﻿1
00:00:01,626 --> 00:00:04,209
كان بإمكاني فعل ذلك بسرعة
لكنني أردت الاستمتاع بالأمر

2
00:00:06,709 --> 00:00:08,375
"حينها"

3
00:00:08,501 --> 00:00:10,125
لقد آذيت أصدقائي

4
00:00:10,918 --> 00:00:12,375
!لقد آذيت عائلتي

5
00:00:14,459 --> 00:00:16,626
لست والدي، أنت وحش

6
00:00:16,751 --> 00:00:18,876
لا أحتاج إليك، أحتاج إلى قوتك فحسب

7
00:00:24,292 --> 00:00:26,292
!(جاك) -
!(سامي) -

8
00:00:26,417 --> 00:00:27,834
!(جاك)

9
00:00:27,959 --> 00:00:30,083
إن عملنا معاً أيمكننا التغلب على (لوسيفير)؟

10
00:00:30,209 --> 00:00:33,417
سيكون لدينا فرصة -
"(لا نستطيع، (سام) بقبضة (لوسيفير" -

11
00:00:33,542 --> 00:00:35,876
"!(جاك) بقبضته، ليس لديّ خيار يا (كاس)"

12
00:00:45,042 --> 00:00:46,792
(وداعاً يا (دين -
!(دين) -

13
00:01:00,501 --> 00:01:02,792
دين)؟) -
!جمعنا اتفاق -

14
00:01:07,334 --> 00:01:09,584
مايكل)؟) -
شكراً على البذلة -

15
00:01:09,709 --> 00:01:11,709
"الآن"

16
00:02:01,626 --> 00:02:03,292
...القليل من هذا

17
00:02:05,999 --> 00:02:07,542
والقليل من ذاك

18
00:02:10,542 --> 00:02:11,876
...و

19
00:02:19,667 --> 00:02:22,125
!نعم، أحسنت

20
00:02:41,042 --> 00:02:42,501
أكثرت من ذاك

21
00:02:43,918 --> 00:02:45,209
!كم هذا مخيب للآمال

22
00:03:10,375 --> 00:03:11,918
حسناً

23
00:03:13,792 --> 00:03:15,292
مَن التالي؟

24
00:03:25,959 --> 00:03:27,959
مَن يذهب إلى (دولوث) في أكتوبر؟

25
00:03:28,459 --> 00:03:30,876
(هل أنت واثق بأن (مايكل
لم يهبط في (أورلاندو)؟

26
00:03:31,542 --> 00:03:34,042
(كان (جو) دقيقاً جداً، (دولوث

27
00:03:35,209 --> 00:03:38,209
الملائكة ليسوا معروفين بصدقهم

28
00:03:42,292 --> 00:03:45,083
لا أقصد الإهانة -
لم أعتبرها إهانة -

29
00:03:45,209 --> 00:03:46,542
أميل إلى مشاطرتك الرأي

30
00:03:49,459 --> 00:03:51,709
تفضل -
شكراً -

31
00:03:51,834 --> 00:03:53,459
ما هذا؟

32
00:03:53,584 --> 00:03:55,999
(كنت أفتش في تقارير الشرطة في (دولوث

33
00:03:56,083 --> 00:04:01,083
وجد الشرطيون كومة جثث
تم رميها قرب سكة قطار شمال البلدة

34
00:04:01,209 --> 00:04:03,918
وكانت عيونها محروقة -
مايكل) إذاً؟) -

35
00:04:05,751 --> 00:04:07,083
علينا الذهاب الآن

36
00:04:07,709 --> 00:04:11,000
لا نتحدث عن (مايكل) فقط -
(بل عن (دين -

37
00:04:11,792 --> 00:04:15,751
نعم، تعرف أنه لا يمكنك
القدوم معنا يا (كاس)، صحيح؟

38
00:04:16,834 --> 00:04:22,709
سيشعر (مايكل) بوجودي الملائكي
مما سيقضي على آمالنا بشن هجوم مفاجئ

39
00:04:22,918 --> 00:04:26,375
نعم، أعتذر -
وتحتاج إلى أن أبقى هنا -

40
00:04:26,501 --> 00:04:29,292
(لأعتني بـ(نك) و(جاك -
(لن تعتني بهما يا (كاس -

41
00:04:29,417 --> 00:04:32,542
ذلك لأنهما ليسا ولدين
ولكن من الضروري الإشراف عليهما هما الاثنين

42
00:04:32,667 --> 00:04:35,709
جاك)... تائه بدون قوته السماوية)
...(و(نك

43
00:04:36,667 --> 00:04:39,167
أعني... أنه بحالة يرثى لها

44
00:04:39,292 --> 00:04:41,999
في الحقيقة الغلطة ليست غلطته

45
00:04:43,125 --> 00:04:46,959
يا (كاس) كان يبني عشه
ويستحق فرصة لإعادة بناء حياته

46
00:04:47,042 --> 00:04:50,918
ولكن كل مرة أنظر إليه
كل ما أراه هو العميل المطلق للشر

47
00:04:51,876 --> 00:04:53,292
أتتحدث عن والدي من جديد؟

48
00:04:56,000 --> 00:04:57,626
اسمع، أتفهم الأمر

49
00:04:57,751 --> 00:05:00,292
التواجد قرب (نك) صعب
بالنسبة إليّ أنا أيضاً

50
00:05:01,501 --> 00:05:04,334
(يا (جاك
نحتاج إلى عدم مشاركتك في هذه المهمة

51
00:05:04,584 --> 00:05:05,918
هذا ليس أمراً نهائياً

52
00:05:08,459 --> 00:05:11,000
أعلم أنني كنت مزرياً آخر مرة
عندما كان الأمر مهماً

53
00:05:11,125 --> 00:05:12,584
وأحتاج إلى تحسين نفسي

54
00:05:13,667 --> 00:05:14,999
...لذا

55
00:05:15,626 --> 00:05:16,959
هذا ما سأفعله

56
00:05:19,042 --> 00:05:20,375
حسناً

57
00:05:21,959 --> 00:05:23,250
حسناً

58
00:05:23,959 --> 00:05:25,417
لنتحرك

59
00:05:48,959 --> 00:05:52,834
مرحباً، جلبت لك غذاء

60
00:05:53,167 --> 00:05:57,918
بعد أن رحل عليك أن تتذكر أن تأكل

61
00:05:59,334 --> 00:06:01,250
هذا عظيم

62
00:06:02,876 --> 00:06:04,375
شكراً

63
00:06:10,834 --> 00:06:12,542
(لست هو يا (كاستيال

64
00:06:16,292 --> 00:06:17,626
أعلم ذلك

65
00:06:18,042 --> 00:06:19,751
لكنك لا تزال تعجز عن النظر إليّ

66
00:06:23,792 --> 00:06:25,083
الأمر صعب

67
00:06:26,584 --> 00:06:30,334
لا تتذكر كل الأمور التي قمت بها
عندما كنت عبده بعكسي

