﻿1
00:00:01,709 --> 00:00:04,792
إذاً كل ذلك حقيقي
القدير، الشيطان

2
00:00:04,918 --> 00:00:09,209
تعيشان الآن في مستودع سري"
"(مع ملاك وابن (لوسيفر

3
00:00:09,709 --> 00:00:12,083
أجل، ما كان ليحدث
أي من هذا لولاك

4
00:00:12,250 --> 00:00:19,125
استمرّ يا بني العنيد"
"سيحل السلام عندما تنتهي

5
00:00:19,626 --> 00:00:25,459
ضع رأسك المرهق ليرتاح"
"لا تبكِ بعد الآن

6
00:00:26,584 --> 00:00:28,459
"الطريق حتى الآن"

7
00:00:29,000 --> 00:00:30,667
هذا ليس (مايكل) فحسب
الذي نتحدث عنه

8
00:00:30,792 --> 00:00:32,083
(إنه (دين

9
00:00:32,292 --> 00:00:34,250
أستطيع الشعور به داخل رأسي

10
00:00:34,584 --> 00:00:36,709
(إذا خرج (مايكل
سينتهي هذا العالم

11
00:00:38,501 --> 00:00:40,918
بيلي) قالت إن هناك طريقة واحدة)"
"فقط لينتهي كل هذا بشكل صائب

12
00:00:41,042 --> 00:00:42,459
"(صندوق (مالاك"

13
00:00:42,584 --> 00:00:44,667
أنت و(مايكل) محبوسان للأبد؟

14
00:00:47,042 --> 00:00:50,709
"للحصول فقط على لمحة خلف الوهم" -
حسناً يا (سام)، لنذهب إلى المنزل -

15
00:00:50,918 --> 00:00:54,334
"كنت أحلق بأعلى ارتفاع" -
أبي؟ -

16
00:00:54,792 --> 00:00:57,042
"لكنني حلقت أعلى من اللزوم" -
"(لا أعتقد أن (جاك) بخير يا (دين" -

17
00:00:57,876 --> 00:00:59,167
جاك)؟)

18
00:00:59,292 --> 00:01:02,501
وجدنا طريقة لإعادتك، نحن بحاجة
لاستخدام سحر سيستنفد روحك

19
00:01:03,959 --> 00:01:05,501
(أنا من آل (وينشستر

20
00:01:06,125 --> 00:01:08,709
تريد أن تعرف كم استنفدت
من روحي لكي أقتل (مايكل)؟

21
00:01:08,834 --> 00:01:10,125
أجل

22
00:01:10,250 --> 00:01:13,083
(نيك)، إنه يحاول إحياء (لوسيفر) -
أنا هنا -

23
00:01:13,209 --> 00:01:16,501
"استمرّ يا بني العنيد" -
!كلا -

24
00:01:17,709 --> 00:01:20,042
إنني أحاول أن أفهم
جاك) بدون روح)

25
00:01:20,167 --> 00:01:21,792
انصت إلي -
!دعيني وشأني -

26
00:01:22,042 --> 00:01:25,334
ضع رأسك المرهق ليرتاح"
"...لا تبكِ

27
00:01:25,459 --> 00:01:28,876
أتمنى لو كان بوسعي نسيان أمره
بعد ما فعله، هذه خطتنا الوحيدة

28
00:01:45,125 --> 00:01:46,459
(جاك)

29
00:01:46,584 --> 00:01:50,083
"الآن"

30
00:02:02,250 --> 00:02:04,959
كذبتما عليّ -
...(جاك) -

31
00:02:05,250 --> 00:02:06,584
!كذبتما

32
00:02:16,834 --> 00:02:18,125
!كلا

33
00:02:48,834 --> 00:02:51,417
"(مورايا)" -
لست أفهم -

34
00:02:54,209 --> 00:02:57,542
(صندوق (مالاك
يمكن أن يحتوي ملاك أسمى

35
00:02:58,125 --> 00:03:01,459
جاك) ليس ملاكاً أسمى) -
أجل، من الواضح أن الفتى ازدادت قوته -

36
00:03:02,417 --> 00:03:03,751
إذاً ماذا سنفعل؟

37
00:03:04,959 --> 00:03:06,417
سنجده -
كيف؟ -

38
00:03:06,542 --> 00:03:08,584
لا أعرف يا (كاس)، أنت قل لي -
...(المرة الأخيرة التي وجدنا فيها (جاك -

