﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,167
"حينها"

2
00:00:01,667 --> 00:00:04,125
إذا كان لوح الشيطان يمكنه إغلاق
بوابات الجحيم فعلامَ يقدر لوح الملاك؟

3
00:00:04,250 --> 00:00:05,792
لا يمكنني السماح لك
(بأخذ هذا، (دين

4
00:00:05,918 --> 00:00:07,709
أعرف فقط أن عليّ
حماية هذا اللوح الآن

5
00:00:07,834 --> 00:00:09,334
من (نايومي)؟ -
ومنك -

6
00:00:09,459 --> 00:00:10,501
مني؟
عم تتحدث؟

7
00:00:10,667 --> 00:00:11,918
!كاس)، تباً)

8
00:00:12,167 --> 00:00:13,751
(اسمي (نايومي -
أعرف من تكونين -

9
00:00:13,876 --> 00:00:15,834
(وأعرف ماذا فعلت لـ(كاس
بعدما خرج من الأعراف

10
00:00:15,959 --> 00:00:17,501
(إنهم يتحكمون بنا يا (كاستيال

11
00:00:17,834 --> 00:00:21,626
والآن (كاستيال) هارب
ومعه قنبلة هيدروجينية في جيبه

12
00:00:21,876 --> 00:00:23,501
تم بناء سلسلة اختبارات

13
00:00:23,626 --> 00:00:25,709
عندما تجتاز الاختبارات
الثلاثة يمكنك غلق البوابات

14
00:00:25,834 --> 00:00:26,834
ما هو الاختبار الثاني؟

15
00:00:26,959 --> 00:00:29,959
يجب إنقاذ روح بريئة من الجحيم
وإيصالها إلى الفردوس

16
00:00:32,125 --> 00:00:33,292
قضي الأمر

17
00:00:34,042 --> 00:00:36,709
الاختبار الثاني أثر فيك بشدة
عن الاختبار الأول

18
00:00:36,876 --> 00:00:39,000
(إنه داخل رأسي يا (دين -
الخوف والاختباء -

19
00:00:39,125 --> 00:00:40,459
وما دام هو داخل رأسي
فهو يعرف مكاني

20
00:00:41,459 --> 00:00:43,751
حسبت أن بوسعك التهرب مني
إلى الأبد؟

21
00:00:44,083 --> 00:00:45,083
لقد رحل

22
00:00:45,209 --> 00:00:46,959
غريب الأطوار الصغير هرب -
أجل، لكن إلى أين؟ -

23
00:00:47,876 --> 00:00:49,292
"الحاضر"

24
00:01:25,667 --> 00:01:28,042
"كيفن)، هيا، هذا نحن، افتح)"

25
00:01:29,083 --> 00:01:30,459
"نحن ننزف هنا في الخارج"

26
00:01:32,125 --> 00:01:33,250
بربك يا رجل! هذا أنا

27
00:01:35,667 --> 00:01:37,834
الآن هذا أنا المبتل -
لقد نسيت طريقة الطرق -

28
00:01:37,959 --> 00:01:39,626
ما فائدة طريقة الطرق السرية
ما دمت لا تستخدمها؟

29
00:01:39,751 --> 00:01:40,959
(آسف يا (كيفن

30
00:01:43,542 --> 00:01:44,626
حصلنا عليه

31
00:01:50,083 --> 00:01:51,334
علامَ حصلتما؟

32
00:01:52,667 --> 00:01:55,751
(وردتنا معلومة بأن (كرولي
...ينقل عملياته على الأرض

33
00:01:55,876 --> 00:01:58,959
لذا نصبنا فخاً مذهلاً -
ولقد أفلح -

34
00:02:01,792 --> 00:02:04,626
حصلنا على النصف الآخر من اللوح -
ماذا؟ -

35
00:02:06,125 --> 00:02:08,876
هذه هي بارقة الأمل يا فتى

36
00:02:08,999 --> 00:02:11,125
لا تقل إننا لا نحضر لك شيئاً

37
00:02:11,792 --> 00:02:14,292
رباه! هل تمزحان؟

38
00:02:15,834 --> 00:02:17,459
يمكننا دخول الاختبار الثالث

39
00:02:18,292 --> 00:02:21,542
يمكننا أخيراً معرفة كيف نغلق بوابات
الجحيم على (كرولي) إلى الأبد

40
00:02:22,542 --> 00:02:23,918
يبدو هذا جيداً في رأيي

41
00:02:24,167 --> 00:02:26,876
هل سننبش النصف الثاني
من هذا اللوح أم ماذا؟

42
00:02:27,584 --> 00:02:29,417
لا داعي لذلك

43
00:02:32,167 --> 00:02:36,375
كيه) المميز)
ضع عينيك نصب الحجر السماوي

44
00:02:36,501 --> 00:02:39,375
ونحن سنقود السيارة ونُحدث ضجيجاً
بعيداً عن هنا

45
00:02:39,501 --> 00:02:42,792
لكي نبقي القارب الآمن آمناً
بالنسبة إليك

46
00:02:45,000 --> 00:02:46,501
سنعود فور استطاعتنا، اتفقنا؟

47
00:02:49,501 --> 00:02:50,542
أعتقد أنه بخير

48
00:02:50,959 --> 00:02:52,417
لا تنس إغلاق الباب بعد رحيلنا

49
00:03:23,000 --> 00:03:25,167
إذاً هي ثلاثة اختبارات

50
00:03:26,125 --> 00:03:29,542
ثلاثة اختبارات
ويغلق الأخوان (وينشستر) البوابة عليّ

51
00:03:33,375 --> 00:03:36,209
...أنت يا (سام) الزائف

52
00:03:36,834 --> 00:03:39,542
إذا كنت ستكشف سرنا
من دون قصد

53
00:03:39,667 --> 00:03:42,626
(فسيكون عليّ محو ذاكرة (كيفن
القصيرة ثانية وهذه مخاطرة

54
00:03:42,751 --> 00:03:45,250
لذا انتبه للغتك العامية

55
00:03:45,375 --> 00:03:46,584
لغتي العامية؟

56
00:03:46,709 --> 00:03:49,999
مصطلحاتك العامية، (كيه) المميز
ضع عينيك نصب الحجر السماوي

57
00:03:50,083 --> 00:03:51,667
(هذه هي طريقة تحدث (دين
...(أما (سام

58
00:03:51,792 --> 00:03:56,334
فهو أكثر أصالة... وصدقاً

59
00:03:56,459 --> 00:04:02,042
تذكرا أنني أريد تمثيلاً صادقاً
ومميزاً للشخصيتين

60
00:04:02,918 --> 00:04:04,459
حسناً يا سيدي

61
00:04:10,999 --> 00:04:12,751
!لقد ولدت للإخراج

62
00:04:22,334 --> 00:04:24,042
"محترف الهرب العظيم"

63
00:04:24,167 --> 00:04:25,292
حسناً، ها نحن ذا

64
00:04:25,417 --> 00:04:29,792
يخنة الدجاج الشهيرة
لـ(جون وينشيستر) التي تعالج كل شيء