68
00:06:30,459 --> 00:06:31,792
أعلم ذلك

69
00:06:33,876 --> 00:06:36,542
أنا... أنا... لا أفهم

70
00:06:36,667 --> 00:06:39,417
لا أفهم سبب قيامي بشيء كهذا

71
00:06:39,542 --> 00:06:44,709
لا... لا أفهم كيف سمحت
لـ(لوسيفير) بأن يتقمصني

72
00:06:52,876 --> 00:06:54,375
كنت تتألم كثيراً

73
00:06:56,709 --> 00:07:01,292
ورأى (لوسيفير) ضعفاً واستغله

74
00:07:02,999 --> 00:07:04,999
أهذا ما تقوله لنفسك
حتى تستطيع التواجد قربي؟

75
00:07:07,792 --> 00:07:09,083
أعتقد ذلك

76
00:07:12,999 --> 00:07:16,959
لا أعرف أي نوع من الألم
سيجعلني أسمح لـ(لوسيفير) بتقمصي

77
00:07:21,959 --> 00:07:23,250
كانت عائلتك

78
00:07:25,834 --> 00:07:27,125
عائلتي؟

79
00:07:30,709 --> 00:07:32,167
سارة) و(تيدي)؟)

80
00:07:35,834 --> 00:07:37,125
لا

81
00:07:53,542 --> 00:07:55,667
"أنت هو يا (نك)، أنت مميز"

82
00:07:56,125 --> 00:07:57,459
"أنت مختار"

83
00:07:57,751 --> 00:07:59,709
"(أحتاج إلى أن توافق يا (نك"

84
00:08:00,292 --> 00:08:01,626
نعم إذاً

85
00:08:02,999 --> 00:08:04,584
!رباه

86
00:08:05,584 --> 00:08:09,167
مَن يمكنه فعل ذلك؟
مَن يمكنه فعل ذلك؟

87
00:08:10,167 --> 00:08:11,501
...رجل

88
00:08:13,417 --> 00:08:16,876
اقتحم بيتك ولم تكن موجوداً

89
00:08:17,250 --> 00:08:20,125
لم يكن ذلك رجلًا
ليس رجلًا، إنه وحش

90
00:08:21,209 --> 00:08:26,167
(هذا وحش من ثم وجدني (لوسيفير
وجعل مني وحشاً أنا أيضاً

91
00:08:27,000 --> 00:08:28,584
!رباه

92
00:08:38,125 --> 00:08:42,542
هذا قسم من الضحايا فقط يوجد المزيد
في الردهة وتوجد ضحيتان في غرفة التخزين

93
00:08:43,083 --> 00:08:45,792
(لا نرى نشاطاً كهذا في (دولوث

94
00:08:46,167 --> 00:08:48,000
هل كل الإصابات متسقة؟

95
00:08:48,125 --> 00:08:52,834
نعم، يخال الرجال فوق أننا
ربما نتعاطى مع قاتل جماعي

96
00:08:53,876 --> 00:08:57,834
إن كانوا أمواتاً عندما وجدتموهم
ألديك تقدير بخصوص ساعة الوفاة؟

97
00:08:59,792 --> 00:09:01,834
أتوجد عينة من "الحمض النفسي"؟

98
00:09:02,083 --> 00:09:03,459
الحمض النووي؟

99
00:09:03,584 --> 00:09:06,292
بصراحة لا نعرف سبب الوفاة حتى

100
00:09:06,417 --> 00:09:10,999
كان هناك الجروح في العنق بالطبع
...ولكن كان هناك جروح داخلية هائلة لذا

101
00:09:13,000 --> 00:09:15,751
المعذرة -
نعم، بالطبع -

102
00:09:17,667 --> 00:09:21,959
الحمض النفسي"؟" -
أحارب نهاية العالم منذ 15 سنة -

103
00:09:22,042 --> 00:09:24,334
قد تكون مصطلحاتي الخاصة بمكتب
التحقيقات الفدرالية غير دقيقة قليلًا

104
00:09:24,459 --> 00:09:25,792
حسناً

105
00:09:26,125 --> 00:09:28,250
لنفحصهم بسرعة كي نرى ما فاتهم

106
00:09:31,876 --> 00:09:33,584
قتلهم ملائكة حتماً

107
00:09:34,751 --> 00:09:36,209
(وليس كائنات الـ(غرانت

108
00:09:37,334 --> 00:09:39,292
نتحدث عن ضربات متقنة

109
00:09:39,417 --> 00:09:40,792
شقوق سكين في الحلق

110
00:09:41,459 --> 00:09:45,375
ولا يبدو أنهم نزفوا -
أبقى هؤلاء أحياء لفترة -

111
00:09:48,334 --> 00:09:50,417
...ربما هؤلاء الأشخاص ليسوا

112
00:09:50,834 --> 00:09:53,292
أشخاصاً -
أنظر إل مصاص دماء -

113
00:09:53,417 --> 00:09:54,751
ينطبق الأمر ذاته هنا أيضاً

114
00:09:56,501 --> 00:09:59,042
أنا أيضاً -
لماذا استنزفهم إن نوى ضربهم فقط؟ -

115
00:09:59,167 --> 00:10:02,125
لماذا يصطاد رئيس الملائكة
مصاص دماء في المقام الأول؟

116
00:10:06,417 --> 00:10:08,209
أنا آسف، المعذرة

117
00:10:08,334 --> 00:10:12,000
هل أتى أحد للمطالبة أو التعرف بهذه الجثث؟

118
00:10:12,125 --> 00:10:17,000
نعم، شابة، قالت إنها سمعت
عن جرائم القتل في الأخبار الصباحية

119
00:10:17,125 --> 00:10:19,834
خالت أنها ربما تعرف إحدى الضحايا -
...و -

120
00:10:19,959 --> 00:10:23,999
لم تفعل من ثم اختفت
لم تطلعنا على شهرتها حتى

121
00:10:28,626 --> 00:10:31,209
ألديكم كاميرات مراقبة في الخارج؟

122
00:10:41,626 --> 00:10:45,834
يبدو أن هذا يستعرض
عقدين من تعاليم الكتاب المقدس