39
00:03:08,709 --> 00:03:11,167
...كانت بواسطة الدعاء إليه، لكن

40
00:03:11,834 --> 00:03:13,751
هذا لن يحدث مجدداً -
أجل، أتظن ذلك؟ -

41
00:03:14,542 --> 00:03:17,999
ما كان يجب أن تحاولا احتجازه أبداً -
أتعلم؟ أنت محق -

42
00:03:18,250 --> 00:03:20,834
لم أرغب في وضعه في ذلك الصندوق
بل أردت قتله

43
00:03:20,959 --> 00:03:22,334
!(دين) -
(إنه خطير يا (كاس -

44
00:03:22,459 --> 00:03:24,709
وأنت كنت على دراية بذلك
لفترة طويلة

45
00:03:25,375 --> 00:03:28,542
لكن لا بأس بذلك، أتعلم لماذا؟
لأنني و(سام) قتلنا كل ما وُجد

46
00:03:28,667 --> 00:03:31,459
(وهذا... (جاك
سنجد طريقة لقتله

47
00:03:31,792 --> 00:03:33,834
لأنه مجرد وحش آخر -
أنت لا تقصد ذلك -

48
00:03:34,834 --> 00:03:36,459
حتماً أقصده

49
00:03:48,083 --> 00:03:49,751
حسناً، أعتقد أنه يجب علينا
(العثور على (جاك

50
00:03:51,083 --> 00:03:52,876
أجل، وماذا حينئذِ؟

51
00:03:53,501 --> 00:03:56,584
(لا أعلم، ربما نتصل بـ(روينا
...ونرى إذا يمكنها تجميع إحدى

52
00:03:56,959 --> 00:03:58,250
"القنابل الروحية"

53
00:03:58,375 --> 00:04:02,876
الشيء الذي كنت ستستخدمه ضد الظلام؟ -
أجل، ربما يؤذي الفتى -

54
00:04:04,125 --> 00:04:05,459
حسناً

55
00:04:07,876 --> 00:04:09,999
سام)، أعلم أن هذا ليس سهلاً)

56
00:04:11,334 --> 00:04:13,751
أعلم كم كان يعني لك
كان يعني لي الكثير

57
00:04:14,083 --> 00:04:17,083
...كان فرداً من عائلتنا، لكن هذا
هذا لم يعد (جاك) الذي نعرفه

58
00:04:17,334 --> 00:04:19,167
!إنه يؤذي ويقتل الناس

59
00:04:20,751 --> 00:04:23,125
لن يكون هذا سهلاً
وسيتعيّن علينا فعل الشيء العصيب

60
00:04:24,125 --> 00:04:25,709
سيتعيّن علينا فعل الشيء المريع

61
00:04:31,918 --> 00:04:33,792
إنما ليست المرة الأولى، صحيح؟

62
00:04:42,542 --> 00:04:45,959
كلا يا عزيزتي، الأمر ليس كذلك"
"إنها مجرد صديقة من العمل

63
00:04:46,042 --> 00:04:49,042
"أمسكت بسمكة سلمون بهذا الحجم، فعلاً"

64
00:04:49,626 --> 00:04:52,167
"...ذهبنا إلى الكوخ، من ثم" -
"يا للهول، إنها سافلة" -

65
00:04:52,292 --> 00:04:54,751
عزيزي، لست السبب، بل أنا

66
00:04:57,501 --> 00:05:00,876
"...كلا، لا أعتقد أنه اعتبرها كإهانة" -
...لأن أمك وأبيك سينفصلان -

67
00:05:00,999 --> 00:05:02,292
ما زلنا نحبك

68
00:05:02,417 --> 00:05:03,876
"رأيتهم في (كوتشيلا) العام الماضي" -
لن يتغير شيء -

69
00:05:03,999 --> 00:05:05,042
"أروع شركة للعمل لصالحها"

70
00:05:05,167 --> 00:05:06,334
"لن يخيب ظنك" -
"ليست لدي مشكلة معهم" -

71
00:05:06,459 --> 00:05:07,709
"أنت صديقتي المفضلة"

72
00:05:07,834 --> 00:05:09,876
مذكور على صفحتك
أن طولك 185 سنتم

73
00:05:10,000 --> 00:05:12,125
إنه كذلك... في الأساس

74
00:05:12,250 --> 00:05:13,584
"سررت برؤيتك" -
"هيا يا عزيزتي" -

75
00:05:13,709 --> 00:05:15,375
...لماذا الجميع -
"هذه ليست أفلام إباحية" -

76
00:05:15,501 --> 00:05:16,959
"لا أعرف ما كان ذلك"