65
00:04:30,042 --> 00:04:31,167
تفضل

66
00:04:31,375 --> 00:04:34,459
فيها فلفل (كايان) كافٍ ليحرق شفتيك
كما كان يعدها والدنا بالضبط

67
00:04:36,626 --> 00:04:40,083
هل سنتظاهر بأن الملعقة طائرة
لكي تأكل؟

68
00:04:42,834 --> 00:04:45,167
متى كانت آخر مرة أكلت فيها؟

69
00:04:45,292 --> 00:04:47,959
...لا -
أيام يا (سام)، منذ 3 أيام -

70
00:04:52,542 --> 00:04:56,042
من أين لك بهذا؟ -
متى بدأت درجة حرارتك في الارتفاع؟ -

71
00:04:57,083 --> 00:04:59,751
هاك -
كفاك يا (دين) رجاء ؟ -

72
00:05:03,292 --> 00:05:06,167
المناديل الملطخة بالدماء
...والحمى وارتعاش ساقيك

73
00:05:06,292 --> 00:05:07,584
كل هذا ليس جيداً

74
00:05:07,792 --> 00:05:09,417
أنا لست بخير

75
00:05:09,626 --> 00:05:11,626
...ولن أكون بخير

76
00:05:12,292 --> 00:05:15,626
حتى يمكننا بدء التحرك ثانية
أو حتى يمكنني بدء الاختبار الثالث

77
00:05:15,751 --> 00:05:16,918
الاختبار؟

78
00:05:17,000 --> 00:05:19,959
ما كنت لأسمح لك بإدارة دراجة
هوائية بمحرك

79
00:05:20,334 --> 00:05:22,334
ننجح في فعل هذا الأمر، اتفقنا

80
00:05:22,459 --> 00:05:25,167
والمخرج الوحيد منه هو اجتيازه
صدقني، أعرف هذا

81
00:05:25,292 --> 00:05:27,959
وتعرف كم أود بشدة أن أغلق
الباب على كل هؤلاء الأوغاد

82
00:05:29,417 --> 00:05:31,083
لكن عليك السماح لي برعايتك

83
00:05:32,375 --> 00:05:34,501
عليك السماح لي بمساعدتك
على استعادة قوتك

84
00:05:36,125 --> 00:05:38,959
...هذه ليست نزلة برد أو

85
00:05:39,209 --> 00:05:43,125
حمى أو أياً كان المرض
الذي تريد علاجه بالتغذية

86
00:05:43,250 --> 00:05:45,292
بل هذا جزء من الأمر

87
00:05:45,417 --> 00:05:49,167
أول اختبارين لم يكونا شيئين فعلتهما

88
00:05:49,292 --> 00:05:51,667
بل هما يؤثران فيّ

89
00:05:51,959 --> 00:05:53,334
(ويغيرانني يا (دين

90
00:06:06,209 --> 00:06:08,125
رسالة إلكترونية جديدة"
"(من (كيفن تران

91
00:06:09,709 --> 00:06:11,876
(رسالة من (كيفن -
أخيراً -

92
00:06:13,000 --> 00:06:15,417
(إلى (سام وينشستر"
"!شاهد هذا الفيديو فوراً

93
00:06:16,792 --> 00:06:18,667
"(سام)، (دين)"

94
00:06:19,375 --> 00:06:22,375
أعددت هذه الرسالة ببرمجيات"
"...وكمبيوتر بعيد

95
00:06:22,501 --> 00:06:25,209
لترسل نفسها ذاتياً إليكما"
"إن لم أعيد ضبطها بأمر مرة أسبوعياً

96
00:06:26,334 --> 00:06:28,834
هذا يعني أنني لم أعد ضبطها"
"هذا الأسبوع

97
00:06:28,959 --> 00:06:31,542
وهناك سبب واحد"
"يمنعني عن ذلك

98
00:06:31,667 --> 00:06:34,125
هذا يعني أنكما إن كنتما تشاهدان"
"...هذا الفيديو فأنا

99
00:06:34,459 --> 00:06:36,334
"فأنا ميت"

100
00:06:40,334 --> 00:06:42,334
"أنا ميت أيها الوغدان"

101
00:06:42,459 --> 00:06:44,959
"!لذا تباً لكما وللجميع"

102
00:06:48,417 --> 00:06:50,834
"لا بد من أن (كرولي) قد وصل إليّ"

103
00:06:50,959 --> 00:06:53,918
وأنا متأكد من أنني لن أنهار"
"هذه المرة

104
00:06:55,501 --> 00:06:57,501
"لا أعرف كيف لكنني متأكد"

105
00:06:58,459 --> 00:07:01,083
"كنت أرفع كل ملاحظاتي وترجماتي"

106
00:07:01,250 --> 00:07:03,292
"سأرسل لكما الرابط لتحصلا عليها"

107
00:07:04,042 --> 00:07:06,209
"سيكون عليكما اكتشاف البقية"

108
00:07:10,792 --> 00:07:12,292
"آسف"

109
00:07:14,292 --> 00:07:16,584
أعرف أنه كان عملي"
"...لكنني لم أستطع

110
00:07:22,083 --> 00:07:24,959
"آسف"

111
00:07:27,959 --> 00:07:29,292
!تباً

112
00:07:40,167 --> 00:07:43,542
(أجل، أعرف أنك لم تره يا (كيل
بل لم يره أحد

113
00:07:43,834 --> 00:07:46,334
(حسناً، إن تحدثت إلى (غارث
اطلب منه الاتصال بي

114
00:07:47,292 --> 00:07:48,292
أجل

115
00:07:48,584 --> 00:07:50,292
ما زال (غارث) مختفياً؟

116
00:07:51,626 --> 00:07:53,125
أجل

117
00:07:53,375 --> 00:07:56,334
ماذا عن الأنبياء الآخرين التالين؟
...(أعني لو أن (كيفن

118
00:07:57,959 --> 00:07:58,959
مات

119
00:07:59,042 --> 00:08:01,459
ألن يبدأ واحد آخر العمل؟

120
00:08:01,834 --> 00:08:04,000
لا شيء ولا أي أثر

121
00:08:06,250 --> 00:08:07,834
ها نحن ذا

122
00:08:07,959 --> 00:08:11,626
بلا خيط أو لوح... وبلا أي شيء

123
00:08:12,751 --> 00:08:15,626
لدينا كل هذا

124
00:08:17,959 --> 00:08:19,959
كان علينا نقله إلى هنا

125
00:08:29,083 --> 00:08:31,501
"(سانتا في)، (نيو مكسيكو)"

126
00:08:35,209 --> 00:08:37,292
أعتقد أنني كنت أعتاد على المذاق

127
00:08:37,417 --> 00:08:39,292
حقاً؟ القهوة ليست سيئة جداً

128
00:08:41,167 --> 00:08:46,042
أتذكر عندما اكتشفتموها لأول مرة
قبل أن تبدأوا بتخميرها