123
00:10:46,959 --> 00:10:48,250
قراءة خفيفة

124
00:10:48,751 --> 00:10:51,417
أجري أبحاثاً حول الفترة الضرورية
لاستعادة قوة رئيس الملائكة

125
00:10:52,667 --> 00:10:53,999
...في الحقيقة

126
00:10:54,375 --> 00:10:59,209
بما أن رؤساء الملائكة نادرون جداً
البيانات حول ذلك الأمر محدودة بشكل سيئ

127
00:11:00,292 --> 00:11:03,209
تذكر الكتب أن الأمر
...قد يحتاج إلى شهر وصولًا إلى

128
00:11:03,334 --> 00:11:04,834
قرن

129
00:11:06,459 --> 00:11:11,751
نعم، العنصر المعقد
هو مكونك البشري الذي يبطئ العملية

130
00:11:18,626 --> 00:11:22,501
...(جاك)
الحزن على ما خسرته

131
00:11:24,501 --> 00:11:26,042
يمثل مضيعة الوقت

132
00:11:27,042 --> 00:11:29,501
قد يكون من الأذكى التركيز
على ما لا يزال لديك

133
00:11:29,709 --> 00:11:31,334
لا تفهم ما أمر به

134
00:11:32,667 --> 00:11:34,375
بلى قليلًا

135
00:11:35,709 --> 00:11:38,626
إبان السقوط الكبير
عندما تم نفي الملائكة من الجنة

136
00:11:38,751 --> 00:11:43,959
خسرت ما خلته كل شيء
لم يكن لديّ قوة ولا أجنحة

137
00:11:44,042 --> 00:11:47,042
شعرت بأنني عاجز ولا نفع مني

138
00:11:49,834 --> 00:11:52,999
ما الذي تبقّى لديك؟ -
...في الحقيقة -

139
00:11:53,459 --> 00:11:54,918
(كان لديّ (سام) و(دين

140
00:11:56,584 --> 00:11:59,959
ولكن كان لديّ شيء آخر
ساعدني إلى حد كبير

141
00:12:01,834 --> 00:12:03,209
كان لديّ نفسي

142
00:12:05,000 --> 00:12:10,709
أنا بحالتي الأساسية كما كان
"دين) ليقول: "بدون كل التعقيدات)

143
00:12:16,584 --> 00:12:17,999
أتعلم أمراً؟

144
00:12:19,834 --> 00:12:23,584
لم يولد (سام) و(دين) بخبرتهما هذه

145
00:12:24,834 --> 00:12:27,334
عملا لاكتسابها منذ كانا صغيرين

146
00:12:27,959 --> 00:12:32,334
فشلا ونجحا وتطورا على مر السنوات

147
00:12:33,250 --> 00:12:37,042
الصبر... المثابرة
هاتان مهارتان أيضاً

148
00:12:40,792 --> 00:12:46,667
الماضي والمكان الذي أتيت منه مهمان
لكنهما ليسا بأهمية المستقبل

149
00:12:46,999 --> 00:12:48,501
والمكان الذي تقصده

150
00:13:11,167 --> 00:13:13,918
!اخرج

151
00:13:14,000 --> 00:13:15,918
لا أعتقد ذلك

152
00:13:16,000 --> 00:13:18,250
!لا تستطيع -
بلى -

153
00:13:18,584 --> 00:13:19,918
...لأنني

154
00:13:22,375 --> 00:13:23,751
أملكك

155
00:13:24,250 --> 00:13:28,667
لذا تمسك جيداً واستمتع بالرحلة

156
00:13:34,334 --> 00:13:40,834
هذا ليس منطقياً يا (سام)، لم أسمع
بتفاعل بين رئيس ملائكة ومصاص دماء

157
00:13:40,959 --> 00:13:42,876
ليس في هذا الكون حتماً

158
00:13:43,459 --> 00:13:46,999
لماذا يقتلهم (مايكل)؟

159
00:13:47,626 --> 00:13:50,334
فهم لا يمثلون مصدر تهديد بالنسبة إليه

160
00:13:51,334 --> 00:13:53,542
نعم، حسناً أبلغني بما ستكتشفه

161
00:13:57,083 --> 00:13:58,667
...يا (نك)، هل أنت

162
00:13:59,751 --> 00:14:01,042
لا شيء، لا شيء

163
00:14:01,167 --> 00:14:06,125
لا يوجد شيء، لا توجد معلومات
...ولا ذكر لزوجتي وابني بعد السنة التي

164
00:14:08,250 --> 00:14:11,626
عندما ماتا
!لا يوجد أي شيء عن حل القضية، لا شيء

165
00:14:11,751 --> 00:14:13,459
أنا آسف، لم أكن أعلم ذلك

166
00:14:13,584 --> 00:14:17,083
لو كنت موجوداً لضغطت
(على أولئك الشرطيين كل يوم يا (كاستيال

167
00:14:17,792 --> 00:14:19,542
لكنّني كنت فاقداً صوابي بسبب حزني

168
00:14:19,876 --> 00:14:21,375
(قلت: "نعم" لـ(لوسيفير

169
00:14:21,959 --> 00:14:24,751
!كنت جباناً والآن... لا تفعل

170
00:14:33,709 --> 00:14:35,042
لماذا فعلت ذلك؟

171
00:14:37,999 --> 00:14:41,834
أفعل ماذا؟ -
ما الذي دار في ذهنك الآن؟ -

172
00:14:44,292 --> 00:14:47,792
لا أعلم، لا شيء
ما الذي تحاول أن ترمي إليه؟

173
00:14:48,042 --> 00:14:52,667
...رغم أنه رحل ربما
لا يزال جزء من تأثيره في داخلك

174
00:15:10,999 --> 00:15:15,167
ربما ألحق (لوسيفير) أذى
في روحك أكثر مما اشتبهنا

175
00:15:15,292 --> 00:15:16,918
لا وقت لديّ لهذا الأمر

176
00:15:17,542 --> 00:15:20,667
(لن أتخلى عن هذا الأمر يا (كاستيال
سأكتشف مَن قتل عائلتي

177
00:15:20,792 --> 00:15:22,083
!(نك)