77
00:05:17,501 --> 00:05:19,209
!توقفوا عن الكذب

78
00:05:25,667 --> 00:05:27,667
"(ميرور يونيفيرس)"

79
00:05:34,083 --> 00:05:37,626
(أجل، أعلم أن هذا شبه مستحيل يا (روينا
...لكن حاولي فحسب، أعني

80
00:05:37,999 --> 00:05:39,292
حاولي

81
00:05:41,000 --> 00:05:42,334
هل وافقت؟

82
00:05:42,584 --> 00:05:45,584
تعتقد أن هذا خطير وجنوني

83
00:05:46,209 --> 00:05:49,501
لكن... أجل، وافقت -
(إنها تعرف قدرة (جاك -

84
00:05:58,834 --> 00:06:00,250
المعذرة، إنني أعبر

85
00:06:04,167 --> 00:06:05,501
"(ميرور يونيفيرس)"

86
00:06:05,626 --> 00:06:07,542
حمقى -
ميّزتهم لأنك مثلهم -

87
00:06:08,792 --> 00:06:10,083
ماذا؟

88
00:06:10,417 --> 00:06:12,042
أنت، بحقك يا رجل

89
00:06:12,584 --> 00:06:15,292
تصفني دائماً بالمهووس
(لكنك تعرف كل كلمات أغاني (ليد زيبيلين

90
00:06:15,417 --> 00:06:16,751
بالترتيب الصحيح والمعاكس

91
00:06:16,876 --> 00:06:19,542
يمكنك مناقشة بالتفاصيل كل عازف طبل
في الـ(روك) بين عامَي و 1967 و1984

92
00:06:19,667 --> 00:06:22,501
وتشاهد (جيوباردي) كل ليلة

93
00:06:23,167 --> 00:06:27,584
حسناً، نعم، لكنني لست
(مثل جماعة (زوكربيرغ

94
00:06:27,709 --> 00:06:29,000
...ليسوا

95
00:06:29,626 --> 00:06:32,250
(يبنون في (ميرور يونيفيرس
أنظمة التعرّف على الوجه

96
00:06:32,501 --> 00:06:36,167
لديهم عقود مع كل وكالة
إنفاذ للقانون في العالم

97
00:06:36,334 --> 00:06:38,792
حسناً، إذاً؟ -
(إذاً نحن بحاجة لتتبع (جاك -

98
00:06:38,918 --> 00:06:40,876
لكنه يحلق، لذا لا يمكننا
تعقب لوحة سيارته

99
00:06:40,999 --> 00:06:42,292
...ربما يمكننا تعقب -
وجهه -

100
00:06:42,417 --> 00:06:45,042
وجهه، بالضبط -
حسناً، أنا متمكن من هذا -

101
00:06:49,250 --> 00:06:50,584
هل يمكنني مساعدتك؟

102
00:06:50,709 --> 00:06:53,042
(مرحباً، أنا (دين وينشستر
وأبحث عن ابن الشيطان

103
00:06:56,167 --> 00:06:58,709
ماذا؟ -
ماذا؟ -

104
00:07:02,209 --> 00:07:03,542
...قصدت

105
00:07:03,709 --> 00:07:07,334
أنا (دين وينشستر) وأبحث عن
ابن الشيطان، هذه الشارة مزيفة

106
00:07:14,334 --> 00:07:15,667
اعذريني

107
00:07:16,501 --> 00:07:19,459
إنني أعاشر زوجتك -
أعلم، يعجبني ذلك نوعاً ما -

108
00:07:22,417 --> 00:07:25,334
دعني أطرح عليك سؤالاً
قل لي من هو المغني المفضل لديك

109
00:07:25,542 --> 00:07:26,876
ماذا؟

110
00:07:27,125 --> 00:07:28,999
(اسمع، أعلم أنك تقول إنه (إيلفيس
لكننا نعلم أن ذلك هراء

111
00:07:29,083 --> 00:07:30,667
لذا قل لي من هو المغني المفضل لديك

112
00:07:30,834 --> 00:07:32,667
(مثلما قلت، (سيلين ديون

113
00:07:33,584 --> 00:07:36,626
(أعني... (سيلين ديون
(إنها... (سيلين

114
00:07:37,000 --> 00:07:39,083
دين)، كل مرة أحاول فيها)
...قول (إيلفيس)، أتفوه

115
00:07:39,209 --> 00:07:42,709
بالحقيقة الفظيعة المحزنة
أجل، أتعلم لماذا؟ لأنه لا يمكننا الكذب