129
00:08:46,167 --> 00:08:48,459
كنتم تمضغون ثمارها فحسب

130
00:08:48,584 --> 00:08:51,876
القصص الفولكلورية حقيقية بالمناسبة
تعلمتم الطريقة من الماعز

131
00:08:53,834 --> 00:08:56,083
تسافر منذ فترة طويلة، صحيح؟

132
00:08:57,042 --> 00:08:59,250
أشعر أنني هارب منذ الأزل

133
00:09:03,250 --> 00:09:04,417
آسفة يا سيدي

134
00:09:04,542 --> 00:09:07,417
لكن سيكون عليك طلب شيء آخر
مع القهوة إن أردت الاحتفاظ بالطاولة

135
00:09:07,626 --> 00:09:08,959
...بالطبع

136
00:09:11,209 --> 00:09:14,167
(سآخذ الـ(تيمبورا
بخليط الجعة الصحية للقلب

137
00:09:14,542 --> 00:09:16,584
بالطبع، على الفور

138
00:09:24,000 --> 00:09:25,876
إنهم يقتربون

139
00:09:25,999 --> 00:09:27,250
ماذا قلت يا سيدي؟

140
00:09:31,834 --> 00:09:35,292
لانس)، أقسم لك إن)
الرجل اختفى فحسب

141
00:09:43,375 --> 00:09:46,667
(هل عدت لتعاطي (الكراك
ثانية يا (بيري)؟

142
00:09:49,709 --> 00:09:52,000
آيون)، قل لي إنك)
تحمل خبراً ساراً

143
00:09:52,209 --> 00:09:55,292
يستخدم تكتيكاً ألمعياً

144
00:09:55,417 --> 00:09:56,999
(مطعم اسمه (بيغرسونز -
"(بالم باي)، (فلوريدا)" -

145
00:09:57,083 --> 00:10:00,626
بنى البشر منه مئات الفروع المتطابقة
تماماً تقريباً

146
00:10:00,751 --> 00:10:02,083
عم تتحدث؟

147
00:10:02,626 --> 00:10:04,167
تطابقها -
"(دنفر)، (كولورادو)" -

148
00:10:04,501 --> 00:10:06,209
"يستغلها (كاستيال) ضدنا" -
"(بيتسبورغ)، (بنسلفانيا)" -

149
00:10:06,584 --> 00:10:10,042
نحاول توجيه أنفسنا لكن يبدو وكأننا
في كل فروع (بيغرسون) في آن واحد

150
00:10:10,167 --> 00:10:11,709
ومحبوسون في تراكب كمي -
"(بورتلاند)، (أوريغون)" -

151
00:10:11,834 --> 00:10:14,709
"(سانت لويس)، (ميزوري)" -
هو يختار وجهته التالية؟ -

152
00:10:15,000 --> 00:10:18,417
وهذا ما يعطيه أفضلية علينا -
تقول إنك عاجز عن الإمساك به -

153
00:10:19,667 --> 00:10:23,918
فروع مطعم (بيغرسون) كثيرة جداً

154
00:10:24,375 --> 00:10:26,250
حسناً

155
00:10:26,375 --> 00:10:28,334
تقول إن الإمساك به مستحيل

156
00:10:30,417 --> 00:10:34,709
إذاً سيكون علينا بكل بساطة
إجباره على التوقف

157
00:10:42,999 --> 00:10:45,667
ها هو ثانية في كل مرة

158
00:10:45,792 --> 00:10:48,459
هذا الرمز... أعرفه

159
00:10:48,584 --> 00:10:52,501
دونه (كيفن) كتوقيع على المخطوطة

160
00:10:52,626 --> 00:10:56,250
(ويظهر في كل مرة يقوم فيها (ميتاترون
بكتابة ما يشبه الملاحظة التحريرية

161
00:10:56,667 --> 00:10:57,667
حسناً

162
00:10:57,792 --> 00:10:59,751
لكنني أعتقد أنني رأيته من قبل

163
00:10:59,876 --> 00:11:01,000
كان ذلك قبل فترة طويلة جداً

164
00:11:01,125 --> 00:11:04,250
في إحدى دوراتي الدراسية
(عن الإنسانيات في (ستانفورد

165
00:11:07,042 --> 00:11:10,209
كانوا يدرسون كلاماً دينياً
في (ستانفورد)؟

166
00:11:10,334 --> 00:11:13,834
لا، كان استعراضاً عاماً
للفن الأميركي الأصلي

167
00:11:13,959 --> 00:11:16,834
أعتقد أنه نقش صخري -
ماذا قلت؟ -

168
00:11:17,584 --> 00:11:21,167
الرمز يعود لقبيلة صغيرة في
كولورادو)، بل هي أقرب إلى عشيرة)

169
00:11:21,292 --> 00:11:24,125
مكتوب هنا أنهم تمسكوا
بالجزء الخاص بهم من الجبل

170
00:11:24,250 --> 00:11:26,083
بينما سقطت القبائل الأخرى
أمام الرجال البيض

171
00:11:26,417 --> 00:11:30,375
لذا هذا الرمز كان علامة
...تحديد لأرضهم وأقرب ترجمة له

172
00:11:30,501 --> 00:11:32,042
رسول الرب

173
00:11:38,334 --> 00:11:41,834
رسول الرب
!رسول الرب

174
00:11:41,959 --> 00:11:43,417
دين)، علينا الذهاب إلى هناك)

175
00:11:43,542 --> 00:11:45,709
بسبب حدس؟ أنت تتحرك
بشق الأنفس

176
00:11:45,918 --> 00:11:47,542
وستتدهور حالتي

177
00:11:47,667 --> 00:11:50,792
حتى أعود إلى العمل الحقيقي
ونجد الاختبار الثالث

178
00:11:51,542 --> 00:11:54,417
نفد الأنبياء
لن نكتشف ما عجز (كيفن) عنه

179
00:11:54,542 --> 00:11:57,334
أرى أن نذهب إلى هذا الرسول
الذي كتب هذا في الأساس

180
00:11:58,042 --> 00:12:03,334
تعتقد أن (ميتاترون) يختبىء في
الجبال مع مجموعة من الهنود؟

181
00:12:03,459 --> 00:12:05,876
أجل، أعتقد هذا

182
00:12:07,542 --> 00:12:10,501
تعرف أنه لا يفترض بك قول
...كلمة "هنود" بل

183
00:12:11,918 --> 00:12:12,959
علينا الذهاب

184
00:12:15,999 --> 00:12:17,167
أنت تهذي

185
00:12:17,292 --> 00:12:18,292
"(بانغور)، (ماين)"

186
00:12:18,417 --> 00:12:19,417
"(لنكولن)، (نبراسكا)"

187
00:12:19,542 --> 00:12:20,542
"(رينو)، (نيفادا)"

188
00:12:20,667 --> 00:12:21,667
"(توكسون)، (أريزونا)"

