﻿1
00:00:00,709 --> 00:00:03,000
ربما عندما سألت إن كان بوسعنا إيقاف الأمر

2
00:00:03,125 --> 00:00:04,834
"كل الشر في العالم"

3
00:00:04,959 --> 00:00:06,959
"يمكننا أن نغير الأمور بالفعل"

4
00:00:08,709 --> 00:00:10,292
"ربما يمكننا فعل ذلك"

5
00:00:11,334 --> 00:00:14,667
سنقصد ذلك المكان وسننقذ (جاك) ووالدتنا

6
00:00:14,792 --> 00:00:16,876
لنقم بذلك -
"الطريق حتى الآن" -

7
00:00:16,999 --> 00:00:18,375
(أنا (جاك

8
00:00:30,834 --> 00:00:33,584
أتقول إنه يمكنك أن تقتله؟ -
"بالكاد يمكنني النظر إلى الصبي" -

9
00:00:35,083 --> 00:00:37,334
كل ما أراه هو كل الأشخاص
الذين خسرناهم

10
00:00:45,626 --> 00:00:47,459
(قتلت (مارلو

11
00:00:59,042 --> 00:01:00,459
!(اهرب يا (دايف

12
00:01:04,501 --> 00:01:07,626
!لا -
رآني أقوم بإحلال اللعنة -

13
00:01:12,542 --> 00:01:15,125
لا يمكننا أن نعني شيئاً -
"أحتاج إلى قوتك فحسب" -

14
00:01:16,000 --> 00:01:18,250
إن قمنا بذلك
ستدعني أستغلك لكنني سأتحكم بالأمور

15
00:01:18,375 --> 00:01:20,042
"إنه عرض سارٍ لمرة واحدة"

16
00:01:23,334 --> 00:01:25,918
جمعنا اتفاق -
(مايكل) -

17
00:01:26,000 --> 00:01:29,042
تبدو وسيماً بالبذلة -
"الآن" -

18
00:02:37,501 --> 00:02:39,250
(مرحباً يا (جميل

19
00:02:40,501 --> 00:02:43,209
مَن أنت؟ -
لم نتعرف من قبل -

20
00:02:44,834 --> 00:02:46,417
لكنك قرأت عني

21
00:02:48,417 --> 00:02:49,584
...كيف كانت مكتوبة

22
00:02:50,375 --> 00:02:52,459
"من كان عدواً لله"

23
00:02:52,959 --> 00:02:54,584
"وملائكته"

24
00:02:54,792 --> 00:02:56,250
"ورُسُله"

25
00:02:56,375 --> 00:02:58,501
"(غابريال) و(مايكل)"

26
00:02:58,999 --> 00:03:02,375
فإن الله عدو للكافرين

27
00:03:04,751 --> 00:03:07,459
أنت الآلهة؟ -
قريب -

28
00:03:07,584 --> 00:03:10,167
...حسناً
ليس بالضبط

29
00:03:11,542 --> 00:03:16,000
غابريال)؟) -
الملاك الآخر، الأفضل -

30
00:03:16,751 --> 00:03:18,250
مايكل)؟) -
!أحسنت -

31
00:03:19,834 --> 00:03:22,000
لا، لا، لا

32
00:03:23,792 --> 00:03:25,709
لماذا أنت هنا؟

33
00:03:26,375 --> 00:03:29,250
هذا هو السؤال، أليس كذلك؟

34
00:03:30,626 --> 00:03:32,999
لماذا نحن هنا؟

35
00:03:33,083 --> 00:03:34,542
أعرف سبب وجودي هنا

36
00:03:35,375 --> 00:03:37,542
لأطرح عليك سؤالًا

37
00:03:37,667 --> 00:03:39,000
أي سؤال؟

38
00:03:39,125 --> 00:03:40,709
السؤال ذاته الذي أمضيت أسابيع

39
00:03:45,292 --> 00:03:49,417
رجال قداسة وقادة وقتلة

40
00:03:49,709 --> 00:03:53,834
والآن آتي إليك
(يا (جميل حامد

41
00:03:57,042 --> 00:03:59,375
ماذا تريد؟

42
00:04:00,250 --> 00:04:04,292
ماذا؟ -
ماذا تريد بالضبط؟ -

43
00:04:05,792 --> 00:04:08,792
إن كان بوسعك
الحصول على أي شيء سمّه

44
00:04:12,167 --> 00:04:14,751
السلام والحب

45
00:04:18,250 --> 00:04:20,709
لو كنت تهتم لأمر السلام

46
00:04:20,834 --> 00:04:26,125
لما تركت (سوريا) ولما هربت
وتخليت عن أصدقائك ليلاقوا حتفهم

47
00:04:26,250 --> 00:04:28,167
وقد لاقوا حتفهم بالفعل

48
00:04:28,834 --> 00:04:35,334
ولو اهتممت للحب
لما دخلت غرفة المكانس مع... ما كان اسمها؟

49
00:04:37,626 --> 00:04:39,834
دارلين)؟)

50
00:04:40,751 --> 00:04:46,083
لما رحلت زوجتك قط
ولما سكنت في هذا الجحر

51
00:04:46,751 --> 00:04:48,334
!لا

52
00:04:53,125 --> 00:04:57,751
هذه مشكلتك
أنت تائه

53
00:04:59,584 --> 00:05:02,042
ولا تستحق أن ينقذك أحد

54
00:05:03,042 --> 00:05:05,626
ماذا... ماذا تريد؟

55
00:05:07,792 --> 00:05:09,709
ما لطالما أردته

56
00:05:13,375 --> 00:05:14,751
عالم أفضل

57
00:05:23,667 --> 00:05:26,000
"عجيب في أرض العجائب"