178
00:15:24,876 --> 00:15:26,167
ماذا ستفعل عندئذ؟

179
00:15:45,709 --> 00:15:47,667
نعم؟ -
"(ليديا كروفورد)" -

180
00:15:47,792 --> 00:15:49,459
نحن من مكتب التحقيقات الفدرالي"
"افتحي الباب

181
00:15:53,876 --> 00:15:55,167
"!افتحي الباب"

182
00:15:58,501 --> 00:16:00,876
!أنت! توقفي -
!ابتعدوا عني -

183
00:16:01,250 --> 00:16:03,542
لا تتحركي، نعرف مَن تكونين

184
00:16:04,083 --> 00:16:05,542
نعلم أنك قصدت المشرحة

185
00:16:05,667 --> 00:16:09,250
رأينا لوحة تسجيل سيارتك
على كاميرات المراقبة وسحبنا عنوانك

186
00:16:09,375 --> 00:16:11,834
كان يجدر بك التخلي عن السيارة
عندما تم تحويلك إلى مصاصة دماء

187
00:16:11,959 --> 00:16:13,542
سهّلت الأمر علينا كثيراً

188
00:16:13,959 --> 00:16:15,375
لستم من مكتب التحقيقات الفدرالي

189
00:16:16,000 --> 00:16:17,999
أنتم صيادون -
هذا صحيح -

190
00:16:22,792 --> 00:16:25,999
لم أقم بأي شيء خاطئ -
لا، لا يفعل مصاصو الدماء ذلك أبداً -

191
00:16:27,167 --> 00:16:32,250
في عشي اقتتنا بدماء الحيوانات
...عشنا حياة هادئة حتى

192
00:16:33,125 --> 00:16:35,501
حتى أتى هو -
هو؟ -

193
00:16:35,834 --> 00:16:40,375
مَن تعنين بهو؟ -
لا أعرف اسمه لكنه قوي -

194
00:16:42,417 --> 00:16:44,250
...قيدنا جميعاً و

195
00:16:45,959 --> 00:16:50,000
أخذ الدم منا الواحد تلو الآخر

196
00:16:51,334 --> 00:16:54,042
لم يكن بوسعي رؤية
...ما كان يفعله بالضبط ولكن

197
00:16:55,375 --> 00:16:58,542
كل مرة كان يحصل انفجار

198
00:16:59,042 --> 00:17:00,709
وكان أصدقائي يموتون

199
00:17:02,501 --> 00:17:07,667
وعندما أتى للنيل مني
حاول اثنان الهجوم عليه

200
00:17:09,709 --> 00:17:11,375
...استطعت الهروب ولكن

201
00:17:12,999 --> 00:17:14,334
لم ينجيا

202
00:17:14,751 --> 00:17:16,042
لماذا أراد قتلك؟

203
00:17:16,292 --> 00:17:19,626
أذكر ذلك؟ -
لا أظنه تقصد فعل ذلك -

204
00:17:19,751 --> 00:17:23,209
ولكن... بدا أن الأمور تسوء

205
00:17:25,792 --> 00:17:27,792
لم يكن يقتل
...بدا وكأن

206
00:17:29,626 --> 00:17:31,751
بدا وكأنه يجري تجربة

207
00:17:32,334 --> 00:17:34,834
يجري تجربة؟ لماذا؟

208
00:17:36,125 --> 00:17:38,000
هذا كل ما أعرفه

209
00:17:38,501 --> 00:17:40,667
حسناً
سررت بالتحدث إليك

210
00:17:40,792 --> 00:17:43,334
مهلًا! مهلًا! لا أعرف ما أراده

211
00:17:43,459 --> 00:17:46,417
لا أعرف مَن كان لكنني أعرف مكانه

212
00:17:46,542 --> 00:17:49,334
إن أفلتتموني

213
00:17:58,125 --> 00:17:59,459
شكراً

214
00:18:03,999 --> 00:18:05,459
هذا أنيق جداً

215
00:18:06,959 --> 00:18:09,417
ولكن... هذا ينطبق عليك أنت أيضاً

216
00:18:11,125 --> 00:18:12,751
شكراً لأنك أريتني المكان

217
00:18:13,250 --> 00:18:15,792
...لم أدرك أن أموراً كثيرة تحصل في

218
00:18:17,000 --> 00:18:19,209
قولي لي أين نتواجد من جديد -
(دولوث) -

219
00:18:19,667 --> 00:18:20,999
بالطبع

220
00:18:22,334 --> 00:18:23,999
إنها مختلفة عن المكان الذي أتيت منه

221
00:18:25,584 --> 00:18:27,292
كيف تصف بلدتك الأم؟

222
00:18:28,667 --> 00:18:31,834
إنها فارغة تضربها الريح
وتحوي جثثاً هامدة مبعثرة

223
00:18:33,626 --> 00:18:34,959
أنت مضحك جداً

224
00:18:36,209 --> 00:18:38,000
التعرف بك مفاجأة جميلة

225
00:18:39,375 --> 00:18:42,751
أراهن بأنك تساءلت عما كنت أفعله
وحدي في تلك الحانة الليلة

226
00:18:44,000 --> 00:18:47,375
أنا واثق جداً بأنني أعرف ما
كنت تفعلينه بالضبط في تلك الحانة الليلة

227
00:18:48,584 --> 00:18:50,083
!(مايكل)

228
00:18:50,626 --> 00:18:53,209
لست من ذلك النوع على الإطلاق

229
00:18:54,292 --> 00:18:56,584
لكنك من ذلك النوع فعلياً، أليس كذلك؟

230
00:18:57,250 --> 00:19:01,209
أنت فظيع -
ليس لديك أدنى فكرة -

231
00:19:07,459 --> 00:19:10,292
أخلت فعلًا أنني لم أعرف ما أنت عليه؟

232
00:19:13,083 --> 00:19:14,584
أتعتقدين أنك اخترتني؟

233
00:19:15,751 --> 00:19:17,042
أنا اخترتك

234
00:19:25,083 --> 00:19:26,417
...الآن

235
00:19:27,459 --> 00:19:28,876
استدعي سيدك

236
00:19:35,999 --> 00:19:39,459
أيها المحقق، قُتلت زوجتي وابني
(في (بايك كريك) في (ديلاوير