189
00:12:21,792 --> 00:12:23,292
"(سانتا في)، (نيو مكسيكو)"

190
00:12:29,626 --> 00:12:31,167
عليك التوقف

191
00:12:31,999 --> 00:12:34,876
قالوا إن عليك التوقف

192
00:12:35,042 --> 00:12:36,125
لا

193
00:12:36,501 --> 00:12:39,292
قالوا إن عليك التوقف -
لا -

194
00:12:41,000 --> 00:12:43,125
عليك التوقف

195
00:12:46,584 --> 00:12:48,334
عليك التوقف

196
00:12:49,751 --> 00:12:50,751
لا

197
00:12:50,876 --> 00:12:52,209
عليك التوقف

198
00:12:53,250 --> 00:12:55,334
قالوا إن عليك التوقف

199
00:12:58,709 --> 00:13:00,417
عليك التوقف

200
00:13:05,209 --> 00:13:08,292
"(الطريق 34، (كولورادو"

201
00:13:14,375 --> 00:13:16,250
مكان لطيف

202
00:13:32,459 --> 00:13:33,834
صباح الخير -
مرحباً -

203
00:13:35,334 --> 00:13:36,501
نريد غرفة

204
00:13:41,250 --> 00:13:43,083
هنا رجاء

205
00:14:00,250 --> 00:14:02,000
هل سمعت ذلك؟

206
00:14:03,584 --> 00:14:04,584
ماذا؟

207
00:14:08,792 --> 00:14:10,042
إنه مصاب بالإنفلونزا

208
00:14:16,083 --> 00:14:18,125
عليك التوقف

209
00:14:18,876 --> 00:14:21,459
...عليك التوقف، قالوا

210
00:14:24,834 --> 00:14:26,584
لا يمكنني سماع أفكاري

211
00:14:27,250 --> 00:14:30,334
يفترض أن تكونوا رعاتهم
وليس قتلتهم

212
00:14:30,459 --> 00:14:32,209
ليس دوماً أيها الملاك

213
00:14:33,709 --> 00:14:37,125
ذات يوم ليس من فترة طويلة
(في (مصر

214
00:14:37,667 --> 00:14:43,584
ذبحنا كل أول مولود جديد
لم ينثر على باب منزله دم حمل

215
00:14:44,250 --> 00:14:46,542
وتلك كانت علاقات عامة فحسب

216
00:14:46,709 --> 00:14:47,999
لم أكن هناك

217
00:14:50,083 --> 00:14:53,626
بل كنت هناك
لكنك لا تتذكر فحسب

218
00:14:55,042 --> 00:15:01,709
كم... كم مرة دخلت فيها رأسي
ومحوت ذاكرتي؟

219
00:15:02,083 --> 00:15:04,709
بصراحة، مرات عديدة جداً

220
00:15:10,250 --> 00:15:12,751
أنت العائق الشهير

221
00:15:13,417 --> 00:15:16,999
بصراحة، أعتقد أنك خلقت بعيب
في تكوينك

222
00:15:17,083 --> 00:15:21,709
لم تفعل ما أومرت به قط، ليس تماماً

223
00:15:22,667 --> 00:15:25,876
أنت لا تموت بطريقة صحيحة أيضاً
أليس كذلك؟

224
00:15:25,999 --> 00:15:29,292
أين لوح الملائكة يا (كاستيال)؟

225
00:15:30,584 --> 00:15:33,083
...كما قال صديق عزيز عليّ

226
00:15:35,042 --> 00:15:36,999
"!اعقريني، تباً لك"

227
00:15:38,375 --> 00:15:41,876
سنعقر... لا تقلق من هذا

228
00:15:43,751 --> 00:15:44,834
اذهبا

229
00:15:44,959 --> 00:15:47,959
(فتشا كل فروع مطعم (بيغرسون

230
00:15:49,959 --> 00:15:51,918
لا بد من أنه خبأ اللوح على الطريق

231
00:16:03,334 --> 00:16:05,209
لا أرى شيئاً تقريباً

232
00:16:07,501 --> 00:16:09,042
أحتاج إلى طعام

233
00:16:12,501 --> 00:16:16,334
حسناً، أضلع مشوية وبطاطا مهروسة -
بطاطا مهروسة بالثوم -

234
00:16:16,999 --> 00:16:20,501
بطاطا مهروسة بالثوم
ومزيج خضراوات معه خس صغير

235
00:16:20,626 --> 00:16:24,000
وخبز ذرة وعصائبية تايلندية
بالخضراوات المقلية

236
00:16:24,501 --> 00:16:27,626
يقول (غارث) إن هناك مطعماً جيداً
في الجانب الآخر من البلدة

237
00:16:30,501 --> 00:16:32,751
ولم لا؟ لقد كان يكدح في العمل

238
00:16:41,751 --> 00:16:45,626
هذان الشخصان ليسا سيئين جداً -
بلى يا سيدي، أحسنت الاختيار -

239
00:16:46,125 --> 00:16:50,000
بالطبع لو لم أكن أدير كل شيء
لأديت دور (دين) بنفسي

240
00:16:50,167 --> 00:16:53,209
(كنت لتؤدي دور (دين
ببراعة يا سيدي

241
00:17:02,999 --> 00:17:05,000
هذه وجهة سياح تقليدية

242
00:17:05,584 --> 00:17:08,042
نحن النزيلين الوحيدان في المكان

243
00:17:08,167 --> 00:17:10,209
آخر نزيل في السجل
كان في عام 2006

244
00:17:11,667 --> 00:17:12,876
...اسمع

245
00:17:12,999 --> 00:17:16,459
هل تتذكر عندما أخذنا والدنا
...(إلى قاع (غراند كانيون

246
00:17:16,584 --> 00:17:19,709
في تلك الجولة على ظهر بغل -
ماذا؟ -

247
00:17:19,834 --> 00:17:26,167
والبغل الذي تمطيه
واصل إطلاق غازات

248
00:17:26,292 --> 00:17:30,334
كان يطلق الريح فحسب كأنها قوة
ريح عاصفة

249
00:17:30,876 --> 00:17:34,000
لقد كنت في الرابعة من عمرك
أنا لا أتذكر ذلك تقريباً

250
00:17:36,334 --> 00:17:39,083
ركبت حماراً يطلق ريحاً -
حسناً -

251
00:17:39,709 --> 00:17:43,584
سأذهب لزيارة متحف "النهران" القبلي
ومركز التجارة

252
00:17:43,709 --> 00:17:46,000
...أجل، أجل، أنا

253
00:17:47,334 --> 00:17:50,918
سأتتبع مدير الفندق
(دكتور (سكاولي سكول

254
00:17:51,000 --> 00:17:53,375
إنه أشبه بشخص شرير
(من مسلسل (سكوبي دو

255
00:17:53,501 --> 00:17:55,751
لا، أيها الضخم الصغير

256
00:17:55,876 --> 00:17:58,292
عليك أن ترتاح قليلاً

257
00:17:59,125 --> 00:18:00,751
أجل، يمكنني فعل هذا أيضاً

258
00:18:03,459 --> 00:18:07,542
"أهل قبيلة "النهران
جاءوا إلى هذه الأرض قبل قرون