58
00:05:32,125 --> 00:05:37,375
مرحباً -
لديك فضة وفخ الشيطان وزيت مقدس -

59
00:05:38,209 --> 00:05:41,542
وهذا هنا
مغمس بدماء رجل ميت

60
00:05:41,667 --> 00:05:45,876
إن أردت قتل غريب أطوار
سأدبر الأمر لك

61
00:05:51,125 --> 00:05:53,751
أقام وحش إيرلندي بذلك؟ -
نعم -

62
00:05:53,876 --> 00:05:55,334
(خارج (فينيكس

63
00:05:55,459 --> 00:05:57,375
تلك الوحوش أسرع مما تبدو عليه

64
00:06:05,083 --> 00:06:07,042
وهي أكثر لؤماً

65
00:06:07,167 --> 00:06:09,125
هذا مقزز للغاية

66
00:06:11,626 --> 00:06:13,042
جهز الحساء
مَن يريد أن يأكل؟

67
00:06:13,167 --> 00:06:14,959
أنا -
هنا -

68
00:06:15,292 --> 00:06:16,667
نعم، هنا

69
00:06:17,584 --> 00:06:19,000
أنا أريد القليل منه

70
00:06:21,834 --> 00:06:23,918
!(سام) -
مرحباً يا أمي -

71
00:06:24,876 --> 00:06:27,918
كيف كانت (أتلانتا)؟ -
...كانت -

72
00:06:29,584 --> 00:06:35,042
كانت فاشلة
...المرأة التي زعمت أنها رأت ملاكاً كانت

73
00:06:37,501 --> 00:06:40,751
لنقل إنني أظنها احتست
جرعات كثيرة من الحمض البني

74
00:06:44,042 --> 00:06:46,083
(سنجده يا (سام

75
00:06:46,209 --> 00:06:49,083
(يعمل (كاتش) على ذلك الأمر في (لندن
(و(كاس) في (ديترويت

76
00:06:49,209 --> 00:06:52,209
أعلم أن 3 أسابيع قد مضت
...(منذ (دين

77
00:06:56,959 --> 00:06:58,626
سيحصل تطور ما

78
00:06:59,959 --> 00:07:01,542
يجب أن يحصل ذلك

79
00:07:03,209 --> 00:07:05,501
نعم، تستمرين بقول ذلك

80
00:07:10,209 --> 00:07:14,042
هل نمت... على الإطلاق؟

81
00:07:14,792 --> 00:07:16,584
سام)؟ عليك أن ترتاح)

82
00:07:16,709 --> 00:07:18,292
...يا أمي، أيمكننا -
أيها الرئيس؟ -

83
00:07:18,417 --> 00:07:20,918
مرحباً -
سررت بعودتك -

84
00:07:21,584 --> 00:07:23,542
شكراً -
لا تشكرني منذ الآن -

85
00:07:23,667 --> 00:07:26,459
ثمة أخبار تفيد عن اتجاه
مصاصي دماء شرقاً على الطريق العام رقم 90

86
00:07:26,584 --> 00:07:29,375
إنهم من النوع الغجري
يصطادون سائقي الشاحنات بشكل خاص

87
00:07:29,501 --> 00:07:32,709
آخر جثة تمت تصفيتها
ورميها خارج (لاكروس) قبل 6 ساعات

88
00:07:32,834 --> 00:07:37,626
حسناً، حسناً، أعطوني فرقاً مكونة
من شخصين، أريد نقاط مراقبة كل 80 كيلومتراً

89
00:07:37,751 --> 00:07:40,167
إن رأيتم أمراً قولوا شيئاً

90
00:07:40,292 --> 00:07:42,626
يا (ماغي) أيمكنك قرصنة
كاميرات مراقبة السير على الطريق العام؟

91
00:07:45,250 --> 00:07:46,584
لا

92
00:07:46,709 --> 00:07:50,667
حسناً، بالطبع، أنا آسف
أنا سأتولى الأمر

93
00:07:50,792 --> 00:07:53,083
شكراً، أرجوك

94
00:07:53,209 --> 00:07:55,751
هلا تتصل بـ(شارون) وطاقمها
سنحتاج إلى مساعدة الجميع في هذه المسألة

95
00:07:55,876 --> 00:07:57,876
نعم يا سيدي -
شكراً -

96
00:08:02,751 --> 00:08:05,292
...(سام) -
أنا بحال جيدة -

97
00:08:10,459 --> 00:08:12,250
أنا بحال جيدة
أنا بحال جيدة بالفعل

98
00:08:16,250 --> 00:08:17,918
كيف حال (جاك)؟

99
00:08:24,834 --> 00:08:26,667
انتبه من اللكمة اليسرى

100
00:08:27,083 --> 00:08:28,999
لم أضطر إلى الملاكمة من قبل

101
00:08:30,459 --> 00:08:33,876
الحياة مختلفة قليلًا
عندما لا يعود بوسعك صعق الناس

102
00:08:35,626 --> 00:08:38,999
إنها مختلفة كثيراً -
نعم، ستعتاد الأمر -

103
00:08:39,626 --> 00:08:44,167
الحق يقال
لم أتعلم هذه الأمور بسهولة أنا أيضاً

104
00:08:44,626 --> 00:08:47,292
تم إبراحي ضرباً مرات كثيرة

105
00:08:48,417 --> 00:08:51,292
لكنك تابعت القتال -
عليك فعل ذلك -

106
00:08:51,417 --> 00:08:52,918
:كما قال رجل حكيم ذات مرة

107
00:08:53,042 --> 00:08:57,459
لا تهم قوة ضربك بل قوة تعرضك للضرب"
"والاستمرار بالمضي قدماً

