﻿1
00:00:00,167 --> 00:00:01,667
!سأغلق أبواب الجحيم إلى الأبد

2
00:00:01,792 --> 00:00:05,042
"أكمل طريقك يا ابني المشاكس"

3
00:00:05,626 --> 00:00:08,626
"ستجد السلام في نهايته"

4
00:00:09,459 --> 00:00:12,959
"أرح رأسك"

5
00:00:13,417 --> 00:00:16,042
"!وكفّ عن البكاء"

6
00:00:16,542 --> 00:00:18,626
أكنت في المطهر؟ -
شعرت بأنّني أصبحت نقياً -

7
00:00:18,792 --> 00:00:20,999
لم أعد أطارد الشيطان
إذ استقريت

8
00:00:21,083 --> 00:00:22,167
أبحثت عني؟

9
00:00:22,959 --> 00:00:25,209
هل اعتقدت أنّ باستطاعتك التملص
مني إلى الأبد يا (كيفين تران)؟

10
00:00:25,334 --> 00:00:26,751
وضع القدير سلسلة من الاختبارات

11
00:00:26,876 --> 00:00:28,542
وحين تنجزان الاختبارات الثلاثة
يمكنكما إغلاق بوابة الجحيم

12
00:00:28,667 --> 00:00:30,417
من أين نبدأ؟ -
اقتلا كلباً من الجحيم -

13
00:00:30,542 --> 00:00:33,584
ثم أنقذا روحاً بريئة من الجحيم
وسلماها إلى الجنة

14
00:00:33,709 --> 00:00:35,459
ما هو الاختبار النهائي؟ -
إعادة شيطان إلى الطريق المستقيم -

15
00:00:35,959 --> 00:00:37,667
ارتقيت مرة فوق"
"صوت الضجيج والحيرة

16
00:00:37,792 --> 00:00:39,125
أبادون) هو أحد فرسان الجحيم)

17
00:00:39,501 --> 00:00:41,000
!اختفت -
!(أدعى (نايومي -

18
00:00:41,334 --> 00:00:42,334
!أنقذناك

19
00:00:43,584 --> 00:00:45,709
"!حلّقت في الأعالي"

20
00:00:45,834 --> 00:00:48,125
لوح الملائكة -
!(لن أؤذي (دين -

21
00:00:48,250 --> 00:00:49,250
!اقتله

22
00:00:50,459 --> 00:00:51,459
!نحن عائلة

23
00:00:52,501 --> 00:00:54,000
!يجب أن أحمي هذا اللوح الآن

24
00:00:54,375 --> 00:00:56,542
!هذه التجارب تطهرني

25
00:00:58,209 --> 00:01:01,000
"أسمع أصواتاً أثناء نومي" -
!(ميتاترون) -

26
00:01:01,125 --> 00:01:04,042
أنا كاتب الرب
(تحتاج السماء إلى عونك (كاستيل

27
00:01:05,584 --> 00:01:08,584
"أكمل طريقك يا ابني المشاكس"

28
00:01:08,834 --> 00:01:10,999
سأقتل جميع الأشخاص
الذين أنقذتهم

29
00:01:11,083 --> 00:01:12,250
ربما يجدر بنا القبول بالصفقة فحسب

30
00:01:12,375 --> 00:01:16,375
!تخل عن التجارب -
سنلقنهم درساً كما نفعل دوماً -

31
00:01:16,999 --> 00:01:19,000
هل ستساعدني؟ -
"كفّ عن البكاء" -

32
00:01:19,125 --> 00:01:21,125
"...الآن"

33
00:01:25,918 --> 00:01:27,125
!مشروب على حسابنا أيّتها الشريف

34
00:01:27,542 --> 00:01:29,000
(شكراً يا (نانس
!لكنّني لم أطلب هذا المشروب

35
00:01:29,167 --> 00:01:30,792
...إذاً -
!حظاً موفقاً -

36
00:01:31,999 --> 00:01:33,167
ماذا سنشرب؟

37
00:01:34,167 --> 00:01:35,167
!(رودريك)

38
00:01:35,999 --> 00:01:37,459
!(يا للروعة يا (جودي

39
00:01:37,751 --> 00:01:41,918
لا يمكن للكلمات التعبير
عن مقدار ظلم تلك الصورة لك

40
00:01:45,375 --> 00:01:46,375
!هيّا

41
00:01:49,167 --> 00:01:50,959
ماذا؟ -
!انظر إلى نفسك -

42
00:01:51,292 --> 00:01:53,209
المسيرة المهنيّة الناجحة
!والبدلة

43
00:01:55,459 --> 00:01:57,918
لكنّني ما زلت كما كنت عليه
فتاة من بلدة صغيرة

44
00:01:58,792 --> 00:02:02,292
!أتشاطر معك قاسماً مشتركاً

45
00:02:03,125 --> 00:02:05,334
ما هو؟ -
!الخسارة -

46
00:02:15,792 --> 00:02:18,709
!ابني وزوجي

47
00:02:20,334 --> 00:02:21,334
كيف عرفت بشأنهما؟

48
00:02:26,000 --> 00:02:27,834
!خسرت أحباء أيضاً

49
00:02:36,584 --> 00:02:38,292
لن يصبح الموعد موعداً رسمياً
ما لم أبك فيه

50
00:02:40,542 --> 00:02:41,667
!ها قد بكيت الآن إذاً

51
00:02:49,083 --> 00:02:50,959
!هذا جنون تام

52
00:02:52,792 --> 00:02:54,042
!هذا جنون تام

53
00:02:55,000 --> 00:02:56,876
!أنا مجنونة

54
00:03:02,542 --> 00:03:03,918
لكنّه جذاب، أليس كذلك؟

55
00:03:06,501 --> 00:03:07,501
!كما أنّه مثير

56
00:03:32,125 --> 00:03:33,584
أمامك أقل من دقيقة

57
00:03:33,709 --> 00:03:39,250
قبل أن تلاقي صديقة عزيزة عليك
وجذابة وثملة قليلاً حتفها

58
00:03:39,918 --> 00:03:42,292
!(اعدل عن فعلتك يا (كراولي -
امنحني سبباً وجيهاً -

59
00:03:43,375 --> 00:03:45,626
لأنّ المنافسة انتهت بيننا
أيّها السافل نود عقد صفقة معك

60
00:03:46,292 --> 00:03:47,542
!ثلاثون ثانية

61
00:03:49,250 --> 00:03:51,083
!إن أوقفنا التجارب فستوقف القتل

62
00:03:51,209 --> 00:03:54,542
!أطالب بلوح الشيطان كاملاً

63
00:03:55,167 --> 00:03:58,083
حسناً، بشرط أن تسلمنا لوح الملائكة -
على أيّ أساس؟ -