116
00:07:42,834 --> 00:07:44,125
!حسناً

117
00:07:44,584 --> 00:07:45,918
من تناول الزبادي خاصتي؟

118
00:07:46,375 --> 00:07:47,709
!هنا

119
00:07:48,209 --> 00:07:51,292
!كنت واثقاً من أنك الفاعل
!هذه ثالث... أيها الوغد

120
00:07:52,459 --> 00:07:53,792
أعتقد أننا لسنا الوحيدين

121
00:07:53,918 --> 00:07:56,667
الضعف؟ تجني الضعف؟

122
00:07:56,999 --> 00:07:59,501
!وتلك كانت مساحتي لركن السيارة

123
00:07:59,667 --> 00:08:01,250
!أكره الجميع

124
00:08:01,459 --> 00:08:03,959
!لا أصدق أنك صورت ذلك -
!اعتبرت الأمر مثيراً -

125
00:08:04,042 --> 00:08:05,375
هيا بنا

126
00:08:14,125 --> 00:08:16,417
في ما كان مفترض أن يكون"
"خطاباً عن الدعم المالي للزراعة

127
00:08:16,626 --> 00:08:21,167
الرئيس بدلًا عن ذلك قضى أكثر من ساعتين"
"في كشف تاريخه الضريبي بالكامل

128
00:08:21,375 --> 00:08:23,375
علاقاته الوثيقة"
"(بـ(روسيا) و(كوريا الشمالية

129
00:08:23,626 --> 00:08:26,999
"وأقتبس "صفقة شيطان"
"(عقدها مع شخص يدعى (كراولي

130
00:08:27,083 --> 00:08:28,626
يا صاح، ما هذا؟ -
"(أنتقل إليك يا (جاك" -

131
00:08:28,751 --> 00:08:30,042
هل دخلنا قضية تواً؟

132
00:08:33,792 --> 00:08:38,209
"جاك)؟)" -
"أحبك، لطالما أحببتك" -

133
00:08:44,918 --> 00:08:47,250
"...النقاد يتنازعان" -
...(دين) -

134
00:08:48,042 --> 00:08:52,334
أعتقد أن أياً ما يحدث هنا
...لا يحدث هنا فقط

135
00:08:52,459 --> 00:08:55,000
أجل، كلا، إنه في كل مكان
...لكن ماذا

136
00:08:55,167 --> 00:08:56,501
(جاك)

137
00:08:58,125 --> 00:08:59,459
الوغد

138
00:09:00,459 --> 00:09:02,375
يجب أن نجده -
"!أكره الجميع" -

139
00:09:03,000 --> 00:09:04,334
الآن

140
00:09:06,375 --> 00:09:08,834
أكره هذا -
أنا ملكة التدبيس -

141
00:09:09,250 --> 00:09:14,667
أنا ملكة التدبيس
!أنا ملكة التدبيس

142
00:09:14,792 --> 00:09:16,083
أنا بحاجة للذهاب إلى الجحيم

143
00:09:17,042 --> 00:09:21,375
...هل تقصد من الناحية المجازية أم -
كلا، حرفياً -

144
00:09:21,501 --> 00:09:24,292
وأعلم أنه يمكنك اصطحابي -
حقاً؟ -

145
00:09:25,125 --> 00:09:27,667
لأنه بحسب ما أتذكره
أنت ذهبت إلى الجحيم

146
00:09:27,876 --> 00:09:29,167
أكثر من مرة

147
00:09:30,667 --> 00:09:34,999
هذا مختلف، أنا بحاجة
إلى الوقت لرؤية القفص ودراسته

148
00:09:35,250 --> 00:09:36,584
نعم، لست موافقة

149
00:09:36,792 --> 00:09:39,334
لذا يمكنك الذهاب إلى الجحيم
من الناحية المجازية

150
00:09:39,626 --> 00:09:40,959
...كلا، إياك

151
00:09:42,709 --> 00:09:45,751
أجل، أنتم في حالة مزرية

152
00:09:59,751 --> 00:10:02,250
مرحباً -
مرحباً -

153
00:10:02,626 --> 00:10:04,375
(أنا (جاك -
أذكر ذلك -

154
00:10:04,709 --> 00:10:06,000
جيد

155
00:10:09,375 --> 00:10:10,709
القدير

156
00:10:12,792 --> 00:10:14,834
(تشاك) -
أحسنت -

157
00:10:15,999 --> 00:10:19,375
...هل حقاً
كيف أنت هنا؟

158
00:10:20,501 --> 00:10:21,999
أنت استدعيتني

159
00:10:22,959 --> 00:10:26,417
أيها القدير، لا أعرف أين أنت
لا أعرف إذا يمكنك سماعي