108
00:08:59,334 --> 00:09:04,083
أقال (غاندي) ذلك؟ -
على الأرجح، نعم، شيء من هذا القبيل -

109
00:09:05,584 --> 00:09:07,709
ماذا ستفعل؟

110
00:09:10,042 --> 00:09:12,292
سأنتبه من اللكمة اليسرى -
!أحسنت -

111
00:09:16,792 --> 00:09:18,209
!أحسنت

112
00:09:33,792 --> 00:09:35,667
(يا عزيزي (كاستيال

113
00:09:38,292 --> 00:09:39,876
!رباه

114
00:09:42,000 --> 00:09:47,959
يا عزيزتي حضّري لي قهوة سادة
وصحناً من المشاوي مع خبز اللحاء

115
00:09:48,042 --> 00:09:49,459
بالطبع

116
00:09:49,792 --> 00:09:53,626
...ولصديقي -
ماء -

117
00:09:54,584 --> 00:09:56,792
ماء -
حسناً -

118
00:10:04,209 --> 00:10:07,042
ماذا طلبت للتو؟ -
نقانق ولحم صدر بقر وضلوع خنزير -

119
00:10:07,167 --> 00:10:08,876
بلا صلصة
اللحم ناضج جداً

120
00:10:09,292 --> 00:10:12,876
أعتذر عن اللغة العامية ولكن يجب
أن يتأقلم المرء مع المكان الذي يتواجد فيه

121
00:10:12,999 --> 00:10:16,876
تفاجأت لأنك أردت لقائي هنا -
تفاجأت لأنك أردت أن تلتقيني أصلًا -

122
00:10:16,999 --> 00:10:22,250
لم أخل أنك تعاشر
بني جنسي

123
00:10:25,209 --> 00:10:30,209
نعم، أحتاج إلى معلومات -
بالطبع -

124
00:10:30,334 --> 00:10:34,626
أيعرف أي شيطان مكان (دين وينشيستير)؟

125
00:10:34,751 --> 00:10:36,834
أنا آسف هل قلت للتو إنك
أضعت فرداً من عائلة (وينشيستير)؟

126
00:10:36,959 --> 00:10:41,542
فأولًا هذا مثير للاهتمام
وثانياً كيف أضعت (دين)؟

127
00:10:41,667 --> 00:10:45,542
خلتكما لا تفارقان بعضكما... في كل شيء

128
00:10:46,709 --> 00:10:50,167
شكراً يا عزيزتي -
أجب عن السؤال فحسب -

129
00:10:52,083 --> 00:10:55,083
يمكنني فعل ذلك

130
00:10:59,709 --> 00:11:05,999
لا أتقصد أن أكون فظاً
ولكن بماذا سأستفيد شخصياً؟

131
00:11:06,083 --> 00:11:08,542
حياتك -
كرر ما قلته -

132
00:11:09,209 --> 00:11:10,959
سأتحدث ببطء أكثر

133
00:11:11,042 --> 00:11:13,792
وستخبرني كل ما تعرفه

134
00:11:13,918 --> 00:11:20,667
وإلا سأحرقك حتى تمسي رماداً هنا والآن

135
00:11:20,792 --> 00:11:22,709
أعتقد أنه يمكننا أن نقوم بأمر أفضل

136
00:11:24,709 --> 00:11:27,042
نحن؟

137
00:11:37,292 --> 00:11:39,417
نحن

138
00:12:05,834 --> 00:12:07,834
"(رعية (سانت أنتوني) في (دولوث"

139
00:12:07,959 --> 00:12:10,834
أهلًا بالأخت (جو)، الجميع مرحب"
"بوجودهم، الصلاة الصباحية عند الثامنة

140
00:12:16,459 --> 00:12:20,083
أنقذتني أيتها الأخت -
شكراً، ليباركك الله -

141
00:12:20,209 --> 00:12:22,125
إنه يفعل كل يوم

142
00:12:34,667 --> 00:12:36,584
(مرحباً يا (جو

143
00:12:41,918 --> 00:12:45,167
مَن أنت؟ -
ألم تتعرفي بي بهذا الوجه الجميل؟ -

144
00:12:45,292 --> 00:12:49,083
(لست (دين وينشيستير
...أنت

145
00:12:50,959 --> 00:12:54,918
!رباه -
يستمر الناس بمناداتي بذلك -

146
00:12:59,792 --> 00:13:04,250
نحتاج إلى التحدث -
أنت رئيس الملائكة (مايكل) من عالم آخر -

147
00:13:04,375 --> 00:13:06,501
(وأنت تتقمص (دين وينشيستير

148
00:13:08,083 --> 00:13:10,459
يبدو الأمر معقداً
أكثر مما هو عليه

149
00:13:13,292 --> 00:13:17,334
لماذا قال لك "نعم"؟ -
بداعي الحب -

150
00:13:17,459 --> 00:13:21,542
حقاً؟ هذا شبيه جداً
(بما نشاهده على قناة (هالمارك

151
00:13:21,999 --> 00:13:24,501
لذا سأرحل الآن -
لا، لن تفعلي -

152
00:13:27,125 --> 00:13:29,167
ليس قبل أن أسألك

153
00:13:34,417 --> 00:13:36,375
ماذا تريدين؟

154
00:13:38,709 --> 00:13:44,209
(لا أعلم، (شانيل)، (ديور
(لوي فويتون)

155
00:13:44,334 --> 00:13:49,083
أتعتقدين أن هذه مزحة؟ -
لا أعرف ماهية هذا الأمر -