259
00:18:07,834 --> 00:18:10,375
الأرض كانت وعرة وصخرية

260
00:18:11,042 --> 00:18:14,542
لكن قائدهم العظيم أخبر أفراد
قبيلته بأن عليهم البقاء هنا

261
00:18:14,709 --> 00:18:19,167
وزعم أن هذا وطن الرسول المقدس
للأرواح العظمى على الأرض

262
00:18:19,292 --> 00:18:22,459
وأنهم سيحصلون على نعم كثيرة
إن قدموا القرابين

263
00:18:22,584 --> 00:18:23,792
ماذا كانت القرابين؟

264
00:18:24,792 --> 00:18:28,125
ما الذي طلبه الرسول المقدس
للأرواح العظمى؟

265
00:18:28,999 --> 00:18:30,083
القصص

266
00:18:32,083 --> 00:18:34,918
طلب من الناس أن يسردوا له قصصاً

267
00:18:40,584 --> 00:18:42,834
أراهن أنني أعرف
ماذا كانت تلك النعم

268
00:20:03,751 --> 00:20:04,751
"سام)؟)"

269
00:20:09,083 --> 00:20:11,250
فتشتها كلها ولم أجده

270
00:20:13,834 --> 00:20:14,918
لمَ؟

271
00:20:15,459 --> 00:20:16,667
لم تفعل هذا؟

272
00:20:18,417 --> 00:20:20,959
لنعد اللوح إلى حيث يفترض أن يكون

273
00:20:22,751 --> 00:20:25,751
عليّ حمايته -
من الملائكة؟ -

274
00:20:27,292 --> 00:20:29,083
منا جميعاً

275
00:20:31,834 --> 00:20:35,792
سيكون عليّ أن أمزقك إرباً، صحيح؟

276
00:20:46,792 --> 00:20:51,834
(عزيزتي (نايومي
هل افتقدتني؟

277
00:21:02,375 --> 00:21:05,292
إليك عني، ما هذا؟ -
اهدأ -

278
00:21:05,542 --> 00:21:06,542
!رباه

279
00:21:06,834 --> 00:21:07,959
اهدأ

280
00:21:10,959 --> 00:21:13,626
عثرت عليك فاقد الوعي على الأرض
وكانت درجة حرارتك 107

281
00:21:13,751 --> 00:21:16,083
كان عليّ تخفيضها
بسرعة عنوة وإلا لمت

282
00:21:16,209 --> 00:21:19,542
إنه هنا يا (دين)... (ميتاترون) هنا

283
00:21:19,667 --> 00:21:22,042
أنا متأكد، يمكنني سماعه -
عم تتحدث؟ -

284
00:21:22,167 --> 00:21:25,792
كل ما أعرفه هو أنني مرتبط به
بطريقة ما

285
00:21:26,334 --> 00:21:28,792
لديك رابط به؟ كنبي؟ -
لا أعرف -

286
00:21:30,334 --> 00:21:33,083
أعرف فقط أنه هنا، (ميتاترون) هنا

287
00:21:33,209 --> 00:21:34,751
أين يوجد هنا؟

288
00:21:36,542 --> 00:21:37,709
يمكنني أن أريك

289
00:21:38,834 --> 00:21:42,501
يمكنني أن أريك المكان، مدير الفندق
كان يوصل إليه كتباً

290
00:21:42,876 --> 00:21:44,250
كتباً؟ -
أجل -

291
00:21:44,375 --> 00:21:46,999
كتب ورقية ذات أغلفة صلبة
روايات... كتب

292
00:21:48,292 --> 00:21:49,292
قصص

293
00:21:52,584 --> 00:21:53,792
هل يعجبك؟

294
00:21:53,918 --> 00:21:57,292
كلفت مسؤولي الأبحاث والتطوير لديّ
بصهر أحد أنصالكم

295
00:21:57,417 --> 00:21:59,000
وصنع رصاص منه

296
00:21:59,417 --> 00:22:01,250
يبدو أنها تفي بالغرض

297
00:22:01,375 --> 00:22:02,751
كيف تجرؤ؟

298
00:22:02,876 --> 00:22:07,000
أنا أجرأ شيطان ستقابلينه قاطبة
يا حبيبتي

299
00:22:10,834 --> 00:22:12,542
فعلنا ذلك من قبل، صحيح؟

300
00:22:14,375 --> 00:22:16,375
لنر من سيطرف بعينيه أولاً

301
00:22:32,501 --> 00:22:33,959
(مرحباً يا (كاس

302
00:22:37,209 --> 00:22:39,250
(هذا صحيح يا (كاس

303
00:22:39,375 --> 00:22:42,083
استطعت رشوة واحد منهم

304
00:22:43,417 --> 00:22:45,792
هذه هي طبيعة الكون حالياً

305
00:22:53,918 --> 00:22:59,042
والآن أمسك به واتبعني

306
00:23:00,709 --> 00:23:02,209
هل أنت بخير يا فتى؟

307
00:23:02,334 --> 00:23:06,667
لا يمكنني فعل هذا، اتفقنا؟
الكسر في الحجر هو السبب

308
00:23:06,792 --> 00:23:08,501
هناك كتابة مهمة لا يمكنني تبينها

309
00:23:09,542 --> 00:23:10,959
كنتما محقين

310
00:23:11,042 --> 00:23:13,000
أحتاج إلى النصف الآخر من اللوح
لمعرفة الاختبار

311
00:23:13,292 --> 00:23:14,959
إنه ليس بعيداً جداً عن هنا

312
00:23:17,584 --> 00:23:20,501
رائع، ما هو موقعه؟

313
00:23:21,918 --> 00:23:27,000
استغرقت في الابتعاد قليلاً
عن الإثارة الرئيسية

314
00:23:29,999 --> 00:23:34,584
للدردشة مع شريكي القديم في العمل

315
00:23:34,999 --> 00:23:37,125
أعتقد أنك لن تموت الآن

316
00:23:37,542 --> 00:23:40,626
تصفية الدم من البطن تستغرق وقتاً

317
00:23:41,125 --> 00:23:43,834
(يمكنك فعل ما يحلو لك يا (كرولي

318
00:23:43,959 --> 00:23:46,667
لن أخبرك أبداً أين طمرت اللوح

319
00:23:48,209 --> 00:23:51,250
أعرف يا (كاس)... أعرف

320
00:23:51,792 --> 00:23:53,042
...لحسن الحظ

321
00:23:54,042 --> 00:23:56,000
لا أعتقد أن عليك إخباري

322
00:23:56,375 --> 00:24:01,000
كنت أتلقى مستجدات بشكل منتظم
من صديقي هذا الذي يكلفني الكثير

323
00:24:01,542 --> 00:24:03,959
كان على (نايومي) الإمساك بك
وأنت تخرج من البوابة