160
00:10:27,167 --> 00:10:31,626
(لكن أرجوك، (سام)، (دين
نحن نحتاج إليك

161
00:10:33,751 --> 00:10:35,999
صلاتي؟ هذا سبب وجودك هنا؟ -
أجل -

162
00:10:36,459 --> 00:10:38,959
حسناً، بسبب ذلك وبسببه

163
00:10:41,250 --> 00:10:42,584
(جاك)

164
00:10:43,292 --> 00:10:44,626
إنه يشكّل معضلة

165
00:10:48,584 --> 00:10:50,334
"لا أقصد إزعاجك"

166
00:10:50,459 --> 00:10:54,042
لكننا تحدثنا من قبل
وأعجبني ذلك الحديث

167
00:10:54,209 --> 00:10:57,459
وظننت أنه ربما يمكننا التحدث مجدداً

168
00:10:58,501 --> 00:10:59,834
ربما بشأن ابنتك

169
00:11:03,083 --> 00:11:04,417
كلا

170
00:11:06,918 --> 00:11:08,209
لست أفهم

171
00:11:09,584 --> 00:11:10,918
أنت كذبت علينا

172
00:11:13,918 --> 00:11:15,584
(قلت إنك كنت تعمل مع (كيلي

173
00:11:15,709 --> 00:11:19,751
لكن بعدما غادرت
أنا وزوجي أجرينا بعض الاتصالات

174
00:11:20,167 --> 00:11:21,959
ولا يعرفك أحد

175
00:11:23,375 --> 00:11:24,709
...أنا

176
00:11:25,667 --> 00:11:28,375
لم أكذب -
بلى، كذبت -

177
00:11:29,501 --> 00:11:32,459
كيلي) ليست في)
...مهمة سرية" ما، إنها"

178
00:11:37,834 --> 00:11:39,334
يعتقدون أنها ميتة

179
00:11:42,876 --> 00:11:44,709
ماذا فعلت بابنتي؟

180
00:11:47,792 --> 00:11:49,334
ماذا فعلت؟

181
00:11:49,918 --> 00:11:51,209
!توقفي

182
00:11:57,876 --> 00:12:00,125
عندما لا يستطيع الناس الكذب
الإنترنت يصبح خافتاً

183
00:12:05,667 --> 00:12:09,417
أجل، أعتقد أن حياتك ليست ممتازة
أيتها الأم ذات عضلات البطن

184
00:12:09,709 --> 00:12:12,125
ماذا؟ -
أجل، لديها مدونة -

185
00:12:12,292 --> 00:12:13,918
أجل، أتعلمين؟
أطفالك ليسوا ظريفين

186
00:12:14,167 --> 00:12:18,250
والملفوف الخالي من الجلوتين يبدو مقززاً
لأن لا يتضمن الجلوتين، أتفهم مقصدي؟

187
00:12:20,459 --> 00:12:22,250
سأتوقف عن الحديث -
إنها على الأرجح خطة جيدة -

188
00:12:24,501 --> 00:12:28,083
!أنت تفقد عقلك بسبب كوب زبادي واحد

189
00:12:28,209 --> 00:12:30,209
!كانت 3 أكواب من الزبادي

190
00:12:30,792 --> 00:12:36,542
!أكره الجميع! أكره الجميع -
أريد أن يحبني أحد فحسب -

191
00:12:36,876 --> 00:12:40,000
!أكره الجميع! أكره الجميع -
أريد حياة واقعية فحسب -

192
00:12:40,125 --> 00:12:42,375
!أكره الجميع

193
00:12:42,501 --> 00:12:46,501
أترى؟ لهذا الناس بحاجة للكذب -
إنه جيد، يحافظ على السلام -

194
00:12:46,626 --> 00:12:49,042
!أكره الجميع

195
00:12:50,083 --> 00:12:53,918
يبدو كموقف غريب بالنسبة لك -
فعلاً؟ -

196
00:12:54,501 --> 00:12:57,375
أنا كاتب، الكذب هو ما نفعله نوعاً ما

197
00:12:57,834 --> 00:13:00,584
أريد أن يحبني أحد فحسب -
!(سام) -

198
00:13:02,584 --> 00:13:05,501
"(دين)" -
كاس)؟) -

199
00:13:06,792 --> 00:13:09,459
كاس)، كيف وصلت إلى هنا؟) -
هو أحضرني -

200
00:13:09,959 --> 00:13:11,250
مرحباً أيها الرفيقان

201
00:13:17,834 --> 00:13:19,792
"8715"