156
00:13:49,918 --> 00:13:53,751
سألت وأجبت
هل انتهى كلامنا؟

157
00:13:53,876 --> 00:13:58,209
لا
سألت وأنت كذبت

158
00:13:58,334 --> 00:14:02,542
لم أفعل -
(أعلم بأمرك يا (جو -

159
00:14:03,375 --> 00:14:05,876
لأنه كان يعلم بأمرك

160
00:14:05,999 --> 00:14:11,876
أنت الثائرة والملاك التي لا تحب الالتزام
بقوانين الجنة أو ما شابه

161
00:14:12,292 --> 00:14:17,209
تتظاهرين بأنك تهتمين لهذه الأمور
هذه الأمور الجميلة

162
00:14:18,792 --> 00:14:22,292
ولكن هذا كل ما في الأمر
إنه تظاهر

163
00:14:22,417 --> 00:14:26,292
لا تُشعرك هذه الأشياء التافهة بالسعادة

164
00:14:26,792 --> 00:14:28,626
إنها تمرر الوقت فحسب

165
00:14:28,999 --> 00:14:31,083
لا تمثل ما تريدينه بالفعل

166
00:14:33,125 --> 00:14:36,167
إن كنت ذكياً جداً
ماذا أريد بالفعل؟

167
00:14:36,292 --> 00:14:42,792
الحب، الانتماء
وامتلاك مكان وبيت وعائلة

168
00:14:43,209 --> 00:14:48,375
هذا بشري للغاية من قبلك

169
00:14:48,792 --> 00:14:53,584
وهذا مخيب للآمال إلى حد كبير

170
00:14:55,751 --> 00:14:59,334
يمكنني أن أشعر
بعدد الملائكة الموجودين في هذا العالم

171
00:15:00,083 --> 00:15:01,918
لم يتبق عدد كبير

172
00:15:03,125 --> 00:15:06,584
خلت أنه ربما يمكنني المساعدة

173
00:15:07,209 --> 00:15:13,709
ولكن إن كانوا جميعاً
أشياء حزينة وتائهة وساقطة

174
00:15:13,834 --> 00:15:17,501
إن كانوا أشياء مثلك
ربما لا يستحقون الإنقاذ أيضاً

175
00:15:27,000 --> 00:15:28,999
مرحباً

176
00:15:29,584 --> 00:15:31,334
مرحباً

177
00:15:32,209 --> 00:15:36,375
(تحدثت إلى (بوبي

178
00:15:43,000 --> 00:15:45,667
قال إنك ربما شهدت يوماً عصيباً اليوم

179
00:15:45,792 --> 00:15:49,250
كان جيداً -
حسناً -

180
00:15:51,209 --> 00:15:52,542
(جاك)

181
00:15:54,667 --> 00:15:56,792
أعلم أن هذا صعب للغاية حتماً

182
00:15:57,375 --> 00:16:01,459
بدون طاقتك السماوية وقواك

183
00:16:01,876 --> 00:16:04,125
هذا كثير
أنا واثق بذلك

184
00:16:05,042 --> 00:16:07,999
ولكن يمكنك تخطي ذلك
أعلم أنك ستفعل

185
00:16:08,417 --> 00:16:10,417
(أؤمن بك يا (جاك

186
00:16:10,542 --> 00:16:13,083
...وأؤمن بقدراتك و

187
00:16:14,167 --> 00:16:15,834
مرحباً

188
00:16:16,417 --> 00:16:18,918
يا (سام)، لقد استفاق

189
00:16:27,167 --> 00:16:29,125
...عليّ أن -
أعلم ذلك -

190
00:16:32,292 --> 00:16:34,083
سنتحدث لاحقاً، اتفقنا؟

191
00:16:53,209 --> 00:16:56,667
هل قال أي شيء؟ -
لم أكلّمه -

192
00:16:57,334 --> 00:16:59,250
بالكاد نستطيع النظر إليه

193
00:17:01,250 --> 00:17:02,667
شكراً

194
00:17:38,999 --> 00:17:43,999
(مرحباً يا (سام -
(مرحباً يا (نك -

195
00:17:44,375 --> 00:17:47,000
"!(نك)! (نك)"

196
00:17:50,125 --> 00:17:53,000
"(أنا ملاك، اسمي (لوسيفير"

197
00:17:53,125 --> 00:17:56,542
"أحتاج إلى التحكم بذهنك وجسمك"

198
00:17:56,834 --> 00:17:59,167
"يا (نك) أحتاج إلى أن تقول: "نعم"

199
00:17:59,292 --> 00:18:01,042
نعم

200
00:18:03,375 --> 00:18:05,250
كيف نمت؟

201
00:18:06,334 --> 00:18:11,834
نعم، حسناً
لم أستفق وأنا أصرخ لذا هذا أمر جيد

202
00:18:11,959 --> 00:18:15,334
نعم، لم تعد ترى كوابيس، صحيح؟

203
00:18:16,584 --> 00:18:19,209
إنها تتحسن

204
00:18:20,417 --> 00:18:21,959
هذا جيد

205
00:18:25,292 --> 00:18:27,250
أيمكنني فحصك؟

206
00:18:43,083 --> 00:18:46,542
رباه! يبدو أنه يشفى

207
00:18:48,042 --> 00:18:51,626
نعم، يُشعرني بالرغبة في الحكاك كثيراً
لكنه لا يؤلمني فعلًا

208
00:18:52,834 --> 00:18:54,542
أعتذر

209
00:19:03,542 --> 00:19:05,125
لا أفهم

210
00:19:06,083 --> 00:19:09,542
(لا أفهم كيف يمكن لـ(لوسيفير
أن يموت ويمكنني أن أعيش