324
00:24:04,042 --> 00:24:06,959
بما أنها كانت تتعمق
في رأسك كثيراً مؤخراً

325
00:24:07,042 --> 00:24:14,000
هي تعتقد أن لمسك للوح
أوقف تأثير سحرها بك

326
00:24:14,125 --> 00:24:16,959
لم يقدر للألواح أن
تكون مع الملائكة

327
00:24:17,042 --> 00:24:20,209
ولم يقدر لها أن تكون معك

328
00:24:20,542 --> 00:24:24,709
لديها الكثير من المشاغل لذا
لا يمكنك لومها على فقدانها

329
00:24:24,959 --> 00:24:30,667
(كنت أقول لنفسي لو أن (كاس
...هرب منها بلمس اللوح

330
00:24:31,250 --> 00:24:34,959
فلم قد يتوقف يوماً عن لمسه؟

331
00:24:35,250 --> 00:24:36,626
...ثم قلت في نفسي

332
00:24:37,417 --> 00:24:42,751
يا نفسي، إنه لم يتوقف
عن لمس اللوح الآن، صحيح؟

333
00:25:08,709 --> 00:25:10,918
أنت مميز حقاً

334
00:25:14,167 --> 00:25:15,542
ماذا؟

335
00:25:21,584 --> 00:25:22,751
الملك يتحدث

336
00:25:22,999 --> 00:25:26,709
أخبرنا الفتى بمكان النصف الثاني
من اللوح لكننا لم نجده حيثما قال

337
00:25:27,751 --> 00:25:30,000
ذلك الحقير خدعنا

338
00:25:30,125 --> 00:25:33,918
وأرسلنا إلى مصيدة صيادين ما

339
00:25:34,000 --> 00:25:36,667
أيها الأحمقان
أنتما تفسدان سلسلة نجاحاتي

340
00:25:38,501 --> 00:25:39,709
راقبه

341
00:25:42,250 --> 00:25:44,375
سأعود على الفور

342
00:25:45,584 --> 00:25:48,501
عليّ أخذك إلى غرفة الطوارىء -
لا يمكنهم فعل أي شيء من أجلي -

343
00:25:49,417 --> 00:25:54,292
أتعرف؟ أتذكر أموراً مؤخراً
أشياء صغيرة لكنني أتذكرها بوضوح

344
00:25:54,417 --> 00:25:56,959
مثل جولات ركوب الحمار؟ -
...اعتدت على القراءة لي -

345
00:25:57,042 --> 00:26:01,417
عندما كنت صغيراً
وأعني عندما كنت صغيراً جداً

346
00:26:01,542 --> 00:26:03,626
(من مجلات (كلاسيك ألوسترايتد
المصورة، هل تتذكر ذلك؟

347
00:26:03,999 --> 00:26:04,999
لا

348
00:26:05,334 --> 00:26:06,959
"فرسان المائدة المستديرة"

349
00:26:07,042 --> 00:26:08,709
(كانت تضم كل فرسان الملك (آرثر

350
00:26:08,834 --> 00:26:10,250
وكلهم كانوا في مهمة
البحث عن الكأس المقدسة

351
00:26:10,375 --> 00:26:12,709
وأتذكر أنني كنت أنظر
(إلى صورة السير (غالاهاد

352
00:26:12,834 --> 00:26:15,417
وكان يجثو على ركبتيه

353
00:26:15,876 --> 00:26:17,918
وكان الضوء مسلطاً على وجهه

354
00:26:18,125 --> 00:26:23,459
...وأتذكر أنني قلت في نفسي

355
00:26:24,959 --> 00:26:27,667
لا يمكنني القيام بمهمة"
"مثل هذه أبداً

356
00:26:29,417 --> 00:26:33,000
"لأنني لست طاهراً"

357
00:26:35,292 --> 00:26:37,209
كنت طفلاً فحسب

358
00:26:40,834 --> 00:26:44,334
هل تعتقد أنني ربما كنت أعرف؟

359
00:26:44,999 --> 00:26:46,501
...أعني كنت أعرف في قرارة نفسي

360
00:26:48,125 --> 00:26:54,417
أن هناك دم شيطان يجري في عروقي
وشره

361
00:26:54,542 --> 00:26:59,042
وأنني لم أكن نقياً

362
00:27:00,834 --> 00:27:04,167
سام)، هذه ليست غلطتك) -
لم يعد ذلك مهماً -

363
00:27:05,709 --> 00:27:07,959
...لأن هذه الاختبارات

364
00:27:10,876 --> 00:27:12,375
تطهرني

365
00:27:22,834 --> 00:27:25,334
كانت الكتب والصناديق هنا

366
00:27:26,584 --> 00:27:27,667
لقد اختفت

367
00:28:07,999 --> 00:28:09,542
من أنتما؟

368
00:28:10,876 --> 00:28:12,834
ميتاترون)؟)

369
00:28:13,667 --> 00:28:15,584
هذا هو (ميتاترون)؟ هذا هو؟

370
00:28:16,876 --> 00:28:17,999
اجلسا

371
00:28:30,459 --> 00:28:31,542
من أرسلكما؟

372
00:28:31,959 --> 00:28:34,042
جئنا من تلقاء أنفسنا

373
00:28:34,417 --> 00:28:36,042
(نحن الأخوان (وينشستر

374
00:28:36,167 --> 00:28:37,501
(أنا (دين) وهذا هو (سام

375
00:28:38,209 --> 00:28:41,417
هل تعملان مع
ميكائيل)؟ أو (لوسيفر)؟)

376
00:28:44,250 --> 00:28:46,250
ألم تسمع عنا فعلاً؟

377
00:28:47,626 --> 00:28:51,792
أي ملاك تكون؟
نحن الأخوان (وينشستر) اللعينان

378
00:29:00,292 --> 00:29:03,417
إلى... أي مدى سيصل هذا؟ -
اخرس -

379
00:29:05,626 --> 00:29:09,709
آيون)، إلى أية درجة)
سنترك الأمر يتهاوى؟

380
00:29:09,834 --> 00:29:13,250
لقد وكلنا بهذه المسؤولية، هذه مهمتنا

381
00:29:13,375 --> 00:29:16,667
هل تعرف ماذا كانت المهمة؟

382
00:29:18,167 --> 00:29:22,417
لقد سيطروا على عقولنا جميعاً

383
00:29:23,626 --> 00:29:28,209
نحن لسنا آلات ليبرمجوها
ويعيدوا برمجتها

384
00:29:28,709 --> 00:29:31,125
لم يكن ذلك ما يفترض أن يحدث

385
00:29:31,959 --> 00:29:33,667
لا شيء يهم

386
00:29:35,876 --> 00:29:38,083
أنت مخطىء تماماً يا أخي

387
00:29:43,167 --> 00:29:45,209
كل شيء يهم

388
00:30:02,334 --> 00:30:04,709
أيها الغبي الصغير

389
00:30:06,459 --> 00:30:08,501
هل استمتعت بعد؟

390
00:30:11,167 --> 00:30:12,626
!تباً لك

391
00:30:13,334 --> 00:30:14,959
هل أرى هذا فعلاً؟

392
00:30:17,083 --> 00:30:18,292
كيف اكتشفت الأمر؟

393
00:30:19,459 --> 00:30:22,584
بدأ الأمر عندما نسيا
طريقة الطرائق السرية

394
00:30:22,709 --> 00:30:25,042
وكانت طريقة تمثيلهما

395
00:30:25,167 --> 00:30:27,626
لا أعتقد أنه في أفضل حال مزاجية
لهما سيذهب (دين) و(سام) إلى البلدة