237
00:19:39,584 --> 00:19:42,417
أنت ملازم بالشرطة
(في (بايك كريك) في (ديلاوير

238
00:19:42,542 --> 00:19:43,918
إن لم تستطع مساعدتي
مَن يمكنه فعل ذلك؟

239
00:19:45,042 --> 00:19:46,375
ألو؟

240
00:19:48,000 --> 00:19:49,667
...أنتما

241
00:19:54,292 --> 00:19:56,542
أتعرف معنى القضية الباردة يا (كاستيال)؟

242
00:19:58,167 --> 00:20:00,876
إنها قضية غير مهمة
لدرجة أن أحداً لا يهتم لأمرها

243
00:20:01,792 --> 00:20:04,959
ماتت زوجتي وابني
رحلا إلى الأبد

244
00:20:05,042 --> 00:20:07,999
رحلت حياتي معهما ولا أحد يهتم

245
00:20:08,083 --> 00:20:10,459
لا يبالي أولئك الشرطيون -
أنا آسف -

246
00:20:10,584 --> 00:20:13,209
يبدو ذلك... صعباً جداً

247
00:20:13,334 --> 00:20:14,999
صعب؟

248
00:20:15,626 --> 00:20:19,959
نعم، أتعرف ما هو صعب؟
لا توجد أدلة، لا توجد بصمات ولا حمض نووي

249
00:20:20,042 --> 00:20:21,751
كيف يحصل ذلك حتى؟

250
00:20:22,709 --> 00:20:25,834
كان هناك شاهد
قال إنه رأى شخصاً يخرج من البيت

251
00:20:25,959 --> 00:20:29,292
من ثم قال إنه لم ير أي شيء على الإطلاق
ولم يعد هناك خيوط في القضية

252
00:20:30,751 --> 00:20:32,042
مثل أي شيء آخر

253
00:20:36,501 --> 00:20:37,834
(نك)

254
00:20:38,417 --> 00:20:42,501
أنت من جهة أخرى مُنحت فرصة ثانية

255
00:20:43,292 --> 00:20:45,751
لست ميتاً -
لا تفهم -

256
00:20:45,876 --> 00:20:47,167
بلى، أفهم

257
00:20:47,999 --> 00:20:50,334
ألأن جسمك سُرق؟

258
00:20:50,459 --> 00:20:53,918
لأنني أشغل جسم شخص آخر

259
00:20:54,959 --> 00:20:58,417
يتوجب على كل الملائكة فعل ذلك
ليسيروا في الكرة الأرضية

260
00:20:58,542 --> 00:20:59,876
...هذا

261
00:21:02,751 --> 00:21:04,709
(كان هذا (جيمي نوفاك

262
00:21:04,834 --> 00:21:06,417
تشغل"؟"

263
00:21:07,334 --> 00:21:10,167
"تبدو طريقة نظيفة لقول "سرقة

264
00:21:11,501 --> 00:21:15,125
هل اسمه (جيمي)؟ أهو موافق على ذلك؟

265
00:21:15,834 --> 00:21:18,125
نعم، وافق على ذلك -
وافق"؟" -

266
00:21:19,709 --> 00:21:21,042
(مات (جيمي

267
00:21:26,709 --> 00:21:28,000
...(كاستيال)

268
00:21:29,918 --> 00:21:32,292
أنت مجرد سارق جثث عديم الرحمة

269
00:21:33,751 --> 00:21:36,042
(أنت لا تختلف عن (لوسيفير

270
00:21:36,584 --> 00:21:37,918
...أنا

271
00:21:43,918 --> 00:21:45,626
(أحتاج إلى الاطمئنان على (جاك

272
00:21:49,626 --> 00:21:51,125
أتعلم أمراً؟

273
00:21:54,125 --> 00:21:56,584
خلال آلاف سنوات حياتي

274
00:22:01,542 --> 00:22:03,584
(ما حصل لـ(جيمي نوفاك

275
00:22:06,292 --> 00:22:07,751
وعائلته

276
00:22:11,876 --> 00:22:13,501
هو أكثر أمر أندم عليه

277
00:22:45,167 --> 00:22:48,876
أنت أولًا -
كونياك عمره مئة سنة -

278
00:22:49,250 --> 00:22:52,125
نكهة فانيلا ومشمش قوية

279
00:22:54,459 --> 00:22:56,292
بدون أي طعم خفيف للفضة

280
00:22:57,751 --> 00:22:59,542
أقدّر قبولك لدعوتي

281
00:23:00,626 --> 00:23:04,042
نعم، خالت (ميلاني) اللبقة
أن رفضي سيكون غير حكيم

282
00:23:04,167 --> 00:23:05,542
تخالك إلهاً

283
00:23:07,834 --> 00:23:09,125
أنا رئيس ملائكة

284
00:23:10,292 --> 00:23:11,626
لكنني قريب

285
00:23:12,250 --> 00:23:14,083
وأنا قائد مجموعة مستذئبين

286
00:23:15,209 --> 00:23:18,000
لماذا سيبالي رئيس ملائكة لأمرنا؟

287
00:23:18,501 --> 00:23:20,542
لماذا سيبالي لأمري؟ -
أنا معجب بك -

288
00:23:22,083 --> 00:23:24,250
أنت تأكل وأنت هارب وتصمد

289
00:23:24,375 --> 00:23:28,501
رغم أن أولئك البشر الفاسدين يطاردونك
وهم لا يعتبرونك سوى كائن مؤذ

290
00:23:28,626 --> 00:23:33,292
صمدت مجموعتي وازدهرت لعقود رغم البشر

291
00:23:33,417 --> 00:23:35,667
نعم، أتيت إلى البلدة حديثاً

292
00:23:36,083 --> 00:23:40,584
ومن وجهة نظري الوحوش الحقيقيون
في هذا العالم هم الذين يغشون

293
00:23:40,709 --> 00:23:43,918
ويشتهون ما ليس لهم
ويدمرون هذا الكوكب وهم البشر

294
00:23:44,000 --> 00:23:47,167
مَن الذي جعلهم الكلاب المسيطرة؟
اعذرني على التلاعب اللفظي

295
00:23:48,834 --> 00:23:51,167
القدير على ما أظن

296
00:23:52,709 --> 00:23:55,334
مَن تعني؟

297
00:23:56,834 --> 00:24:00,167
(ليبق الكلام بيننا يا (فيليب
القدير في إجازة دائمة

298
00:24:00,751 --> 00:24:02,042
ذهب لصيد السمك

299
00:24:03,167 --> 00:24:05,501
لا يبدو أن الشياطين والملائكة
يشكلون عنصراً مهماً هنا