64
00:03:58,209 --> 00:04:01,375
على أساس أنّك حقير ولا يجدر بحقير
مثلك التمتع بهذا القدر من السلطة

65
00:04:02,334 --> 00:04:03,334
هل أنت موافق أم لا؟

66
00:04:06,292 --> 00:04:09,125
أحتاج إلى سماع
كلمتين صغيرتين أولاً

67
00:04:11,083 --> 00:04:14,292
!أعلن استسلامي

68
00:04:26,584 --> 00:04:29,125
"التضحية"

69
00:04:51,584 --> 00:04:53,167
هل دفنت لوح الشياطين
تحت لافتة الشيطان؟

70
00:04:54,042 --> 00:04:55,834
حقاً؟ -
!ماذا تريد؟ كنت أهذي -

71
00:05:06,542 --> 00:05:07,667
هل أنت واثق من أنّ الخطة ستنجح؟

72
00:05:09,834 --> 00:05:10,999
!لا خيار آخر أمامنا

73
00:05:11,375 --> 00:05:15,417
!حسناً، اسمع
هذا عرين سري، هل تفهمني؟

74
00:05:17,209 --> 00:05:19,834
!ممنوع إقامة الحفلات فيه -
!لا أصدقاء لدي -

75
00:05:21,918 --> 00:05:23,959
حسناً، ابق متخفياً إذاً
مَن يدري؟

76
00:05:24,417 --> 00:05:25,999
ستعود إلى منافسات الرياضيّات
في أسرع وقت ممكن

77
00:05:28,876 --> 00:05:29,876
!أيّها الصديقان

78
00:05:31,751 --> 00:05:32,751
!تقومان بالصواب

79
00:05:38,626 --> 00:05:40,542
"(هيوستن، تكساس)" -
ليباركك الرب، التبرعات مرحّب بها -

80
00:05:42,083 --> 00:05:43,542
كيف كان شكله؟

81
00:05:45,209 --> 00:05:46,209
من؟

82
00:05:49,292 --> 00:05:50,292
الرب؟

83
00:05:52,751 --> 00:05:54,501
الكثير مما تتخيله عنه

84
00:05:55,375 --> 00:06:00,501
أعلى من الحياة
غليظ، جذاب نوعاً ما

85
00:06:01,959 --> 00:06:04,792
لكن عادل
عادل تماماً

86
00:06:07,959 --> 00:06:10,042
(كان النفليم وحشاً يا (كاستيل

87
00:06:10,959 --> 00:06:12,000
ماذا عن المحاكمة التالية؟

88
00:06:13,542 --> 00:06:16,959
في الجهة المقابلة من الشارع
(رجل يدعى (دوايت تشارلز

89
00:06:17,999 --> 00:06:22,083
استرقت السمع إلى راديو الملائكة
على تردّد (كيوبيد) في الواقع

90
00:06:22,999 --> 00:06:25,501
!وهو التالي على لائحتهم

91
00:06:26,334 --> 00:06:27,584
!لائحتهم

92
00:06:28,542 --> 00:06:30,209
لأداء رقصة (مامبو) الأفقية

93
00:06:32,375 --> 00:06:33,626
!ممارسة الجنس

94
00:06:35,918 --> 00:06:39,083
!إيجاد الحب -
!نعم -

95
00:06:39,459 --> 00:06:44,792
نعم، قدّر له أن يصاب بسهم
كيوبد) في غضون 24 ساعة)

96
00:06:44,918 --> 00:06:49,667
وهذا جيد لنا لأنّ المحاكمة الثانية
(تقضي باستعادة قوس (كيوبد

97
00:06:50,918 --> 00:06:51,918
!بدون قتل

98
00:06:55,417 --> 00:06:56,584
!نعم

99
00:06:58,792 --> 00:07:00,667
(سيوكس فولز)"
"(في (داكوتا الجنوبيّة

100
00:07:26,334 --> 00:07:27,542
!مرحباً أيّها الصديقان

101
00:07:29,999 --> 00:07:34,209
ما هي تلك العبارة القديمة؟
للنجاح أباء كثر

102
00:07:34,542 --> 00:07:35,709
(أما الفشل فهو وليد عائلة (وينشستر

103
00:07:37,417 --> 00:07:40,501
أين اللوحة؟ -
اعرض علينا لوحتك أولاً -

104
00:07:40,959 --> 00:07:43,876
حقاً يا (دين)؟
أحاول إجراء مناقشات محترفة هنا

105
00:07:43,999 --> 00:07:45,417
!بينما تحاول التصرف كالأطفال

106
00:07:46,417 --> 00:07:47,709
أين هي اللوحة؟

107
00:07:49,167 --> 00:07:51,417
!لحظة! لحظة! على مهل

108
00:07:54,292 --> 00:07:55,292
!ها هي

109
00:07:59,709 --> 00:08:00,709
ماذا عن العقد؟

110
00:08:06,542 --> 00:08:08,417
نعم، أنا واثق من خلو هذا العقد
من نوايا خفيّة

111
00:08:08,709 --> 00:08:13,250
تتمثل الخطوط العريضة بأن نتبادل
اللوحتين بشرط وقفكما التجارب للأبد

112
00:08:13,542 --> 00:08:15,667
ماذا عن توقفك عن قتل
جميع الأشخاص الذين أنقذناهم؟

113
00:08:16,459 --> 00:08:17,459
!موافق

114
00:08:26,667 --> 00:08:27,876
!محاولة جيّدة أيّها الحقير

115
00:08:28,834 --> 00:08:31,083
يجري أخوك التجارب
لذا سيوقع بنفسه

116
00:08:31,375 --> 00:08:34,000
كلا، كلا، لن يوقع على شيء
ما لم أقرأ العقد بحذافيره

117
00:08:35,083 --> 00:08:36,083
!يمكنني قراءته

118
00:08:36,918 --> 00:08:38,667
طلبت حضوري إلى هنا
!وها أنذاك

119
00:08:38,792 --> 00:08:40,751
لكن لن أسمح له بأن يخدعنا أكثر

120
00:08:41,250 --> 00:08:44,167
ما هذا؟
هل أنتما على خلاف أيّها الرجلان؟

121
00:08:51,375 --> 00:08:52,542
ما الأمر يا (ناثانيال)؟

122
00:08:53,000 --> 00:08:55,542
حاول أحد موظفينا المستقلين
التواصل معنا

123
00:08:56,375 --> 00:08:58,125
!(عثر على (كاستيل

124
00:09:00,709 --> 00:09:01,709
أين؟

125
00:09:01,834 --> 00:09:04,918
(مؤسسة كحول في (هيوستن
(في (تكساس

126
00:09:05,834 --> 00:09:06,959
...و

127
00:09:08,709 --> 00:09:09,709
ماذا؟

128
00:09:10,709 --> 00:09:15,167
ذكر أنّ (كاستيل) لم يكن بمفرده -
مَن كان برفقته؟ -