202
00:13:20,083 --> 00:13:25,167
أعلم ما تفكرون فيه، مضت فترة طويلة
وما زالت هيئتي جيدة

203
00:13:25,334 --> 00:13:27,459
كلا، هذا ليس ما كنا نفكر فيه

204
00:13:28,167 --> 00:13:30,876
أين كنت؟ -
إنها قصة طريفة -

205
00:13:31,334 --> 00:13:32,667
تذكرني بأغنية

206
00:13:40,209 --> 00:13:42,501
!أجِب عن السؤال -
!إياك -

207
00:13:49,667 --> 00:13:51,417
الجو متشنج هنا بعض الشيء
ألا تظنون ذلك؟

208
00:13:53,334 --> 00:13:54,792
هاك، ذلك أفضل

209
00:13:58,542 --> 00:14:01,250
إذاً، كيف الأحوال؟

210
00:14:04,167 --> 00:14:05,542
حسناً، اسمعوا، أتفهم الأمر

211
00:14:05,834 --> 00:14:08,999
"أنا "القدير من الماكينة
ولديكم أسئلة

212
00:14:09,125 --> 00:14:13,834
لذا رائع، تفضلوا -
أجل، مثلما قال (دين)، أين كنت؟ -

213
00:14:14,751 --> 00:14:16,501
يصعب التوضيح

214
00:14:17,834 --> 00:14:22,626
في كل مكان وليس بأي مكان
إلى حافة الكون وما وراءه

215
00:14:23,709 --> 00:14:26,709
(ورأيت (سبرينجستين) في (برودواي
هذا الرجل عبقري

216
00:14:27,250 --> 00:14:29,584
ماذا عن (أمارا)؟ -
كانت معي -

217
00:14:29,876 --> 00:14:34,000
أجل، كان لطيفاً إعادة التواصل بعد مسألة
محاولة قتلي وإنهاء الوجود

218
00:14:34,375 --> 00:14:36,000
أين هي الآن؟ -
(رينو) -

219
00:14:36,334 --> 00:14:37,667
(اتضح أنها تحب الـ(كينو

220
00:14:37,792 --> 00:14:40,250
...وأنت هنا بسبب -
(بسبب (جاك -

221
00:14:42,125 --> 00:14:44,292
انصتوا، أنتم تعرفونني
أنا مبتعد عن الأمور

222
00:14:44,501 --> 00:14:46,375
شيّدت الوجود وأنتم تعبثون به

223
00:14:46,667 --> 00:14:49,584
تريدون أن تواجهوا الـ(ليفايثين)؟
رائع، لا بأس بذلك

224
00:14:49,751 --> 00:14:52,209
تريدون مواجهة... من كانوا؟
رجال المعرفة البريطانيين؟

225
00:14:52,375 --> 00:14:54,375
حسناً، هذا ضعيف بعض الشيء
لكن لا بأس

226
00:14:54,709 --> 00:14:57,167
لكن عندما تسوء الأوضاع جداً

227
00:14:57,709 --> 00:15:00,667
مثل نهاية العالم
أو نهاية العالم الأخرى

228
00:15:00,959 --> 00:15:02,667
حينها يجب أن أتدخل

229
00:15:02,918 --> 00:15:05,751
(إذًا تقول إن (جاك
مُحدث لنهاية العالم؟

230
00:15:05,876 --> 00:15:10,000
الفتى قال "توقفوا عن الكذب" ولا أعلم
إذا لاحظتم لكن العالم فقد صوابه نوعاً ما

231
00:15:13,125 --> 00:15:17,083
أحداث شغب في الشوارع حيث سقطت"
"أسهم الشركات بمقدار 15 ألف نقطة تقريباً

232
00:15:19,083 --> 00:15:20,751
"!التطهير حقيقي"

233
00:15:22,209 --> 00:15:25,584
!ابقوا في منازلكم! أكرر"
"الوضع خطير جداً

234
00:15:26,876 --> 00:15:28,375
"!الولاية هي أكذوبة"

235
00:15:29,918 --> 00:15:33,999
(وتم التأكيد، ملكة (إنجلترا"
"هي في الواقع... سحلية

236
00:15:34,167 --> 00:15:35,501
"...داخل"