300
00:24:05,626 --> 00:24:08,792
لذا... أنا أشرف على الأمور

301
00:24:08,918 --> 00:24:10,334
ماذا تريد مني؟

302
00:24:11,042 --> 00:24:14,959
أنت وبنو جنسك أنتم ما أنتم عليه

303
00:24:15,792 --> 00:24:22,042
أنتم تقتلون ولكن ليس لأجل المتعة
بل لأجل الغنائم ولأجل أن تبقوا أحياء

304
00:24:22,167 --> 00:24:23,834
ثمة نقاء في ذلك

305
00:24:25,042 --> 00:24:26,918
ألم يحن الوقت لتحصلوا على ما تستحقونه؟

306
00:24:27,000 --> 00:24:28,459
ما نستحقه؟

307
00:24:28,584 --> 00:24:32,834
توجد وسائل لتعزيز ما سنسميه بمواهبكم

308
00:24:32,959 --> 00:24:35,751
...وهذه الوسائل -
تم اختبارها بالكامل -

309
00:24:36,667 --> 00:24:39,918
حصل فشل بتحقيق الأهداف قبل قليل
أعترف بذلك

310
00:24:40,000 --> 00:24:42,417
لكنني فككت الشيفرة

311
00:24:42,876 --> 00:24:46,083
ماذا سيحصل الآن؟
أتقترح أن نشن حرباً على البشر

312
00:24:46,209 --> 00:24:50,125
لنبقي على أكبر عدد منهم حياً
بالقدر الذي نحتاج إليه كي يعملوا عبيداً

313
00:24:50,250 --> 00:24:51,626
ويؤمنوا مصدر طعام ثابتاً؟

314
00:24:53,250 --> 00:24:58,584
لأنني أحب ذلك العالم
ولكن صدقني بأن هذا حلم سخيف

315
00:24:58,959 --> 00:25:00,375
أهو كذلك؟

316
00:25:03,999 --> 00:25:07,542
لماذا تكونون المطاردين
فيما يمكنكم أن تكونوا الصيادين؟

317
00:25:13,167 --> 00:25:16,167
أيمكنني مساعدتك؟ -
سيدة (كلاين)؟ -

318
00:25:16,667 --> 00:25:18,042
نعم

319
00:25:18,459 --> 00:25:19,792
...أنا

320
00:25:20,000 --> 00:25:22,999
(صديق ابنتك (كيلي

321
00:25:24,000 --> 00:25:26,792
(اسمي (جاك -
أنا أيضاً -

322
00:25:28,626 --> 00:25:29,959
أعلم ذلك

323
00:25:31,459 --> 00:25:33,375
أرجوك ادخل

324
00:25:36,083 --> 00:25:38,292
كنت في المنطقة
وأردت أن ألقي التحية عليكما

325
00:25:39,709 --> 00:25:43,209
شكراً، كان لدى (كيلي) أمور جميلة
دوماً تقولها عن عائلتها

326
00:25:45,167 --> 00:25:47,501
كيف كنت تعرف ابنتنا (كيلي)؟
من خلال العمل؟

327
00:25:48,083 --> 00:25:51,167
إنها... منحتني بدايتي

328
00:25:51,292 --> 00:25:55,834
كنت بمثابة متدرج عنها -
أخذتك تحت جناحها، هذه طبيعتها -

329
00:25:58,000 --> 00:26:00,292
لم نسمع أخبارها منذ زمن طويل

330
00:26:00,417 --> 00:26:02,834
سافرت ولكن لم يكن
بوسعها أن تخبرنا إلى أين

331
00:26:03,918 --> 00:26:08,959
لم يكن بوسعها فعل ذلك بالفعل -
كان ذلك جزءاً من عملها الحكومي -

332
00:26:09,292 --> 00:26:10,999
إنه سري وما شابه

333
00:26:13,999 --> 00:26:15,584
أرجوك

334
00:26:17,834 --> 00:26:20,584
أهذه هي؟ -
في الصف السادس -

335
00:26:20,959 --> 00:26:24,209
فازت بمسابقة التهجئة
كانت "الأقحوان" الكلمة التي جعلتها تفوز

336
00:26:24,709 --> 00:26:27,292
حالفها الحظ
فنحن نزرع الأقحوان في الفناء

337
00:26:30,918 --> 00:26:34,876
سامحني ولكن (كيلي) أخبرتنا أنها حامل

338
00:26:34,999 --> 00:26:39,125
لم نضغط عليها لتطلعنا على التفاصيل فقد
خلناها ستخبرنا المزيد عندما ستصبح جاهزة

339
00:26:42,501 --> 00:26:43,876
...إنها

340
00:26:45,709 --> 00:26:47,459
أنجبت الطفل

341
00:26:49,375 --> 00:26:50,876
صبي

342
00:26:51,959 --> 00:26:53,417
لدينا حفيد

343
00:26:55,667 --> 00:27:01,501
هذا صحيح وخلال الوقت الذي أمضيته معها
كانت أماً مذهلة

344
00:27:04,417 --> 00:27:06,000
يحبها ابنها كثيراً

345
00:27:06,375 --> 00:27:08,083
يمكنني تخيل ذلك

346
00:27:08,375 --> 00:27:12,918
كانت تغني وتكلمه
حتى قبل أن يولد

347
00:27:13,959 --> 00:27:18,000
...جعلته يشعر... بأمان و

348
00:27:19,292 --> 00:27:20,667
ومرغوباً فيه

349
00:27:22,459 --> 00:27:29,542
سمعتها تقول له إنه لا القدر
ولا هي ولا والده سيحدد مساره بل هو

350
00:27:31,501 --> 00:27:33,042
وما يختار أن يكونه

351
00:27:34,584 --> 00:27:36,501
...أعلم أن هذا مجنون ولكن

352
00:27:37,334 --> 00:27:40,876
يشبهها (جاك) نوعاً ما

353
00:27:43,209 --> 00:27:45,083
أرأيت؟

354
00:27:50,042 --> 00:27:51,375
لا أعلم

355
00:27:53,000 --> 00:28:00,250
ولكن... آمل أن أتحلى بالقليل
من شجاعتها وتصميمها ذات يوم