129
00:09:15,542 --> 00:09:19,542
أعتقد أنّه كان الكاتب
من خلال وصفه له

130
00:09:23,918 --> 00:09:26,667
لن تتوقف عن الثرثرة
طوال الطريق إلى هنا، صحيح؟

131
00:09:29,000 --> 00:09:30,667
هل تعرف سبب هزيمتي الدائمة لك؟

132
00:09:31,459 --> 00:09:34,042
إنّها بشريتك كونها نقطة إعاقة
مبيّتة داخلك

133
00:09:34,584 --> 00:09:39,125
تضع العواطف دوماً
أمام المنطق الاعتيادي

134
00:09:42,042 --> 00:09:44,375
!لنطلب من أخيك توقيع العقد الآن

135
00:10:01,292 --> 00:10:02,501
هل هذه مزحة؟

136
00:10:05,250 --> 00:10:08,209
هل تعي أنّ جلّ ما يجب عليّ
فعله هو طقطقة أصابعي؟

137
00:10:09,542 --> 00:10:12,042
أصفاد خاصة بالشياطين
أيّها الحقير

138
00:10:12,626 --> 00:10:14,999
المنيعة ضد الطقطقة بالأصابع
والانتقال في المكان أو الهرب

139
00:10:15,125 --> 00:10:17,375
!بالمناسبة، لن نعقد معك صفقة

140
00:10:18,417 --> 00:10:20,626
ما يعني أنّك أصبحت
تحت رحمتنا الآن

141
00:10:20,792 --> 00:10:23,834
حسناً، إن كنت تريد أن تلعب
!لعبة التقييد فلنفعل

142
00:10:25,667 --> 00:10:27,584
قيّدت نفسك بالشخص الخاطئ
!يا صاح

143
00:10:32,334 --> 00:10:36,083
يمكنني فعل هذا طوال النهار
!لأنّه شعور رائع بالفعل

144
00:10:36,667 --> 00:10:40,834
لكن سيتوجب عليك مواجهة الحقيقة
!عاجلاً أم آجلاً: أصبحت ملكنا

145
00:10:42,000 --> 00:10:47,083
ما يعني أنّك ستتحول
من شيطان إلى فانٍ بسرعة

146
00:10:48,125 --> 00:10:51,459
ما الذي يتكلم عنه؟ -
(أنت التجربة الثالثة يا (كراولي -

147
00:10:57,751 --> 00:11:00,083
ماذا تقرأ؟ -
!إعلانات شخصيّة -

148
00:11:03,918 --> 00:11:07,083
كلما سارع هذا الرجل في العثور
على الحب وصل (كيوبد) بسرعة

149
00:11:08,626 --> 00:11:11,792
ثق بي! أنا صديق لأصدقاء
يقومون بهذه المهنة في الحياة

150
00:11:15,000 --> 00:11:16,501
هل أساعدكما أيّها السيدان؟ -
نعم -

151
00:11:16,999 --> 00:11:20,542
هل تبحث عن شريك في الجريمة؟

152
00:11:21,999 --> 00:11:28,209
أو شخص يحب لعب دور الممرضة
والهيمنة قليلاً؟

153
00:11:31,626 --> 00:11:33,999
إنّها الساعة العاشرة يوم الثلاثاء
!يا أخي

154
00:11:34,083 --> 00:11:35,876
!سنشرب كأسي جعة من فضلك

155
00:11:38,584 --> 00:11:39,584
!على الفور

156
00:11:41,959 --> 00:11:44,125
لست مبهماً إلى هذه الدرجة
أليس كذلك؟

157
00:11:46,709 --> 00:11:47,709
!اقتله

158
00:11:52,792 --> 00:11:55,000
لن أفوت الطلقة التالية
انقلوا عراككم إلى مكان آخر

159
00:11:58,542 --> 00:11:59,584
!اتركوه وشأنه

160
00:12:00,125 --> 00:12:02,375
ألم تتسبب بما يكفي من ضرر
حتى الآن يا (كاستيل)؟

161
00:12:02,876 --> 00:12:05,584
(توقّف من فضلك يا (كاستيل
ولا تزد الوضع سوءاً

162
00:12:07,083 --> 00:12:08,083
!أرجوك

163
00:12:53,792 --> 00:12:55,292
هل تعتقدان فعلاً أنّ هذا سيقيدني؟

164
00:12:56,334 --> 00:12:58,751
هل تعتقدان أنّ باستطاعتكما
شفائي أو مهما كان؟

165
00:13:11,626 --> 00:13:13,918
جهّزته! كيف تشعر؟

166
00:13:15,042 --> 00:13:19,709
بصراحة، أشعر بأنّنا سنفوز
للمرة الأولى منذ وقت طويل

167
00:13:21,209 --> 00:13:22,209
!أشعر بخير

168
00:13:22,667 --> 00:13:24,792
حسناً، لن نحتفل قبل عبور
خط النهاية

169
00:13:25,584 --> 00:13:26,999
ماذا جاء في الكتاب السماوي الآن؟

170
00:13:28,459 --> 00:13:29,459
...في الواقع

171
00:13:30,334 --> 00:13:31,792
بعد أن وضعناه في أرض مقدسة

172
00:13:31,918 --> 00:13:37,709
يكفي أن أدس جرعة دم في جسم
كراولي) كل ساعة طوال 8 ساعات)

173
00:13:38,042 --> 00:13:40,042
وأنهي المسألة بدس جرعة
من دمي له

174
00:13:40,250 --> 00:13:42,918
يجب أن يفي هذا بالغرض -
يفترض بأن يكون دمك مطهراً -

175
00:13:44,918 --> 00:13:50,292
هل سبق أن اعترفت بخطاياك؟ -
مرة واحدة، أثناء طفولتنا -

176
00:13:52,042 --> 00:13:54,250
ولهذا السبب أجهل
ما يجدر بي قوله الآن

177
00:13:54,792 --> 00:13:57,083
يمكنني أن أعطيك بعض الاقتراحات
إن كان هذا ما تريده

