:31:44,042
لم تكن تلك المرة الأولى
التي يهرب فيها من الجبل

418
00:31:44,167 --> 00:31:47,375
وأنك أطلقت سراحه ما دام
بإمكانك إخفاء علاقتكما عن أبيك

419
00:31:47,501 --> 00:31:50,501
لم يقل ذلك
إن عقله مشوش

420
00:31:50,626 --> 00:31:53,709
حقاً إذاً كيف علمت ذلك؟
هل أطلعت أحداً بالأمر؟

421
00:31:53,834 --> 00:31:56,542
هوميروس)؟ (هسيود)؟)
هيرودوت)؟)

422
00:31:57,959 --> 00:32:03,501
قطعاً لا خشيت أن يكتشف والدك
أنك مغرمة بأكثر شخص يبغضه في العالم

423
00:32:04,292 --> 00:32:06,792
بالطبع، حينما رأى مقالاً
عن رجل ميت حي

424
00:32:06,918 --> 00:32:09,667
أصبحت مرغمة واضطررت إلى القضاء
عليه على الرغم من معاناتك

425
00:32:09,792 --> 00:32:11,959
وهل تعلمين؟
هيا، اقتلينا

426
00:32:12,626 --> 00:32:19,167
ودعي والدك يذبح هذا الطفل
مراراً وتكراراً

427
00:32:20,542 --> 00:32:22,417
لن يخلّف ذلك أثراً

428
00:32:23,375 --> 00:32:26,334
هل تحب كونك خالداً، أليس كذلك؟

429
00:32:26,876 --> 00:32:31,959
بالطبع، فأنت تموت يومياً
لكنك تعيش من جديد

430
00:32:35,876 --> 00:32:37,918
الأمر أشبه بقيلولة قصيرة

431
00:32:38,000 --> 00:32:41,959
جميع همومك ومخاوفك
تختفي لبعض الوقت

432
00:32:42,375 --> 00:32:46,542
حان وقت النوم يا طفلي العزيز

433
00:32:53,250 --> 00:32:55,626
عليك أن تتوقف يا أبي

434
00:32:57,083 --> 00:32:58,999
أتوقف؟

435
00:32:59,417 --> 00:33:01,918
لقد بدأت لتوي

436
00:33:02,000 --> 00:33:03,334
لقد فعلت ما فيه الكفاية

437
00:33:03,459 --> 00:33:08,375
أنا أفعل هذا من أجلنا
لأبناء جنسنا

438
00:33:09,125 --> 00:33:13,459
هو السبب في وجودنا هنا
بدلاً من حكمنا للعالم

439
00:33:13,584 --> 00:33:17,709
هو السبب في أنهم نسونا

440
00:33:17,834 --> 00:33:19,959
دعهم يرحلون

441
00:33:21,501 --> 00:33:22,999
جميعهم

442
00:33:23,083 --> 00:33:27,542
أنا والدك وستمتثلين لأمري

443
00:33:31,375 --> 00:33:33,959
لقد كنت أبي ذات يوم

444
00:33:35,459 --> 00:33:37,959
بت الان شخصاً مختلفاً

445
00:33:48,501 --> 00:33:51,292
لا أمل يوماً من مشاهدة موتك

446
00:33:51,417 --> 00:33:55,125
سيذهب ابنك إلى الجبل

447
00:35:55,584 --> 00:35:57,250
إنني آسفة

448
00:36:28,501 --> 00:36:30,292
هل تدري شيئاً؟

449
00:36:30,792 --> 00:36:33,250
ما رأيك في أن نذهب
لتناول المثلجات؟

450
00:36:35,167 --> 00:36:37,751
لا، أرغب في البقاء

451
00:36:59,167 --> 00:37:02,042
نخب هذا الشعور الجنوني
المدعو بالحب

452
00:37:02,751 --> 00:37:05,709
(كيف علمت أن (أرتميس
تحب (بروميثيوس) بأي حال؟

453
00:37:06,167 --> 00:37:09,709
الحدس... والحظ

454
00:37:10,375 --> 00:37:12,417
أياً كان، فقد أفلح كثيراً

455
00:37:12,542 --> 00:37:15,000
على الأقل الطفل بخير

456
00:37:17,876 --> 00:37:19,501
هل تعلم؟

457
00:37:21,083 --> 00:37:24,417
بدأت أفكر في أنني
قد تصرفت بسذاجة

458
00:37:25,375 --> 00:37:27,167
عمّ تتحدث؟

459
00:37:28,209 --> 00:37:34,083
عندما قلت إنني أنوي الانتهاء
من تلك الاختبارات من دون أذى

460
00:37:34,834 --> 00:37:37,792
لا، توقف عن العبوس
كجماعات الإيمو اللعينة، حسناً؟

461
00:37:37,918 --> 00:37:42,417
(لن تموت مثل (بروميثيوس -
كيف تجزم بذلك، (دين)؟ -

462
00:37:42,542 --> 00:37:44,918
(بوبي)، (روفيس)
(والآن (بروميثيوس

463
00:37:45,000 --> 00:37:47,501
هل تحسب أن أحدهم
اختار الموت؟ لا

464
00:37:47,918 --> 00:37:52,209
الحياة هي من اختارت عنهم -
أجل، لكنك وعدتني، مفهوم؟ -

465
00:37:52,334 --> 00:37:57,042
وعدتني بأن تعيش حياة مديدة وهانئة
مليئة بفحوص البروستات وتنظير القولون

466
00:37:57,167 --> 00:38:00,083
لن تخلف هذا الاتفاق
ليس وأنا حي

467
00:38:00,375 --> 00:38:03,334
إذا مت
فسيكون بسبب شيء طبيعي

468
00:38:05,292 --> 00:38:07,709
مثل أزمة قلبية؟ -
بالضبط -

469
00:38:10,083 --> 00:38:12,083
أجل، تناول شطيرة البرغر

470
00:38:28,999 --> 00:38:31,000
كاس)، هل تسمعني؟)

471
00:38:38,876 --> 00:38:41,250
اسمع، تعلم أنني لا أتضرع

472
00:38:42,501 --> 00:38:46,709
لأنه من وجهة نظري
هو والتوسل الشيء نفسه

473
00:38:48,876 --> 00:38:51,751
(لكن هذا متعلق بـ(سام
لذا أريدك أن تصغي إلي

474
00:38:55,876 --> 00:38:58,083
نحن مقبلان على تلك
المسألة من دون هدى

475
00:39:00,626 --> 00:39:05,250
ولا أعلم ماذا ينتظرنا
(أو ما سيحل بـ(سام

476
00:39:07,542 --> 00:39:10,334
إنه يحسن إخفاء شعوره
لكنني أعلم أنه يتألم

477
00:39:12,501 --> 00:39:14,709
وكان المفترض أن أكون مكانه

478
00:39:20,167 --> 00:39:22,292
لذا إكراماً لما خضناه معاً

479
00:39:24,999 --> 00:39:26,667
...إنني أطلب منك

480
00:39:30,000 --> 00:39:32,542
أن تعتني بأخي الصغير، اتفقنا؟

481
00:39:46,918 --> 00:39:48,709
أين أنت يا رجل؟