237
00:15:36,792 --> 00:15:39,501
أترون؟ -
هل يمكنك إصلاح ذلك؟ -

238
00:15:41,125 --> 00:15:42,459
حسناً

239
00:15:44,584 --> 00:15:45,918
أصلحته

240
00:15:47,584 --> 00:15:49,792
حقاً؟ -
(أنا القدير يا (سام -

241
00:15:50,042 --> 00:15:51,375
أجل، فعلاً

242
00:15:51,999 --> 00:15:53,292
هيا، جرّب ذلك

243
00:15:54,959 --> 00:16:00,459
سيلين ديون) رائعة)
أجل، يمكننا الكذب مجدداً

244
00:16:02,209 --> 00:16:05,250
وأحداث الشغب؟ -
كأنها لم تحدث قط -

245
00:16:06,292 --> 00:16:08,626
من تناول الزبادي خاصتي؟

246
00:16:16,709 --> 00:16:18,000
أوغاد

247
00:16:22,999 --> 00:16:24,292
على الرحب والسعة

248
00:16:28,459 --> 00:16:31,918
اسمعوا، المقصد هو أن الفتى
فعل كل ذلك بكلمتين

249
00:16:32,042 --> 00:16:34,542
ما التالي؟
يعطس وثم تختفي (الهند)؟

250
00:16:34,792 --> 00:16:36,125
لا أعلم، ربما

251
00:16:36,959 --> 00:16:40,125
لكن هذا سيئ، أي بقدر ما أنا سيئ

252
00:16:40,542 --> 00:16:43,626
هل يمكنك ردعه؟ -
ليس بالضبط -

253
00:16:44,751 --> 00:16:46,042
لكن أنتم تستطيعون

254
00:16:48,792 --> 00:16:50,083
باستخدام ذلك

255
00:17:05,042 --> 00:17:09,709
ما هذا؟ -
"أفكر في تسميته... "المساوي -

256
00:17:12,667 --> 00:17:15,626
"أو "الحمورابي

257
00:17:20,999 --> 00:17:22,292
كلا؟

258
00:17:25,292 --> 00:17:26,626
حسناً، رائع
لا بأس بذلك

259
00:17:27,000 --> 00:17:29,459
مهلًا، أتقول إن هذا الشيء
بوسعه قتل (جاك)؟

260
00:17:30,209 --> 00:17:31,751
هذا؟ هذا سيقتل أي شيء

261
00:17:31,876 --> 00:17:34,959
إذاً كان بحوزتك طوال الوقت
ونحصل عليه الآن؟ لماذا؟

262
00:17:35,042 --> 00:17:39,542
لأنه لم يكن معي
صنعته تواً، لم يطلَق منه الرصاص بعد

263
00:17:40,626 --> 00:17:45,125
إذاً لا تعرف إذا كان يفلح حتى -
إذا قلت إنه سيفلح، فسيفلح -

264
00:17:45,501 --> 00:17:49,083
لا توجد رصاصات -
صحيح، لا يستخدم الرصاصات بالضبط -

265
00:17:51,959 --> 00:17:54,209
الوجود يتكون من التوازن، صحيح؟

266
00:17:54,417 --> 00:17:57,584
الظلام والنور، الخير والشر
الشوكولاتة وزبدة الفول السوادني

267
00:17:57,709 --> 00:18:00,542
(أجل، حسناً يا (تشاك
المقصد رجاءً

268
00:18:00,792 --> 00:18:05,876
حسناً، إذاً هذا لا يطلق الرصاص بالضبط
حيث يبعث موجة من الطاقة متعددة الأبعاد

269
00:18:05,999 --> 00:18:11,125
عبر حلقة كم متوازنة بامتياز
بين من يطلقه ومن يُطلَق عليه

270
00:18:17,375 --> 00:18:18,709
ماذا؟

271
00:18:20,459 --> 00:18:24,250
أي ما يحدث إلى الشخص
الذي تصوب نحوه، يحدث إليك أيضاً

272
00:18:24,999 --> 00:18:27,792
...لذا إذا قتلته -
ستموت -

273
00:18:31,083 --> 00:18:33,125
صحيح، أجل

274
00:18:34,792 --> 00:18:37,334
اسمعوا، أعلم أنه ليس ممتازاً
وكنت لأفعل هذا بنفسي