178
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
حسناً، نعم، طبعاً -
!حسناً -

179
00:14:00,501 --> 00:14:03,334
هذه مجرد اقتراحات
لكن لو كنت مكانك

180
00:14:06,375 --> 00:14:08,000
(لاعترفت بخطيئتي ضد (روبي

181
00:14:09,250 --> 00:14:12,751
وقتل (ليليث) وإطلاق سراح الشيطان
وخسارة روحك

182
00:14:13,375 --> 00:14:15,000
والامتناع عن البحث عني
حين انتقلت إلى المطهر

183
00:14:15,167 --> 00:14:16,375
!شكراً -
!هذه النقاط الكبرى -

184
00:14:21,959 --> 00:14:25,918
ماذا عن الاعتراف بما فعلته
بـ(بيني ماركل) في الصف السادس؟

185
00:14:26,250 --> 00:14:27,417
لماذا لا تستهل اعترافك بهذا؟

186
00:14:28,584 --> 00:14:29,751
!كان هذا أنت

187
00:14:32,167 --> 00:14:33,334
!استمر في فعل ما كنت تفعله

188
00:14:58,709 --> 00:14:59,709
...حسناً

189
00:15:02,501 --> 00:15:05,999
إن كان أحد يسمعني
...فهذا اعترافي

190
00:15:08,250 --> 00:15:09,459
(أحتاج إلى مساعدتك يا (دين

191
00:15:11,834 --> 00:15:13,375
(أنا منشغل قليلاً يا (كاس
!فانتظر دورك

192
00:15:13,542 --> 00:15:16,834
أخشى من أنّ مشكلتي طارئة
(فقد أخذت (نايومي) مني (ميتاترون

193
00:15:19,834 --> 00:15:20,876
وكيف تعرف (ميتاترون)؟

194
00:15:21,125 --> 00:15:22,918
أعمل معه على محاكمات الملائكة

195
00:15:23,000 --> 00:15:24,959
ماذا؟ -
سنضع حداً لكلّ شيء -

196
00:15:25,042 --> 00:15:26,876
!الجنة والجحيم وكل شيء

197
00:15:34,209 --> 00:15:36,751
!أعرفك -
لم نتقابل رسمياً قط -

198
00:15:39,501 --> 00:15:40,626
!(نايومي)

199
00:15:44,626 --> 00:15:46,626
!يسبقك صيتك

200
00:15:48,417 --> 00:15:49,459
!رؤساء الملائكة

201
00:15:49,626 --> 00:15:51,999
طلبوا مني استجوابك بعد رحيل الرب

202
00:15:53,667 --> 00:15:57,292
استجوابي
أهذا ما تطلقين على ما تفعلينه؟

203
00:15:57,417 --> 00:16:00,000
وما أدراك؟
لقد هربتَ قبل أن تسنح لي الفرصة

204
00:16:00,792 --> 00:16:03,417
لكن ها نحن

205
00:16:04,999 --> 00:16:07,209
أود أن أطرح عليك سؤالاً
واحداً قبل أن نبدأ

206
00:16:08,125 --> 00:16:10,667
لا بدّ من أنّك عرفت
أنّنا سننتهز فرصتنا

207
00:16:10,876 --> 00:16:13,584
لسحب أسرار القدير من رأسك

208
00:16:14,334 --> 00:16:17,751
ولهذا السبب أسأل نفسي
...عن السبب

209
00:16:18,542 --> 00:16:21,250
لماذا خرج الكاتب فجأة من الظلال؟

210
00:16:24,501 --> 00:16:26,876
وماذا تفعل مع (كاستيل)؟

211
00:16:33,000 --> 00:16:35,417
انظروا! أنا واضع أمامكم اليوم"
"نعماً كثيرة

212
00:16:35,834 --> 00:16:38,667
"فاختاروا وكونوا راضين عن خياركم"

213
00:16:42,209 --> 00:16:44,250
!يبدو أنّك لا تحبين المطالعة

214
00:16:48,125 --> 00:16:54,501
ميتاترون) المجنون المطلق)
وجامع القطط والملاك السابق

215
00:16:54,626 --> 00:16:57,876
!يريد أن ينقذ الجنة الآن -
!نعم، هذا ما يريده -

216
00:16:58,834 --> 00:16:59,999
!لكنّني الوحيد القادر على فعل ذلك

217
00:17:01,792 --> 00:17:04,584
لا يمكنني أن أفشل في هذه
(المهمة يا (دين

218
00:17:04,709 --> 00:17:05,709
!لذا فأنا بحاجة إلى مساعدتك

219
00:17:06,667 --> 00:17:08,000
اسمع يا (كاس)! أفهمك جيداً

220
00:17:08,876 --> 00:17:12,000
(لكنّك تطلب إليّ التخلي عن (سام
بينما قيدنا (كراولي) وأعددناه هنا

221
00:17:12,292 --> 00:17:15,042
لا أحد يحتاج إلى الإشراف
(أثناء عمله الشاق أكثر من (سام

222
00:17:16,876 --> 00:17:17,876
!يجب أن تذهب معه

223
00:17:20,375 --> 00:17:21,375
!فعلاً

224
00:17:21,501 --> 00:17:23,876
هل تطلب إليّ أن أتركك هنا معه؟
!هيّا

225
00:17:24,542 --> 00:17:25,876
!أسيطر على الوضع

226
00:17:26,626 --> 00:17:30,918
وإن أمكنكم إحضار الملائكة أيضاً
!فسيكون هذا يوماً عظيماً

227
00:17:35,709 --> 00:17:36,709
...اسمع، أنا

228
00:17:38,334 --> 00:17:41,667
أوافق على إعادة الملائكة
إلى الجحيم لأنّهم حقيرون

229
00:17:42,042 --> 00:17:44,459
لكنّ مسألة الشياطين تقع على عاتقنا

230
00:17:45,667 --> 00:17:48,417
ابدأ حقنه بالدم الآن
وإن لم أعد بعد ثماني ساعات

231
00:17:48,584 --> 00:17:51,042
!فاقض عليه بدون تردّد

232
00:17:52,209 --> 00:17:53,209
!حسناً

233
00:18:19,667 --> 00:18:22,584
هل تعتقد فعلاً أنّ حقني
بدم بشري سيجعلني فانياً؟