211
00:19:09,667 --> 00:19:13,417
نعم، أعتقد أن السبب ربما يعود
إلى أن سكين رئيس الملائكة

212
00:19:13,542 --> 00:19:17,918
تم صنعه لقتل رئيس الملائكة
...في الداخل وليس الشخص الذي

213
00:19:18,000 --> 00:19:21,542
يتقمصه ويستغله ليشارف
على التسبب بنهاية العالم مرتين؟

214
00:19:22,334 --> 00:19:24,000
نعم، ذلك الأمر

215
00:19:26,292 --> 00:19:28,876
لا بدّ أنه من الغريب أن تنظر إليه وتراه هو

216
00:19:30,417 --> 00:19:31,959
نعم

217
00:19:32,709 --> 00:19:36,334
ولكن أنا مسرور لأن هذا أنت

218
00:19:37,542 --> 00:19:39,083
أنا مسرور لأن (لوسيفير) مات

219
00:19:41,250 --> 00:19:42,918
أنا أيضاً

220
00:19:44,083 --> 00:19:50,918
...ما زلت تتذكر -
أتذكر أجزاء متفرقة فحسب -

221
00:19:51,000 --> 00:19:53,459
لكنني لا أتذكر أي شيء عن أخيك

222
00:19:54,334 --> 00:19:56,083
حسناً

223
00:19:57,000 --> 00:19:58,876
ماذا عن (مايكل)؟

224
00:19:58,999 --> 00:20:05,626
هل أخبر (لوسيفير) أي شيء؟
أي شيء عن خطته؟

225
00:20:06,250 --> 00:20:12,083
أتذكر أنه قال إنه يريد القيام بالأمر
بالشكل الصحيح هذه المرة

226
00:20:25,667 --> 00:20:27,918
(مرحباً يا (كاس -
"(مرحباً يا (سام" -

227
00:20:29,667 --> 00:20:35,501
مَن يتكلم؟ -
أنا الصبي الذي لديه ملاكك -

228
00:20:37,501 --> 00:20:40,667
وإن أردت رؤيته من جديد حياً

229
00:20:41,501 --> 00:20:43,083
يجدر بنا أن نتحدث على الأرجح

230
00:20:54,459 --> 00:20:57,167
إنه فخ -
نعم -

231
00:20:59,083 --> 00:21:01,167
...هذا الرجل -
شيطان -

232
00:21:01,792 --> 00:21:06,167
هل أخبرك أنه شيطان؟ -
نعم -

233
00:21:06,626 --> 00:21:08,375
بدا فخوراً جداً بذلك أيضاً

234
00:21:08,501 --> 00:21:10,834
نعم، ليست مجموعة متواضعة

235
00:21:10,959 --> 00:21:13,125
ماذا سنفعل؟

236
00:21:16,959 --> 00:21:18,709
(سنستعيد (كاس

237
00:21:20,918 --> 00:21:24,709
حسناً اجلبوا ماء مقدساً
ورصاصات فخ الشيطان وسكاكين لقتل لملائكة

238
00:21:24,834 --> 00:21:26,125
...فمهما كان الشيء الذي سندخله

239
00:21:26,250 --> 00:21:28,876
سيكون مزرياً -
بالضبط -

240
00:21:31,042 --> 00:21:32,834
(يا (ماغي)، ستكونين مع (بوبي

241
00:21:32,959 --> 00:21:34,626
ويا أمي ستكونين معي

242
00:21:37,709 --> 00:21:39,542
أنا آت أيضاً

243
00:21:40,501 --> 00:21:44,751
أعلم أنني لست قوياً مثلما كنت
ولكن يمكنني المساعدة

244
00:21:48,584 --> 00:21:50,292
عليّ فعل ذلك

245
00:21:51,250 --> 00:21:55,542
...اسمع أيها الشاب -
حسناً، خذ عدّتك -

246
00:21:59,042 --> 00:22:04,876
يا (سام) يعمل (جاك) جيداً
لكنه ليس جاهزاً لمواجهة شيطان

247
00:22:04,999 --> 00:22:07,751
لذا سنراقبه

248
00:22:11,834 --> 00:22:13,918
(إنه يحتاج إلى هذا الأمر يا (بوبي

249
00:22:22,667 --> 00:22:24,250
شكراً يا عزيزتي

250
00:22:24,375 --> 00:22:29,042
يا (كاستيال) هل أنت واثق بأنه لا يمكنني
أن أجلب لك شيئاً ساخناً وأسود؟

251
00:22:30,292 --> 00:22:32,375
لا تؤثر القهوة فيّ

252
00:22:33,667 --> 00:22:35,209
ولا أنا

253
00:22:37,042 --> 00:22:38,918
لم تعد تفعل

254
00:22:39,542 --> 00:22:44,667
لكنها شبيهة بالتوفي بالماء المالح
أو الأطفال أحب مذاقها فحسب

255
00:22:44,792 --> 00:22:46,167
لماذا تفعل هذا؟

256
00:22:46,292 --> 00:22:48,709
أحاول أن أكون مضيفاً جيداً
مثلما كانت والدتي لتريد

257
00:22:48,834 --> 00:22:50,501
...لا، ماذا

258
00:22:52,459 --> 00:22:55,334
لماذا تستعملني كطعم؟

259
00:22:58,751 --> 00:23:01,417
هذا هو الهدف منك، صحيح؟

260
00:23:06,042 --> 00:23:11,167
(وأحتاج إلى شيء من (سام وينشيستير

261
00:23:12,459 --> 00:23:16,918
أتعتقد فعلًا أنه سيبرم صفقة معك؟ -
تعامل مع أشخاص أسوأ مني -