396
00:30:27,751 --> 00:30:32,167
ليحضرا لي شواء على العشاء
وهناك رقائق (بريتو) متبقية في البراد

397
00:30:33,334 --> 00:30:34,751
...إذاً

398
00:30:36,292 --> 00:30:38,959
شيطاناي كانا مهذبين جداً؟

399
00:30:40,792 --> 00:30:41,792
أجل

400
00:30:42,834 --> 00:30:44,751
!عجباً

401
00:30:46,417 --> 00:30:49,876
ميكائيل) و(لوسيفر) في الجحيم)

402
00:30:49,999 --> 00:30:52,250
أجل، ألقينا بهما هناك بأنفسنا

403
00:30:53,250 --> 00:30:55,876
ماذا عن (جبريل) و(رافاييل)؟

404
00:30:56,292 --> 00:30:58,417
ماتا -
ألم تعرف ذلك حقاً؟ -

405
00:30:59,959 --> 00:31:01,751
كنت حذراً جداً

406
00:31:01,876 --> 00:31:02,918
...هل يمكنك

407
00:31:03,542 --> 00:31:06,459
هل يمكنك خفض هذا الصوت؟ -
خفض أي صوت؟ -

408
00:31:10,792 --> 00:31:12,209
أنت تصدر صدى

409
00:31:12,792 --> 00:31:14,334
يصدر صدى؟ ماذا تعني بهذا؟

410
00:31:15,125 --> 00:31:16,999
لقد خضت الاختبارات

411
00:31:18,042 --> 00:31:21,584
تحاولان جذب إحدى الرافعات
الكبرى، صحيح؟

412
00:31:21,918 --> 00:31:24,042
لقد قطعتما شوطاً طويلاً كذلك

413
00:31:24,334 --> 00:31:28,334
عندما تقطعان شوطاً طويلاً كهذا
سيبدأ دوي الكلمة يتردد صداه معكما

414
00:31:28,459 --> 00:31:30,751
...أو مصدرها على المستوى المادي

415
00:31:32,125 --> 00:31:34,209
أي معي

416
00:31:34,334 --> 00:31:35,918
تقول إنك كنت حذراً جداً، كيف؟

417
00:31:36,709 --> 00:31:39,792
لست واحداً منهم، لست من الكبار

418
00:31:40,209 --> 00:31:42,709
بل أنا ملاك عادي

419
00:31:42,834 --> 00:31:47,292
كنت أعمل في أعمال سكرتاريا
قبل اختياري للنزول بالكلمة

420
00:31:48,209 --> 00:31:54,876
على كلٍ، بدا قلقاً جداً بشأن عمله
وما سيلحق به عندما رحل

421
00:31:55,459 --> 00:31:57,709
لذا أمرني بتدوين إرشادات

422
00:31:58,709 --> 00:32:01,501
ثم... رحل

423
00:32:03,584 --> 00:32:05,167
...بعد ذلك

424
00:32:07,042 --> 00:32:09,709
سيطر الكبار على الأمر

425
00:32:10,459 --> 00:32:17,959
وبكوا وانتحبوا، أرادوا
استرجاع راعيهم، أعني... كلنا أردنا ذك

426
00:32:18,542 --> 00:32:22,709
ثم بدأوا يتآمرون

427
00:32:22,918 --> 00:32:26,792
قرر الكبار أنه ما دام الراعي
...غير موجود معهم

428
00:32:26,918 --> 00:32:28,918
فسيسيطرون على الكون بأنفسهم

429
00:32:30,083 --> 00:32:34,459
لكنهم لم يتمكنوا من فعل شيء بهذه الضخامة
بدون كلمة الله

430
00:32:35,459 --> 00:32:41,584
...فبدأت أدرك أنهم قد يدركون

431
00:32:42,834 --> 00:32:45,083
أنهم بحاجة إليّ

432
00:32:45,751 --> 00:32:50,292
إذاً شعرت بالانزعاج
وقررت الاختفاء فحسب

433
00:32:50,999 --> 00:32:53,542
وتجنب المشكلة إلى الأبد؟

434
00:32:54,834 --> 00:32:57,209
ليس لديك فكرة عما
كان يحدث، صحيح؟

435
00:32:57,792 --> 00:32:58,834
لا

436
00:33:00,834 --> 00:33:02,125
وهذا هو بيت القصيد

437
00:33:02,459 --> 00:33:07,501
جنودك في الحامية
يجعلونك تصدق الكذبة على الأقل

438
00:33:08,209 --> 00:33:11,250
(وفي الأعلى العمل مع (نايومي
...وفي الاستخبارات

439
00:33:11,375 --> 00:33:14,542
لا يوجد لدينا خيار آخر
سوى العيش في الوحل

440
00:33:14,834 --> 00:33:18,042
لم تمح ذاكرتي تماماً قط
دائماً ما كنت أعرف أكثر من اللازم

441
00:33:18,167 --> 00:33:20,834
وكان عليّ... أداء عملي

442
00:33:20,959 --> 00:33:21,959
...(آيون)

443
00:33:22,918 --> 00:33:23,918
اخرس

444
00:33:33,167 --> 00:33:37,000
كنت مختبئاً هنا أو في خيمة

445
00:33:37,167 --> 00:33:40,918
أو قبل ذلك في كهف ما
لتستمع إلى قصص وتقرأ كتباً؟

446
00:33:42,626 --> 00:33:44,999
وكان ذلك شيئاً يستحق المشاهدة

447
00:33:46,125 --> 00:33:49,209
...ما جلبتموه إلى الأرض

448
00:33:49,501 --> 00:33:52,667
...من خراب وقتل

449
00:33:53,417 --> 00:33:59,083
بل إن اختراع القردة العارية الخالص
...الجامح نفسه

450
00:34:00,375 --> 00:34:02,292
شيء مذهل حقاً

451
00:34:02,918 --> 00:34:08,250
...لكن الأروع حقاً
كان سردكم للقصص

452
00:34:09,125 --> 00:34:14,501
هذه هي ثمرة حرية الإرادة الحقيقية

453
00:34:14,876 --> 00:34:18,042
إلى الدرجة التي اتقنتموها حتى الآن
على الأقل

454
00:34:18,459 --> 00:34:26,834
مثلما تؤلفون قصصاً، تصبحون آلهة
قصص عن أبعاد ضئيلة متشابكة قائمة بنفسها