234
00:18:22,751 --> 00:18:24,751
ألا يمكنك قراءة التعليمات؟

235
00:18:40,792 --> 00:18:42,542
!تتلاعب بالنار أيّها الضخم

236
00:18:45,667 --> 00:18:46,959
!أراك بعد ساعة

237
00:18:53,999 --> 00:18:57,209
هل هذه مزحة؟ -
!كلا -

238
00:18:58,584 --> 00:19:00,125
ماذا؟ -
!هذه لوحة -

239
00:19:00,292 --> 00:19:01,667
!ترجمها! هذا هو عملك

240
00:19:02,709 --> 00:19:07,667
حسناً! هذا لوح الملائكة
الذي لم أره في حياتي

241
00:19:08,667 --> 00:19:11,125
وتطلب مني ترجمته
في ست ساعات

242
00:19:11,250 --> 00:19:15,999
حين استغرقتني ترجمة جزء من لوح
الشياطين ستة أشهر وكلفتني حياة أمي

243
00:19:17,584 --> 00:19:20,209
...ووفقاً لكلامك صباح اليوم

244
00:19:21,167 --> 00:19:23,501
ليس هذا ما أفعله
بل ما كنت أفعله

245
00:19:24,501 --> 00:19:26,751
(طلبت مني التوقف يا (دين -
...نعم، في الواقع -

246
00:19:26,876 --> 00:19:29,626
لهذا لا يخرج أمثالي عن النص
المكتوب لهم لذا وفر كلامك

247
00:19:31,542 --> 00:19:32,542
!دين) محق) -
!(كاس) -

248
00:19:32,667 --> 00:19:34,959
الاستقالة ممنوعة
يجب أداء الواجب فحسب

249
00:19:35,042 --> 00:19:39,792
!ابتعد عني بحق الجحيم -
أنت رسول مرسل وستكون كذلك للأبد -

250
00:19:41,751 --> 00:19:44,709
حتى يوم مماتك
وسيحل رسول آخر محلّك

251
00:19:44,834 --> 00:19:48,792
الآن، هل أصبحت المهمة الموكلة إليك
واضحة لك؟

252
00:19:52,709 --> 00:19:54,501
!أنجزها إذاً، يجب أن نغادر

253
00:20:20,834 --> 00:20:22,042
ماذا فعلت يا (كراولي)؟

254
00:20:24,667 --> 00:20:26,626
هل عضضتني فعلاً؟

255
00:20:50,584 --> 00:20:53,375
!حباً بأيّ شيء
مَن يسمع هذه الرسالة

256
00:20:53,542 --> 00:20:58,876
إن سمع أحد هذه الرسالة
معكم ملككم

257
00:20:59,417 --> 00:21:02,167
!أرسلوا لي المساعدة على الفور

258
00:21:14,000 --> 00:21:15,751
هل وجدت شيئاً؟
!غبت فترة طويلة

259
00:21:15,918 --> 00:21:20,876
...كلا! عثرت على فتاة لكن -
ماذا؟ -

260
00:21:21,709 --> 00:21:23,209
!لا أعتقد أنّها كانت فتاة في الأصل

261
00:21:25,375 --> 00:21:28,000
هل من شيء هنا؟ -
!مشروب مجاني -

262
00:21:28,250 --> 00:21:30,125
يعتقد صديقك هناك
أنّك أنقذت حياته

263
00:21:37,083 --> 00:21:39,042
هل تعتقد أنّه من الحكيم
احتساء الكحول أثناء مناوبة عملك

264
00:21:40,334 --> 00:21:41,667
ما البرامج التي كنت تشاهدها؟

265
00:21:43,125 --> 00:21:45,542
!أخبرني
هل أنت واثق من هذه الخطة؟

266
00:21:47,876 --> 00:21:51,834
إغلاقي أنا و(سامي) أبواب الجحيم
مختلف تماماً عم تفعله

267
00:21:52,167 --> 00:21:55,501
إذ تحاول اقتحام الجنة
وإغلاق بابها خلفك

268
00:21:57,000 --> 00:21:59,626
!نعم، أعرف ذلك

269
00:22:02,209 --> 00:22:03,751
!تركت أضراراً كثيرة فوق يا صاح

270
00:22:05,167 --> 00:22:06,542
هل تعتقد أنّهم سيغضون الطرف عنك؟

271
00:22:07,709 --> 00:22:11,459
:هل تعني
هل أعتقد أنّهم سيقتلونني؟

272
00:22:12,999 --> 00:22:14,125
!نعم، قد يفعلون

273
00:22:16,042 --> 00:22:17,209
هذه هي لحظة الحسم إذاً

274
00:22:20,709 --> 00:22:21,876
سيعود الابن الضال إلى موطنه

275
00:22:28,292 --> 00:22:30,292
مرحباً! أين هو (إيد)؟

276
00:22:30,709 --> 00:22:33,000
(أنا (غايل) يا (فلو -
!حسناً إذاً -

277
00:22:33,125 --> 00:22:34,125
!حان وقت العرض

278
00:22:34,626 --> 00:22:36,125
دعيني أساعدك -
!شكراً -

279
00:22:38,501 --> 00:22:40,709
!أنت رجل نزيه بالفعل
مرحباً

280
00:22:40,834 --> 00:22:43,709
يا إلهي! هذه الدقائق الخمسة الأولى
من كلّ فيلم إباحي شاهدته في حياتي

281
00:22:44,459 --> 00:22:45,459
!شكراً

282
00:22:47,876 --> 00:22:50,792
(أعرفك بـ(رود) يا (غايل -
!سيدتي -

283
00:22:50,918 --> 00:22:52,626
يبقى (رود) هنا معظم الأيام

284
00:22:56,626 --> 00:22:57,876
!سأراكما كليكما قريباً إذاً

285
00:23:03,876 --> 00:23:05,709
شكراً على المساعدة -
!لا بأس -

286
00:23:10,584 --> 00:23:12,709
!سحقاً! هذا رائع -
!سحقاً! هذا رائع -

287
00:23:19,834 --> 00:23:21,417
ما رأيك أن يكون المشروب التالي على حسابي؟

288
00:23:29,834 --> 00:23:34,834
كيف حالك أيّها الضخم؟ ألم يحن
الوقت بعد لحقنة الحب التالية؟

289
00:23:35,626 --> 00:23:38,375
"...التغيرات"

290
00:23:38,959 --> 00:23:43,417
استدر وواجه الغرابة"
"...التغيرات

291
00:23:43,542 --> 00:23:45,626
سيتوجب عليك أن تكون شخصاً"
"مختلفاً

292
00:23:45,876 --> 00:23:50,417
قد يغيرني الوقت"
"...لكن لا يمكنني تقفي

293
00:24:06,584 --> 00:24:12,167
أكنت تخال أنه باستطاعتك خطف ملك الجحيم
بدون أن يلاحظ أحد أيها الأخرق المجنون؟