356
00:28:04,083 --> 00:28:06,417
لم أتقصد التطفل -
لا، على الإطلاق -

357
00:28:06,542 --> 00:28:08,000
لا -
كان من الضروري أن أتعرف بكما -

358
00:28:09,584 --> 00:28:13,834
...(إن رأيت (كيلي
أخبرها أننا اشتقنا إليها

359
00:28:14,918 --> 00:28:16,334
سأفعل

360
00:28:18,292 --> 00:28:19,709
اشتقت إليها أنا أيضاً

361
00:28:46,792 --> 00:28:50,000
!(ليديا) -
...أنا -

362
00:28:50,501 --> 00:28:52,542
...لم -
بالطبع فعلت -

363
00:28:55,000 --> 00:28:56,459
الصيادون

364
00:28:58,459 --> 00:29:01,918
لماذا خلت أنني رميت إخوتك
وأخواتك على مرأى من الجميع؟

365
00:29:05,417 --> 00:29:07,125
لماذا تخالينني تركتك تهربين؟

366
00:29:08,417 --> 00:29:09,751
أنت تركتني أهرب؟

367
00:29:10,918 --> 00:29:15,000
القاعدة رقم واحد
لا يمكن أن يكون لديك فخ بدون طعم

368
00:29:16,751 --> 00:29:19,083
مما يوصلنا إلى القاعدة رقم 2

369
00:29:19,209 --> 00:29:24,959
وهي تنص على أنه عند وضع الفخ
لا يعود هناك ضرورة للطعم

370
00:29:40,918 --> 00:29:42,918
(يا (جاك
فيمَ كنت تفكر عندما خاطرت بهذا الشكل؟

371
00:29:43,000 --> 00:29:48,000
لا، لم تكن مخاطرة -
!ولكن الذهاب إلى هناك وحدك؟ -

372
00:29:48,125 --> 00:29:52,375
يا (جاك)، أنت مراقب من قبل كل ملاك
وشيطان وسمسار قوة منذ يوم ولادتك

373
00:29:52,501 --> 00:29:54,834
أنا آسف لكنك لست على طبيعتك

374
00:29:54,959 --> 00:29:57,167
تعني أنني ضعيف وعاجز

375
00:29:57,292 --> 00:30:01,876
أعني أن إمكانية القبض عليك حقيقية، نعم

376
00:30:01,999 --> 00:30:04,876
سمعت ما قلته بشأن اكتشافي
(المكان الذي أتيت منه يا (كاس

377
00:30:04,999 --> 00:30:07,042
لم أعرف والدتي قط

378
00:30:08,584 --> 00:30:12,834
وخلت أن ثاني أفضل أمر قد يكون تعرفي
بالعائلة الوحيدة الحقيقية التي تبقت عندي

379
00:30:12,959 --> 00:30:14,375
...هذا ليس

380
00:30:18,209 --> 00:30:20,042
هل ساعدك ذلك؟

381
00:30:22,125 --> 00:30:23,959
لم تخبرهما مَن تكون، صحيح؟

382
00:30:24,042 --> 00:30:25,709
بالطبع لا

383
00:30:30,959 --> 00:30:32,334
أردت فعل ذلك

384
00:30:33,501 --> 00:30:36,000
أردت أن أخبرهما أنني حفيدهما

385
00:30:37,876 --> 00:30:39,876
خالا أنني أشبهها نوعاً ما

386
00:30:44,042 --> 00:30:45,626
...أنا

387
00:30:48,209 --> 00:30:50,083
لم يكن بوسعي أن أخبرهما أنها ماتت

388
00:30:51,876 --> 00:30:54,918
فهما يحبانها كثيراً

389
00:30:58,167 --> 00:30:59,626
أعلم أنه كان يجدر بي فعل ذلك

390
00:31:00,834 --> 00:31:02,125
ما فعلته قد فعلته

391
00:31:03,042 --> 00:31:05,042
قمت به من باب الرأفة

392
00:31:06,792 --> 00:31:11,792
أفترض أنه توجد وسائل أسوأ
أكثر من الرأفة لتكون إنساناً

393
00:31:16,834 --> 00:31:19,542
هل وصلتك أخبار من (سام)؟
هل وجدوا (مايكل)؟

394
00:31:19,667 --> 00:31:22,417
نعم، يعتقدون ذلك -
أسيحاولون قتله؟ -

395
00:31:24,209 --> 00:31:29,334
لا، لا، تتمثل الخطة بإخضاعه
بواسطة أصفاد الملائكة واللعنات

396
00:31:29,792 --> 00:31:31,292
(عليهم إخراج (مايكل) من (دين

397
00:31:31,417 --> 00:31:33,000
ماذا لو لم يرحل؟

398
00:31:34,209 --> 00:31:36,709
سيحاولون عندئذ إخراجه بالقوة -
ماذا لو لم ينجح ذلك؟ -

399
00:31:36,834 --> 00:31:39,876
(جاك) -
(يا (كاس)، يجب إيقاف (مايكل -

400
00:31:39,999 --> 00:31:42,709
...(أعلم وسيتم إيقافه بعد تحرير (دين

401
00:31:42,834 --> 00:31:44,209
لا، (دين) غير مهم

402
00:31:45,292 --> 00:31:47,375
(أنت تركز أيضاً على محاولة إنقاذ (دين

403
00:31:47,501 --> 00:31:53,834
أفهم ولكن إن لم يكن من الممكن إنقاذه
(وإن كان الخيار بينه وبين (مايكل

404
00:31:56,250 --> 00:31:57,834
(يجب إيقاف (مايكل

405
00:31:58,584 --> 00:32:01,334
يجب وضعه في قفص أو قتله -
ماذا لو عنى ذلك موت (دين) أيضاً؟ -

406
00:32:01,459 --> 00:32:03,459
ليمت (دين) إذاً، أعرف (مايكل) هذا

407
00:32:03,584 --> 00:32:06,334
رأيت ما فعله بعالم بأسره شأني شأنك

408
00:32:06,459 --> 00:32:09,751
إن كان منع ذلك عن الحصول هنا
...يعني أنه يجب أن يموت (دين) فـ

409
00:32:13,083 --> 00:32:15,167
أتعتقد أنه كان ليريد ذلك بأي شكل آخر؟

410
00:32:33,083 --> 00:32:36,834
سررت كثيراً برؤيتك بعد كل هذه السنوات

411
00:32:37,626 --> 00:32:38,959
...أعني

412
00:32:39,417 --> 00:32:42,667
بعد تلك الليلة اختفيت ولم أعرف ما حصل

413
00:32:43,167 --> 00:32:47,417
نعم، بعد أن خسرت عائلتي لم أستطع
تحمل تواجدي في ذلك البيت لدقيقة إضافية