262
00:23:18,417 --> 00:23:21,542
شهدت لحظة تجلّ مؤخراً

263
00:23:22,292 --> 00:23:26,792
سألني أحد عما أردته

264
00:23:26,918 --> 00:23:31,834
وأدركت أنه بعد 600 سنة
على كوني شيطاناً يجول في الكوكب

265
00:23:31,959 --> 00:23:35,167
يدمر ويشرب ويدنس
الأمور الـ3 التي تبدأ بحرف الياء

266
00:23:37,125 --> 00:23:42,918
لم أكن أعلم لذا جلست وأمعنت في التفكير

267
00:23:43,584 --> 00:23:48,334
وأدركت ما أردته بالضبط

268
00:23:50,876 --> 00:23:52,667
ما هو؟

269
00:23:53,667 --> 00:23:55,250
كل شيء

270
00:24:06,667 --> 00:24:08,584
(سيكون الأمر جيداً يا (سام

271
00:24:11,751 --> 00:24:13,292
توقفي عن قول ذلك من فضلك

272
00:24:13,417 --> 00:24:14,751
ماذا؟

273
00:24:15,751 --> 00:24:18,042
قول إن كل شيء سيكون على ما يرام

274
00:24:18,167 --> 00:24:20,250
...وإننا سنجد (دين) و -
سنفعل ذلك -

275
00:24:20,375 --> 00:24:21,999
لا تعلمين ذلك

276
00:24:25,042 --> 00:24:31,667
رحل (دين)، لا نعرف أين هو
أو إن كان حياً حتى

277
00:24:31,792 --> 00:24:36,709
...ربما أحرقه (مايكل) أو أسوأ من ذلك و

278
00:24:40,250 --> 00:24:41,834
أعلم

279
00:24:42,459 --> 00:24:47,042
أعلم أنه هناك وهو خائف ووحيد

280
00:24:48,751 --> 00:24:50,292
...أعلم

281
00:24:52,000 --> 00:24:53,999
أعلم أنه قد لا يعود أبداً

282
00:24:56,292 --> 00:24:58,250
لا تخل أبداً أنني لا أعلم ذلك

283
00:24:59,000 --> 00:25:00,792
...لكنني لا أستطيع

284
00:25:03,417 --> 00:25:05,959
(عليّ التفكير في الأمور الجيدة يا (سام

285
00:25:06,042 --> 00:25:08,417
لأنني إن لم أفعل
سأغرق في الأمور السيئة

286
00:25:09,792 --> 00:25:12,709
(لأجل مصلحة (دين
لا يمكنني فعل ذلك

287
00:25:15,584 --> 00:25:18,334
لا يمكننا فعل ذلك

288
00:25:29,667 --> 00:25:35,709
اسمع يا (جاك)، في الجهة الأخرى
أنقذتني عشرات المرات

289
00:25:35,834 --> 00:25:41,834
ربما تغيرت الأمور
ولكن مهما حصل ومهما سيحصل

290
00:25:41,959 --> 00:25:43,459
سنحميك

291
00:26:15,083 --> 00:26:16,918
خذي

292
00:26:17,876 --> 00:26:21,459
السكين الذي يقتل الشياطين؟
هل أنت متأكد؟

293
00:26:22,125 --> 00:26:25,834
نعم، سيفتشونني
سيكون بأمان معك

294
00:26:26,209 --> 00:26:29,459
حسناً، تعرفون ما يجدر بكم فعله

295
00:26:48,334 --> 00:26:53,751
يا سيداتي وسادتي
إليكم (سام وينشيستير) العظيم

296
00:27:03,876 --> 00:27:07,626
سمعت الكثير عنك

297
00:27:07,751 --> 00:27:14,542
(أنت أسطورة لعينة يا (سام
أنت رمز، الكتفان والشعر

298
00:27:16,709 --> 00:27:21,209
(أنا معجب بك مثل (بيونسيه -
هل أنت بخير يا (كاس)؟ -

299
00:27:21,334 --> 00:27:25,918
بالطبع هو بخير
لا ألحق ضرراً بالبضاعة

300
00:27:26,834 --> 00:27:29,709
أشعر بالخجل أكثر مما تأذيت

301
00:27:30,292 --> 00:27:35,709
مَن تكون؟ -
كيبلينغ)، (كيب) هو اسمي المختصر) -

302
00:27:37,167 --> 00:27:38,876
(هذا رائع، (كيب

303
00:27:38,999 --> 00:27:41,999
...لقد أتيت كما طلبت لذا

304
00:27:42,083 --> 00:27:44,584
نعم، أنت هنا ولكن ليس كما طلبت بالضبط

305
00:27:44,709 --> 00:27:47,209
فقد طلبت منك أن تأتي وحدك

306
00:27:48,667 --> 00:27:50,000
...ولكن

307
00:27:51,334 --> 00:27:54,959
وجدناهما في الخارج، لم يقاوما حتى

308
00:27:56,584 --> 00:27:58,334
(أعتذر يا (سام

309
00:28:04,501 --> 00:28:07,083
لا بأس، لقد حاولت

310
00:28:07,209 --> 00:28:12,459
لكنني سأحتاج إلى المزيد
الآن لئلا ألتهمهما

311
00:28:13,083 --> 00:28:16,375
إنها الرأسمالية المعتمدة
منذ سنة 1945 وحتى الآن، تفهم الأمر