294
00:24:16,417 --> 00:24:19,250
!مرحباً أيّها السيدان -
!هذه جملتي -

295
00:24:21,250 --> 00:24:25,417
أبادون)، أخبراني أنّك مت) -
!غير صحيح -

296
00:24:26,792 --> 00:24:30,417
أين البقية؟ -
!لم تأت سوى الخالدة الصغيرة أنا -

297
00:24:34,959 --> 00:24:35,959
!مذهل

298
00:24:36,042 --> 00:24:38,250
ما الحاجة إلى المقاتلين الصغار
في وجود فارس؟

299
00:24:39,083 --> 00:24:40,459
!اتل صلواتك أيّها الضخم

300
00:24:45,209 --> 00:24:46,209
!سيفي هذا بالغرض

301
00:24:46,876 --> 00:24:49,292
!فكي قيودي، سأقتله بنفسي

302
00:24:57,501 --> 00:24:59,584
هل كان هذا أمراً؟

303
00:25:01,876 --> 00:25:04,167
!أنا ملكك -
...بالمناسبة -

304
00:25:09,959 --> 00:25:11,918
!مرحباً أخي -
!أعطني قوسك -

305
00:25:12,375 --> 00:25:14,501
ماذا؟ -
!لحظة! لحظة! لحظة -

306
00:25:16,667 --> 00:25:18,834
تكلم أولاً ثم اطعن لاحقاً

307
00:25:21,834 --> 00:25:24,000
هل تعرف أكثر ما وجدته صادماً
بشأن السفر عبر الزمن من خلال خزانة

308
00:25:24,125 --> 00:25:25,584
للوصول إلى عام 2013؟

309
00:25:28,999 --> 00:25:31,792
اعتقاد أحدهم أن تنصيبك ملك الجحيم
هو فكرة حسنة

310
00:25:34,334 --> 00:25:36,042
هل تعرفين ما يحاول
ذلك الفتى فعله؟

311
00:25:38,667 --> 00:25:40,209
!يحاول إغلاق أبواب الجحيم

312
00:25:54,751 --> 00:25:58,375
سنتكلم أنا وأنت حالياً
عن تغيير النظام

313
00:26:00,626 --> 00:26:04,042
!يا لك...! أنا ملكك

314
00:26:15,125 --> 00:26:16,125
!أعجبتني البدلة

315
00:26:35,417 --> 00:26:38,459
خشيت من العودة إلى الوطن
منذ فترة الآن

316
00:26:39,000 --> 00:26:42,459
كانت الطلبات تصلني مرة
في اليوم لكن عمت الفوضى الآن

317
00:26:43,209 --> 00:26:44,751
!يبدو أنّ كلّ شيء ينهار

318
00:26:47,999 --> 00:26:49,626
هل تعتقد أنّك قادر على إصلاح ذلك؟

319
00:26:50,792 --> 00:26:52,999
!مع الوقت، نعم

320
00:26:58,542 --> 00:26:59,542
!خذه في هذه الحال

321
00:27:04,876 --> 00:27:09,459
كنت تجرين أبحاثك -
لماذا تفعل هذا؟ -

322
00:27:09,834 --> 00:27:17,125
هل تعرفين شعور انتشالك
من الظلمة؟

323
00:27:17,250 --> 00:27:19,584
أن تجلسي عند قدمي الرب

324
00:27:21,292 --> 00:27:24,000
أن يُطلب منك تدوين كلماته؟

325
00:27:26,918 --> 00:27:29,876
الألم الذي شعرت به عندما رحل

326
00:27:31,459 --> 00:27:38,626
قائلاً لنفسي "أبانا رحل
"!وانظر إلى ما تركه لنا، الجنة

327
00:27:38,751 --> 00:27:42,501
لكنك عجزت أنت ورؤساء الملائكة
خاصتك ترك الوضع كما هو

328
00:27:44,417 --> 00:27:47,375
!أبعدتموني عن منزلي

329
00:27:48,999 --> 00:27:55,417
هل اعتقدتم فعلاً أنّ باستطاعتكم
فعل هذا كلّه بي بدون انتقام؟

330
00:28:10,501 --> 00:28:11,834
!أحسنت العمل أيّها الضخم

331
00:28:12,626 --> 00:28:16,501
سأنكر الأمر إن حاولت اقتباسي
لكنّني رجل فخور

332
00:28:16,876 --> 00:28:18,000
!أنا فخور بك

333
00:28:19,459 --> 00:28:20,459
!شكراً

334
00:28:21,042 --> 00:28:24,459
لحظة! ما هذا؟ -
!هذا ما يبدو عليه -

335
00:28:25,792 --> 00:28:28,501
!هل تمزح؟ أنقذت حياتك للتو

336
00:28:30,125 --> 00:28:32,042
حقاً؟ -
هل تقول لي هذا حقاً؟ -

337
00:28:32,834 --> 00:28:36,000
تشاطرنا عدواً مشتركاً
ورددنا الهجوم العدائي معاً

338
00:28:36,209 --> 00:28:39,083
!وتفوقنا على غزو (نانكينغ) معاً

339
00:28:39,751 --> 00:28:41,250
!وما زلت ستعاملني بهذه الطريقة

340
00:28:47,459 --> 00:28:50,083
!عصبة إخوة، في المحيط الهادئ

341
00:28:50,751 --> 00:28:52,667
ألا يعني لك أيّ من هذا شيئاً؟

342
00:28:53,125 --> 00:28:57,667
ألم تشاهد (أيتش بي أو) مرة واحدة
في الفنادق كلها التي نزلت فيها؟

343
00:28:58,125 --> 00:28:59,125
!(غيرلز)

344
00:29:00,999 --> 00:29:02,292
أنت بمثابة (مارني) بالنسبة إلي
!أيّها الضخم

345
00:29:02,542 --> 00:29:07,417
وتحتاج (هانا) إلى الحب
لا بل تستحقه

346
00:29:07,542 --> 00:29:11,751
!ألا نستحقه جميعاً؟ أنا وأنت
يستحق جميعنا أن يحظى بالحب

347
00:29:11,918 --> 00:29:14,167
!أستحق أن أحظى بالحب

348
00:29:15,417 --> 00:29:16,501
!لا أريد سوى الحب

349
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
ماذا؟

350
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
ماذا؟

351
00:29:37,334 --> 00:29:41,876
...إن أمكن... أيّها الضخم

352
00:29:45,709 --> 00:29:48,667
...أود

353
00:29:49,167 --> 00:29:54,042
...أود أن أطلب إليك خدمة
(يا (سام

354
00:29:56,626 --> 00:30:03,000
حين كنت تعترف بخطاياك
سابقاً هناك

355
00:30:06,042 --> 00:30:07,209
ماذا قلت؟

356
00:30:11,000 --> 00:30:21,334
أسألك لأنّه نظراً إلى تاريخي
يطرح ما قلته التساؤلات