414
00:32:48,167 --> 00:32:50,459
يا (نك) أتفهم الأمر تماماً

415
00:32:51,042 --> 00:32:52,417
حقاً؟

416
00:32:53,918 --> 00:32:57,876
آمل أن تكون تلك السنوات
قد ساهمت بشفائك وتأمين الراحة لك

417
00:32:58,876 --> 00:33:04,751
تم ذبح عائلتي برمتها يا (أرتي) لم يعد
هناك أي شيء يؤمن لي الراحة بعد الآن

418
00:33:06,459 --> 00:33:09,209
أفضل أمر يمكنني أن آمله
هو القبض على الوحش الذي قام بالأمر

419
00:33:11,167 --> 00:33:13,125
(بالطبع يا (نك
نريد ذلك جميعنا

420
00:33:16,000 --> 00:33:18,042
ولكن أتريد ذلك يا (أرتي)؟

421
00:33:18,459 --> 00:33:23,042
لأنك قلت إنك ألقيت نظرة ملية على الرجل
الذي غادر بيتي من ثم غيّرت روايتك

422
00:33:26,083 --> 00:33:29,417
(اضطررت إلى فعل ذلك يا (نك
لأنه لم يكن هناك رجل

423
00:33:31,459 --> 00:33:33,083
...أعني أنني

424
00:33:33,209 --> 00:33:35,751
في خضم تلك اللحظة خلتني رأيت شيئاً

425
00:33:35,876 --> 00:33:37,292
أردت المساعدة إلى حد كبير

426
00:33:37,751 --> 00:33:39,292
لكنني كنت مخطئاً

427
00:33:45,292 --> 00:33:46,834
أهذه هي النافذة التي نظرت منها إلى الخارج؟

428
00:33:51,501 --> 00:33:52,999
ما الذي جعلك تنظر إلى الخارج يا (أرتي)؟

429
00:33:54,167 --> 00:33:55,751
أسمعت شخصاً يصرخ؟

430
00:33:57,083 --> 00:33:59,584
لا أتذكر

431
00:34:04,834 --> 00:34:07,584
الرجل الذي رأيته
أكان مسرعاً أم كان يسير بشكل عادي؟

432
00:34:07,709 --> 00:34:09,834
...يا (نك) قلت لك إن -
أكان يحمل مطرقة؟ -

433
00:34:12,334 --> 00:34:14,459
لأن الشرطة قالت
إنه قتل فردَي عائلتي بواسطة مطرقة

434
00:34:14,584 --> 00:34:16,042
سحق جمجمتهما

435
00:34:17,584 --> 00:34:19,999
مراراً وتكراراً بواسطة مطرقة

436
00:34:21,125 --> 00:34:23,334
يا (نك) لم يكن هناك رجل

437
00:34:25,250 --> 00:34:26,626
(أرتي)

438
00:34:27,999 --> 00:34:29,292
مَن وصل إليك؟

439
00:34:30,250 --> 00:34:32,417
ماذا؟ ماذا؟ -
أوصل أحد إليك؟ -

440
00:34:32,876 --> 00:34:34,501
لا -
أقاموا برشوتك؟ -

441
00:34:35,000 --> 00:34:37,667
أعني لا -
أم هل خفت فحسب؟ -

442
00:34:39,626 --> 00:34:41,584
تذكرت بشكل خاطئ
هذا كل ما في الأمر

443
00:34:41,709 --> 00:34:44,417
تستحق عائلتي العدالة، أتفهمني؟

444
00:34:44,542 --> 00:34:47,999
!أنا أستحق العدالة وسأحصل على العدالة
!أتفهمني يا (أرتي)؟

445
00:34:48,083 --> 00:34:51,876
!لا أعرف أي شيء -
(أعتقد أنك تعرف يا (أرتي -

446
00:34:52,542 --> 00:34:53,876
أعتقد أنك تعرف

447
00:35:07,709 --> 00:35:10,918
أتعتقد أن الفتاة مصاصة الدماء
كانت تكذب بشأن اختباء (مايكل) هنا؟

448
00:35:12,083 --> 00:35:13,459
لست واثقاً بسبب فعلها ذلك

449
00:35:14,167 --> 00:35:15,834
لديها أسباب كثيرة لترغب في موته

450
00:35:19,000 --> 00:35:22,959
لم تكن تكذب بشأن المذبحة التي حصلت هنا
توجد كمية دماء جافة كثيرة على الأرض

451
00:35:23,292 --> 00:35:24,667
لماذا كان يقتلهم؟

452
00:35:25,459 --> 00:35:27,626
ماذا عنت بإجراء تجربة؟

453
00:35:29,999 --> 00:35:31,375
لا يبدو أنه هنا

454
00:35:34,751 --> 00:35:36,042
!مستذئبون

455
00:35:43,209 --> 00:35:44,792
!لا تنفع الرصاصات الفضية

456
00:35:46,959 --> 00:35:48,250
!لا شيء ينجح

457
00:35:57,542 --> 00:35:58,876
!نجح ذلك

458
00:36:44,000 --> 00:36:46,334
هل الجميع بخير؟ هل تعرض أحد للعض؟

459
00:36:47,334 --> 00:36:49,209
لا -
أنا بخير -

460
00:36:53,417 --> 00:36:55,584
من أي نوع من المستذئبين كان هؤلاء؟

461
00:36:55,999 --> 00:36:57,417
لم يلمسهم الرصاص الفضي

462
00:37:25,709 --> 00:37:27,000
(سامي)

463
00:37:28,042 --> 00:37:29,375
هذا أنا

464
00:37:44,042 --> 00:37:45,501
(دين)

465
00:37:46,501 --> 00:37:47,834
أهذا أنت بالفعل؟

466
00:37:48,792 --> 00:37:50,250
نعم، هذا أنا بالفعل

467
00:37:51,834 --> 00:37:53,918
هل أنت بخير؟ -
!لا، لست بخير -

468
00:37:55,334 --> 00:37:57,125
لكنك جعلت (مايكل) يرحل

469
00:37:57,501 --> 00:38:00,459
لا، لا... لم أفعل

470
00:38:00,792 --> 00:38:03,667
ماذا؟ -
رحل فحسب -

471
00:38:05,083 --> 00:38:07,292
لماذا؟ -
لا أعلم -

472
00:38:10,250 --> 00:38:11,751
لا أعلم