312
00:28:18,792 --> 00:28:22,250
يا (سام)، لنبرم صفقة

313
00:28:28,792 --> 00:28:31,709
أتسعى لإبرام صفقة؟ -
أنا شيطان -

314
00:28:31,834 --> 00:28:34,292
هذه هي طريقة قيامنا بالأمور

315
00:28:37,918 --> 00:28:39,417
أرجوك

316
00:28:44,250 --> 00:28:45,999
اجلس

317
00:28:48,125 --> 00:28:53,292
لا؟ كما تريد أيها البربري

318
00:28:53,999 --> 00:28:55,626
ماذا تريد؟

319
00:28:55,751 --> 00:28:58,375
هذا سؤال ممتاز، ماذا أريد؟

320
00:28:58,501 --> 00:29:03,459
(لا أعرف إن كنت تعلم أم لا يا (سام
لكنّ الجحيم بوضع صعب

321
00:29:03,584 --> 00:29:06,792
(مات (كراولي) وتم شواء (أسماديوس
...مما يعني

322
00:29:06,918 --> 00:29:09,751
لا أبالي -
بلى، تبالي -

323
00:29:11,709 --> 00:29:13,292
أو ستبالي

324
00:29:13,959 --> 00:29:18,918
فلأول مرة منذ زمن طويل جداً
الجحيم بدون ملك

325
00:29:19,000 --> 00:29:24,167
...وهذا... هذا ليس صائباً لذا -
أنت تتطوع -

326
00:29:25,709 --> 00:29:27,209
بالضبط

327
00:29:28,083 --> 00:29:29,417
لماذا تخبرني هذا كله؟

328
00:29:29,542 --> 00:29:32,918
(لأنني أريد أن أعمل معك يا (سام

329
00:29:33,000 --> 00:29:36,250
وليس ضدك -
ألهذا السبب أخذتني كرهينة؟ -

330
00:29:36,375 --> 00:29:38,792
هذا هو سبب استمرارك بالتنفس بالضبط

331
00:29:38,918 --> 00:29:43,751
يمنحني ذلك فرصة لأري (سام) وأصدقاءه
أنه يمكنني أن أؤذيهم

332
00:29:44,834 --> 00:29:46,709
لكنني اخترت عدم فعل ذلك

333
00:29:46,834 --> 00:29:49,626
(أريد صفقة (كراولي

334
00:29:49,751 --> 00:29:53,334
أنا أمنحك معلومات وأساعدك من وقت لآخر

335
00:29:53,459 --> 00:29:56,876
وبالمقابل ما عليكم سوى غض النظر

336
00:29:56,999 --> 00:30:00,792
عن صفقات بين العوالم
والعنف بين الشياطين إلى ما هنالك

337
00:30:01,417 --> 00:30:03,000
لم نبرم تلك الصفقة مع (كراولي) قط

338
00:30:03,125 --> 00:30:04,751
!كم هذا حماسي

339
00:30:04,876 --> 00:30:07,375
سأحقق إنجازات جديدة

340
00:30:07,501 --> 00:30:11,501
حسناً، لديك جمل جيدة
أعترف لك بذلك

341
00:30:11,626 --> 00:30:15,542
(لكنك لست (كراولي
أعلم ذلك شأني شأنهم

342
00:30:26,876 --> 00:30:32,584
أعلم أنني لست ذلك الحقير المتفاخر

343
00:30:34,042 --> 00:30:38,083
(في الحياة تنقلت على الحصان مع (جنكيز خان
وأحرقت نصف العالم

344
00:30:38,209 --> 00:30:44,375
لذا أرجوك أتخالني أحب
القفز ابتهاجاً بهذا الشكل؟

345
00:30:45,250 --> 00:30:50,167
أرجوك! لو قمت بالأمور كما أريد لأكلت قلبك

346
00:30:57,626 --> 00:31:00,667
ولكن يجدر بالملك المحافظة على صورته

347
00:31:01,042 --> 00:31:02,834
ولا أخاف منك

348
00:31:04,334 --> 00:31:06,792
بعكسهم

349
00:31:09,792 --> 00:31:11,334
(لذا اقبل الصفقة يا (سام

350
00:31:11,459 --> 00:31:14,999
(قبل أن أتوقف عن محاولتي أن أكون (كراولي

351
00:31:15,709 --> 00:31:18,626
وأريك ما أنا عليه بالفعل

352
00:31:20,918 --> 00:31:22,709
لذا ما رأيك يا عزيزي؟

353
00:31:31,959 --> 00:31:33,542
لا

354
00:31:36,209 --> 00:31:41,292
هل أنت متأكد؟ لأنني أعرف أموراً
أموراً من شتى الأنواع

355
00:31:41,417 --> 00:31:42,792
نعم

356
00:31:43,334 --> 00:31:44,918
أنا أيضاً

357
00:31:45,834 --> 00:31:47,209
مثل ماذا؟

358
00:32:11,709 --> 00:32:13,167
!(سام)

359
00:32:18,959 --> 00:32:20,751
!ذكي

360
00:32:42,042 --> 00:32:43,542
!ابقي منخفضة

361
00:32:50,626 --> 00:32:52,083
!أنت

362
00:32:53,083 --> 00:32:54,584
!ابتعد عنه

363
00:32:56,709 --> 00:32:58,334
!يا لجرأته

364
00:33:06,792 --> 00:33:08,626
خذي هذا، أتجيدين استعماله؟

365
00:33:08,751 --> 00:33:11,959
هل أطعنهم بالطرف المستدق؟ -
هذا صحيح إلى حد كبير -