357
00:30:23,918 --> 00:30:27,709
...أين أبدأ

358
00:30:31,999 --> 00:30:40,375
في البحث عن المسامحة حتى؟
...أعني

359
00:30:41,959 --> 00:30:43,209
ما رأيك بأن نبدأ بهذا؟

360
00:30:55,334 --> 00:30:56,709
أعتقد أنّني عرفت شيئاً
عن محاكمة الملائكة

361
00:30:56,834 --> 00:30:58,501
لكنّني لم أجد شيئاً بشأن النفليم

362
00:30:58,626 --> 00:31:00,209
(أو قوس (كيوبد
أو أي شيء من هذا القبيل

363
00:31:00,334 --> 00:31:03,459
!(هيّا يا (كيف
كدنا نصل إلى وجهتنا

364
00:31:03,584 --> 00:31:06,626
وجب أن أخبرك بذلك منذ ستة أشهر
لكنّ تشبيهات الرياضة لا تنجح

365
00:31:06,834 --> 00:31:08,751
إن كنت تريد تحميسي فاستخدم
تشبيهات البطاقات السحرية

366
00:31:08,876 --> 00:31:10,751
(أو (سكايريم) أو (عزيز أنصاري -
ماذا؟ -

367
00:31:11,834 --> 00:31:13,209
...لا أفهم معنى هذه الكلمات

368
00:31:16,375 --> 00:31:17,959
لم آت إلى هنا لمقاتلتك
(يا (كاستيل

369
00:31:18,083 --> 00:31:19,083
"!(دين)"

370
00:31:19,209 --> 00:31:20,834
ـ- ليس بعد الآن
!(دين) -

371
00:31:20,959 --> 00:31:22,083
أين هو (ميتاترون)؟

372
00:31:22,292 --> 00:31:24,334
أخبرك أنّه سيصلح الجنة
أليس كذلك؟

373
00:31:25,417 --> 00:31:27,876
(بقتل النفليم وقطع قوس (كيوبد

374
00:31:28,667 --> 00:31:30,751
!كلها أكاذيب

375
00:31:31,501 --> 00:31:34,125
كشفت عن نواياه -
تعرفين نوايا الجميع -

376
00:31:34,501 --> 00:31:37,125
هذه هي المشكلة -
(كلا، أنت مخطئ يا (كاستيل -

377
00:31:38,209 --> 00:31:44,042
!هذا ما تفعلينه، تشوهين الحقائق
!أحاول إصلاح الجنة

378
00:31:44,542 --> 00:31:48,626
(وكذلك بالنسبة إلى (ميتاترون -
لا يحاول (ميتاترون) إصلاح شيء -

379
00:31:49,042 --> 00:31:53,083
بل يحاول تخريب الجنة
انتقاماً على طرده منها

380
00:31:53,209 --> 00:31:54,834
كيف يخربها؟ -
!(دين) -

381
00:31:55,292 --> 00:32:01,125
طرد كل الملائكة من السماء
(كما فعل الرب مع (لوسيفر

382
00:32:01,751 --> 00:32:04,042
إلى أين طردهم؟
إلى الجحيم؟

383
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
إلى هنا

384
00:32:06,834 --> 00:32:08,542
المئات منا سيهبطون إلى الأرض

385
00:32:08,667 --> 00:32:09,667
أكاذيب -
مهلاً -

386
00:32:12,667 --> 00:32:16,918
مهمتنا هي حماية خلق الرب

387
00:32:18,459 --> 00:32:20,209
لا أعلم متى نسينا هذا

388
00:32:23,876 --> 00:32:27,125
لا شيء يسعدني أكثر من إغلاقك
أبواب الجحيم

389
00:32:27,999 --> 00:32:29,792
لكن سبق أن أخبرتك
أنّ باستطاعتك الوثوق بي

390
00:32:30,751 --> 00:32:35,834
إن أكمل (سام) تلك التجارب كلها
!فسيموت

391
00:32:35,999 --> 00:32:37,125
ما الذي تتكلمين عنه بحق الجحيم؟

392
00:32:37,250 --> 00:32:42,167
(رأيت ذلك في رأس (ميتاترون
هذه كانت نية الرب

393
00:32:42,459 --> 00:32:43,751
!التضحية القصوى

394
00:32:46,459 --> 00:32:51,125
(أما بالنسبة إليك يا (كاستيل
فأرجوك أن تتوقف عم تفعله

395
00:32:51,417 --> 00:32:52,918
!(حُيّد (ميتاترون

396
00:32:53,834 --> 00:32:58,083
إن كنت تريد العودة إلى الجنة فعلاً
فأنا مستعدة للإنصات إليك

397
00:33:05,584 --> 00:33:07,083
!تكلم معي الآن

398
00:33:07,584 --> 00:33:09,292
هل تكذب؟ -
!لست أدري -

399
00:33:09,417 --> 00:33:11,042
!اعرف ذلك -
كانت تكذب -

400
00:33:11,209 --> 00:33:12,209
!خذني إليه

401
00:33:12,417 --> 00:33:13,626
(دين) -
!خذني إليه على الفور -

402
00:33:34,125 --> 00:33:37,542
!(لست مخطئاً يا (دين
!سأصلح موطني

403
00:33:39,751 --> 00:33:40,751
!(كاس)

404
00:33:46,334 --> 00:33:47,584
!(توقف يا (سامي

405
00:33:57,876 --> 00:33:59,709
أخبرتك أنّني كذبت عليك
أليس كذلك؟

406
00:34:02,250 --> 00:34:03,999
!وجب أن تنصت إلى الساقطة

407
00:34:11,834 --> 00:34:13,417
!هدئ من روعك

408
00:34:14,501 --> 00:34:16,334
انتظر قليلاً، طرأ تغيير بسيط
!على الخطة

409
00:34:16,501 --> 00:34:19,834
ماذا؟ ماذا يحصل؟
أين هو (كاس)؟

410
00:34:19,959 --> 00:34:24,083
كذب (ميتاترون)! ستموت
(إن أكملت هذه التجربة يا (سام

411
00:34:30,042 --> 00:34:31,042
وماذا في ذلك؟

412
00:34:34,209 --> 00:34:35,250
!قطعت لي وعداً

413
00:34:36,834 --> 00:34:43,626
أريد أن تتوقف عن التفكير
(في الخطط الكبرى يا (كاستيل