455
00:34:27,792 --> 00:34:29,876
هناك العديد من العوالم

456
00:34:30,459 --> 00:34:38,959
قرأت قدر ما يمكن لملاك قراءته
ولم أجار البشر في كل ما كتبوه

457
00:34:39,042 --> 00:34:41,209
أتعرف؟

458
00:34:42,584 --> 00:34:44,292
اضغط الزناد

459
00:34:46,334 --> 00:34:47,375
ماذا؟

460
00:34:47,709 --> 00:34:49,959
اضغط الزناد اللعين -
(سام) -

461
00:34:50,042 --> 00:34:51,375
أيها الحقير الجبان

462
00:34:51,834 --> 00:34:56,083
في الفترة التي كنت مختبئاً فيها هنا
كم حجم المعاناة التي قرأت عنها؟

463
00:34:56,542 --> 00:34:58,042
معاناة الإنسانية

464
00:34:58,459 --> 00:35:01,751
وما النسبة منها
التي تمت على يد بني جنسك؟

465
00:35:04,083 --> 00:35:08,083
هل تريد قصة؟ جرب
(قصة (كيفن تران

466
00:35:08,999 --> 00:35:11,792
كان شاباً فحسب... شاباً متفوقاً

467
00:35:11,918 --> 00:35:15,417
ثم تورط في ترهاتكم

468
00:35:15,542 --> 00:35:18,000
وأصبح نبياً للكلمة المقدسة

469
00:35:18,125 --> 00:35:20,292
نبي لك

470
00:35:21,083 --> 00:35:25,834
وكان عليك أن ترعاه لكن بدلاً من هذا
أنت مختبىء هنا لتقرأ الكتب

471
00:35:28,667 --> 00:35:29,959
لقد مات

472
00:35:30,999 --> 00:35:32,501
بسببك

473
00:35:38,167 --> 00:35:40,918
(هل تعرف أن الأخوين (وينشستر
سيدخلان الاختبار الثالث؟

474
00:35:42,292 --> 00:35:45,083
هل تعرف أنهما
سيغلقان بوابة الجحيم؟

475
00:35:45,209 --> 00:35:46,834
لست قلقاً يا فتى

476
00:35:50,751 --> 00:35:54,584
ليست لديك فكرة عما يوجد
على لوح الشيطان هذا

477
00:35:55,083 --> 00:35:58,000
...كان بوسعك امتلاك قوة هائلة به

478
00:35:58,125 --> 00:36:00,334
لولا أنك تركض في كل مكان
بطريقة محمومة

479
00:36:00,459 --> 00:36:03,125
هل تعتقد أنني أعجز عن إجبارك
على إخباري؟

480
00:36:04,417 --> 00:36:08,125
بل أنا متأكد من عجزك عن هذا
وأنت أيضاً متأكد من هذا

481
00:36:08,918 --> 00:36:12,501
أتعرف؟ لقد فزت بالفعل

482
00:36:13,542 --> 00:36:17,959
لديّ لوح الملائكة أيها المغرور

483
00:36:19,751 --> 00:36:22,542
ولديّ خطط وصفقات لا تحصى

484
00:36:22,667 --> 00:36:28,125
ولا أحتاج... إليك

485
00:37:08,167 --> 00:37:09,334
هل هذا كل شيء؟

486
00:37:09,834 --> 00:37:11,334
هل هو بخير؟

487
00:37:11,751 --> 00:37:14,167
أمهلاه دقيقة

488
00:37:22,501 --> 00:37:25,250
(كيف تجاوزت تعويذة (كرولي
لدرء الملائكة؟

489
00:37:25,375 --> 00:37:28,042
أنا كاتب الرب
لقد مسحتها

490
00:37:28,542 --> 00:37:30,167
لكنك رأيت ما يحدث
أليس كذلك؟

491
00:37:30,292 --> 00:37:33,334
أقصد، لقد رأيت كل شيء يحدث بالخارج

492
00:37:33,459 --> 00:37:37,626
رأيت الفوضى التي يتسبب بها
أخوتك للبشرية طوال الوقت؟

493
00:37:38,125 --> 00:37:40,459
لقد أنقذت الفتى، صحيح؟

494
00:37:40,584 --> 00:37:43,459
لكن هل ستتعاون معنا؟

495
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
هل تنويان إغلاق بوابة الجحيم حقاً؟

496
00:37:50,417 --> 00:37:52,876
يبدو أنه تصرف جيد، صحيح؟

497
00:37:53,751 --> 00:37:58,417
هذا هو اختياركم، وهذا هو الغرض
من الحياة

498
00:37:58,542 --> 00:38:00,751
الاختيارات التي يتخذها البشر

499
00:38:02,334 --> 00:38:05,000
لكن سيكون عليكما التفكير
في هذا الاختيار

500
00:38:05,125 --> 00:38:09,000
اسألا نفسيكما
ما الذي سيتطلبه فعل هذا

501
00:38:09,125 --> 00:38:11,792
وكيف ستكون حال العالم بعد فعله

502
00:38:14,375 --> 00:38:16,584
(دين)... (دين)

503
00:38:23,083 --> 00:38:24,501
!(كيفن)

504
00:38:25,417 --> 00:38:26,542
مرحباً

505
00:38:30,083 --> 00:38:32,083
حسبنا أننا فقدناك يا فتى

506
00:38:33,459 --> 00:38:34,667
أنا بخير

507
00:38:35,918 --> 00:38:39,417
،النصف الثاني من اللوح
...ولقد عرفت

508
00:38:40,918 --> 00:38:42,918
الاختبار الثالث

509
00:38:44,792 --> 00:38:47,083
(لم أخبر (كرولي

510
00:38:48,999 --> 00:38:50,209
ما هو إذاً؟

511
00:38:50,626 --> 00:38:52,751
معالجة شيطان

512
00:38:58,417 --> 00:38:59,751
أجل

513
00:39:02,292 --> 00:39:03,792
من أنت؟

514
00:39:09,542 --> 00:39:11,250
معالجة شيطان

515
00:39:11,542 --> 00:39:14,125
بخلاف حقيقة أنني أجهل معنى هذا

516
00:39:14,250 --> 00:39:16,667
إن فعلنا هذا فستتعافى، صحيح؟

517
00:39:16,792 --> 00:39:20,918
ستتوقف عن السعال الشديد
والاصطدام بالأثاث؟

518
00:39:22,334 --> 00:39:26,959
أجل، أشعر بتحسن لأنني أعرف
الوجهة التي عليّ سلكها

519
00:39:27,459 --> 00:39:30,334
جيد، لأن المكان الذي سنذهب إليه
لا يبدو سهلاً

520
00:39:31,918 --> 00:39:33,501
...لكننا سنتجه إلى مكان ما

521
00:39:35,000 --> 00:39:36,501
النهاية

522
00:39:47,918 --> 00:39:49,000
!(كاس)

523
00:39:51,083 --> 00:39:52,751
أريد مساعدة