366
00:33:12,042 --> 00:33:13,667
حسناً

367
00:34:04,000 --> 00:34:05,709
هذا رائع

368
00:34:16,250 --> 00:34:18,042
!هذا يكفي

369
00:34:20,042 --> 00:34:23,667
لن يكون هناك ملك جديد للجحيم

370
00:34:27,542 --> 00:34:30,626
ليس اليوم، ليس أبداً

371
00:34:34,083 --> 00:34:36,167
وإن كان هناك أحد يريد الوظيفة

372
00:34:37,751 --> 00:34:41,584
يمكنه أن يراجعني أنا أولًا، أهذا مفهوم؟

373
00:34:43,334 --> 00:34:45,209
ما هو قراركم؟

374
00:35:07,834 --> 00:35:08,834
هذا ما خلته

375
00:35:13,000 --> 00:35:17,292
نعم، نعم، لا، لا أبالي

376
00:35:17,792 --> 00:35:20,876
استمر بالبحث، نعم، شكراً

377
00:35:22,709 --> 00:35:25,667
مَن كنت تكلّم؟ -
(كيتش) -

378
00:35:28,125 --> 00:35:34,375
إنه في (لندن) يبحث عن مولد
نبضات (نيوتن دي) الزائدية

379
00:35:34,501 --> 00:35:37,209
ماذا؟ -
إنه بيضة سحرية -

380
00:35:37,334 --> 00:35:39,792
طردت (لوسيفير) من الرئيس
(خلت أنه يمكننا استعمالها مع (مايكل

381
00:35:39,918 --> 00:35:42,000
ولكن (كيتش) يعجز عن إيجادها

382
00:35:42,125 --> 00:35:45,125
لذا هذا طريق مسدود آخر وهذا رائع

383
00:35:49,125 --> 00:35:50,501
يا (سام) هل أنت بخير؟

384
00:35:51,667 --> 00:35:57,334
نعم، كنت بحال أفضل وكنت بحال أسوأ
ماذا عنك؟

385
00:35:59,709 --> 00:36:02,834
أنا آسف، ما كان يجدر بي
أن أقصد أولئك الشياطين

386
00:36:02,959 --> 00:36:06,709
...يا (كاس)، لا ألومك، أنا

387
00:36:08,751 --> 00:36:11,876
بصراحة أتمنى لو فكرت في الأمر قبلك

388
00:36:12,709 --> 00:36:16,375
(إن عنى ذلك العثور على (دين
...كنت لأعمل مع

389
00:36:19,125 --> 00:36:20,626
كنت لأفعل أي شيء

390
00:36:28,501 --> 00:36:31,584
لم تكن سيئاً اليوم أيها العجوز -
أنت أيضاً يا عزيزتي -

391
00:36:40,417 --> 00:36:42,959
(مرحباً يا (جاك -
أنا بخير -

392
00:36:48,375 --> 00:36:50,584
أبليت بلاء جيداً

393
00:36:50,709 --> 00:36:55,083
كل ما فعلته هو التعرض للكم على وجهي

394
00:36:55,209 --> 00:36:57,667
لأكون منصفاً تعرضنا جميعاً للكم على الوجه

395
00:36:57,792 --> 00:37:02,292
هذا ليس... قبل... عندما
كنت أملك قواي كان بوسعي فعل شيء

396
00:37:02,417 --> 00:37:03,918
...(جاك)

397
00:37:04,751 --> 00:37:07,083
لا تملك قواك

398
00:37:07,918 --> 00:37:12,959
ويفترض أن تتجدد
طاقتك السماوية مع مرور الوقت

399
00:37:13,042 --> 00:37:14,999
...حتى ذلك الوقت -
أنا غير نافع -

400
00:37:16,292 --> 00:37:18,626
لا أستطيع قتل الشياطين
(ولا يسعني إيجاد (دين

401
00:37:18,751 --> 00:37:21,667
و(مايكل) موجود في عالمنا
ولا يمكنني أن أوقفه

402
00:37:23,042 --> 00:37:24,999
لا يمكنني فعل أي شيء

403
00:37:25,834 --> 00:37:29,250
لا أملك أي شيء

404
00:37:30,542 --> 00:37:34,375
(هذا ليس صحيحاً يا (جاك

405
00:37:36,375 --> 00:37:37,959
لديك أنا

406
00:37:39,375 --> 00:37:41,292
لديك نحن جميعاً

407
00:37:43,417 --> 00:37:46,125
لديك عائلتك

408
00:37:51,667 --> 00:37:56,375
(وسنجد (دين) وسنتغلب على (مايكل

409
00:37:56,501 --> 00:37:59,000
وسنفعل ذلك معاً

410
00:38:02,334 --> 00:38:04,000
لأن هذا ما نقوم به

411
00:38:28,667 --> 00:38:30,042
"اتصال وارد من رقم مجهول"

412
00:38:40,584 --> 00:38:43,167
ألو؟ -
"سام)؟)" -

413
00:38:43,292 --> 00:38:44,792
جو)؟)

414
00:38:45,918 --> 00:38:48,999
نعم، لدينا مشكلة

415
00:38:53,584 --> 00:38:58,792
أما أنت فتعرف ما تريده بالضبط

416
00:39:01,250 --> 00:39:06,042
لا تتظاهر بأنك تريد مساعدة الناس
أو إنقاذ العالم

417
00:39:07,083 --> 00:39:12,250
ما تريده نقي وبسيط ونظيف

418
00:39:13,292 --> 00:39:16,042
ولهذا السبب أنت تستحق الإنقاذ

419
00:39:16,167 --> 00:39:19,375
ولهذا السبب سنعمل بشكل ممتاز معاً

420
00:39:20,709 --> 00:39:25,250
لأنك تريد أن تأكل فحسب