414
00:34:44,042 --> 00:34:47,250
والجنة والملائكة وهذه الأمور كلها

415
00:34:47,501 --> 00:34:49,250
!لم يعد كلّ هذا من شأنك بعد الآن

416
00:34:54,876 --> 00:34:57,042
لم تكن هذه محاكمات قط
(يا (كاستيل

417
00:34:58,000 --> 00:34:59,417
!هذه تعويذة

418
00:35:00,709 --> 00:35:06,918
وما آخذه منك الآن أي جوهرك
!ونعمتك هي القطعة الأخيرة

419
00:35:14,918 --> 00:35:21,250
والآن سيحصل شيء رائع
!لي ولك

420
00:35:22,751 --> 00:35:26,292
أريدك أن تعيش هذه الحياة الجديدة
إلى أقصاها

421
00:35:26,876 --> 00:35:29,584
!جد زوجة لك وأنجب الأولاد

422
00:35:30,042 --> 00:35:34,209
وحين تموت وترتقي روحك
إلى الجنة ابحث عني

423
00:35:35,834 --> 00:35:37,125
أخبرني قصتك

424
00:35:40,417 --> 00:35:41,417
!اذهب الآن

425
00:35:45,209 --> 00:35:49,292
!انظر إليه! انظر إليه
انظر كم اقتربنا من تحقيق مآربنا

426
00:35:49,501 --> 00:35:51,751
سيموت غيري إن لم أنهِ هذه المهمة

427
00:35:52,167 --> 00:35:55,626
!فكّر في الأمر
فكّر فيما نعرفه حتى الآن

428
00:35:57,167 --> 00:36:00,042
إخراج الأرواح من الجحيم
وشفاء الشياطين

429
00:36:00,167 --> 00:36:01,959
وقتل كلب من الجحيم
!حباً بالله

430
00:36:02,292 --> 00:36:04,751
لدينا ما يكفي من معرفة إلى جانبنا
لقلب الموازين

431
00:36:06,292 --> 00:36:07,667
لكن لا يمكنني فعل هذا بدونك

432
00:36:08,542 --> 00:36:12,459
بالكاد يمكنك فعل ذلك معي
إذ تعتقد أنّني أخفق في كلّ ما أفعله

433
00:36:12,584 --> 00:36:14,292
تعتقد أنّني بحاجة إلى مشرف
ألا تذكر؟

434
00:36:14,709 --> 00:36:15,918
!هيا يا صاح! لم يكن هذا ما عنيته

435
00:36:16,000 --> 00:36:18,042
!بل هو ما عنيته بالتحديد

436
00:36:19,709 --> 00:36:21,501
هل تريد أن تعرف ما الذي
اعترفت به في الداخل؟

437
00:36:22,584 --> 00:36:24,125
هل تعرف ما هي خطيئتي الأكبر؟

438
00:36:26,999 --> 00:36:28,542
كانت عدد المرات
التي خيّبت فيها أملك

439
00:36:31,501 --> 00:36:33,667
لا يمكنني فعل هذا مجدداً -
...(سام) -

440
00:36:33,792 --> 00:36:36,792
ماذا سيحصل حين تقرّر
أنّني لم أعد محط ثقة مجدداً؟

441
00:36:37,334 --> 00:36:39,501
لمَن ستلجأ المرة المقبل عوضاً عني؟

442
00:36:40,209 --> 00:36:44,334
...هل سيكون ملاكاً آخر
أم مصاص دماء آخر؟

443
00:36:46,417 --> 00:36:49,999
هل تعرف شعور مراقبة أخيك...؟ -
!انتظر -

444
00:36:51,918 --> 00:36:57,000
هل هذا ما تفكر فيه فعلاً؟
لأنّ لا شيء مم تقوله صحيح

445
00:36:58,834 --> 00:37:01,459
اسمع! أعرف بأنّنا اختلفنا
في الرأي

446
00:37:01,584 --> 00:37:03,999
لا بل أعرف أنّني وجهت لك
كلاماً جارحاً

447
00:37:04,167 --> 00:37:07,542
!(لكن هيّا يا (سامي

448
00:37:08,959 --> 00:37:10,876
!قتلت (بيني) لإنقاذك

449
00:37:11,334 --> 00:37:15,999
وأنا مستعد لإطلاق سراح
هذا السافل وغيره بسببك

450
00:37:16,083 --> 00:37:20,292
فلا تجرؤ على التفكير في أنّ شيئاً
يحصل أو قد حصل

451
00:37:20,417 --> 00:37:21,709
!سيكون أهم منك

452
00:37:23,167 --> 00:37:27,709
!لم يحصل هذا قط
!وأحتاج إلى أن تفهم ذلك

453
00:37:28,709 --> 00:37:30,000
!لا بل أرجوك أن تفعل

454
00:37:37,501 --> 00:37:38,501
كيف أتوقف؟

455
00:37:41,250 --> 00:37:43,042
!انس الأمر -
!لا يمكنني فعل ذلك -

456
00:37:43,375 --> 00:37:45,209
يجري الأمر في عروقي
هل تفهم هذا الشعور يا (دين)؟

457
00:37:45,334 --> 00:37:50,417
اسمع! سنجد حلاً للمسألة
هل فهمت؟

458
00:37:51,209 --> 00:37:52,542
!كما نفعل دوماً

459
00:37:53,834 --> 00:37:54,834
!تعال

460
00:37:55,667 --> 00:37:59,209
انس الأمر، هل تفهم؟
!انس الأمر يا أخي

461
00:38:03,918 --> 00:38:04,918
!(دين)

462
00:38:07,959 --> 00:38:08,959
هل ترى؟

463
00:38:12,501 --> 00:38:13,501
!(سام)

464
00:38:14,292 --> 00:38:16,417
سأهتم بك يا أخي الصغير
!وستكون بخير

465
00:38:17,959 --> 00:38:19,167
!(سام)! (سام)

466
00:38:19,999 --> 00:38:22,584
!(كاس)! (كاستيل)

467
00:38:23,459 --> 00:38:24,459
أين أنت بحق الجحيم؟

468
00:38:55,959 --> 00:38:56,959
!(سامي)

469
00:39:21,834 --> 00:39:22,834
!(كلا يا (كاس

470
00:39:44,959 --> 00:39:46,125
ماذا يحصل؟

471
00:39:52,209 --> 00:39:53,459
...الملائكة

472
00:39:57,792 --> 00:39:58,999
!يسقطون