275
00:18:37,459 --> 00:18:41,542
لكن إذا رحلت
حينئذٍ الوجود يرحل أيضاً

276
00:18:41,667 --> 00:18:45,042
لذا أحدكم، أنا آسف

277
00:18:45,334 --> 00:18:48,959
(لا أفهم لماذا نتحدث عن قتل (جاك

278
00:18:49,459 --> 00:18:53,626
يمكنك إصلاحه، يمكنك إعادة روحه
لذلك استدعيتك

279
00:18:53,751 --> 00:18:57,042
أجل، ليس بالضبط -
أنت القدير -

280
00:18:57,626 --> 00:19:00,959
حسناً، الأرواح معقدة
حتى بالنسبة إلي

281
00:19:02,417 --> 00:19:07,167
بجانب ذلك، حتى إذا كنت أستطيع
هل تودون حقاً... أعني، بعد ما فعله؟

282
00:19:08,334 --> 00:19:09,792
إذاً نقيّده

283
00:19:09,918 --> 00:19:13,459
...نلقي به في القفص حتى -
(توقف يا (كاس -

284
00:19:15,250 --> 00:19:18,250
سمعته، هذه هي الطريقة الوحيدة

285
00:19:18,375 --> 00:19:23,125
و(بيلي) قالت إن الطريقة الوحيدة
لهزيمة (مايكل) هي احتجازك في صندوق

286
00:19:23,250 --> 00:19:26,250
بيلي)، أعجبني الموت القديم أكثر)

287
00:19:26,417 --> 00:19:28,792
كان يعجبه المخللات المقلية
وأفلام المداعبة الإباحية

288
00:19:29,167 --> 00:19:32,999
...هذا الموت الجديد
دائماً ما يتدخل فيما لا يعنيه

289
00:19:34,250 --> 00:19:36,751
لا بد من وجود طريقة اخرى -
ما من طريقة أخرى -

290
00:19:37,292 --> 00:19:39,167
أعلم أن هذا لا يعجبك ولست أكترث

291
00:19:40,042 --> 00:19:44,334
لأنك سمعت تواً من القدير بنفسه أن هذا
(هو الشيء الوحيد الذي بوسعه قتل (جاك

292
00:19:44,459 --> 00:19:47,501
لذا إما أن تشاركنا أو ارحل

293
00:20:05,542 --> 00:20:07,292
"ماذا فعلت بابنتي؟"

294
00:20:08,083 --> 00:20:10,209
ماذا فعلت؟ -
!توقفي -

295
00:20:17,792 --> 00:20:20,042
دين)؟) -
أجل، هنا -

296
00:20:21,375 --> 00:20:22,834
مرحباً -
جيد، يسعدني أنك أتيت -

297
00:20:22,959 --> 00:20:24,584
كنت أود التحدث إليك بشأن أمر ما

298
00:20:26,834 --> 00:20:28,125
اجلس

299
00:20:30,751 --> 00:20:32,042
أجل

300
00:20:37,125 --> 00:20:38,459
ماذا يجري؟

301
00:20:39,292 --> 00:20:41,667
أنت تعرف ما سأقوله -
دعني أخمن -

302
00:20:42,167 --> 00:20:47,417
الآن ستخبرني بأنك ستطلق الزناد؟ -
أجل، صحيح -

303
00:20:50,375 --> 00:20:51,709
(ليس لدينا خيار آخر يا (سام

304
00:20:53,292 --> 00:20:56,125
بالطبع لدينا خيار
أليس لدينا خيار دائماً؟

305
00:20:56,250 --> 00:21:00,876
أليس هذا مقصد كل شيء فعلناه؟
أنه لدينا خيار آخر دوماً؟

306
00:21:01,000 --> 00:21:03,959
قتل والدتنا -
أتفهم ذلك، كنت غاضباً أيضاً -

307
00:21:04,042 --> 00:21:06,292
أم أتعلم أمراً؟
تباً، ما زلت غاضباً

308
00:21:06,584 --> 00:21:09,250
وجزء مني يريد موت (جاك)، فعلاً

309
00:21:09,709 --> 00:21:12,876
(لكن يا (دين
لم نحاول حتى أن ننقذه

310
00:21:13,709 --> 00:21:16,751
حسناً، أنت سمعته، صحيح؟

311
00:21:16,959 --> 00:21:20,250
ألقى اللوم على والدتنا لما حدث -
ليس لديه روح -

312
00:21:21,375 --> 00:21:24,501
ومن المذنب بذلك؟ -
أنا -

313
00:21:25,167 --> 00:21:28,792
أنا من أعدته
وأعدته لأنه فرد من عائلتنا

314
00:21:29,042 --> 00:21:30,375
حسناً

315
00:21:30,626 --> 00:21:34,501
ومن ثم عاد
واستنفد روحه لينقذنا

316
00:21:35,083 --> 00:21:36,417
أنا وأنت

317
00:21:37,501 --> 00:21:38,834
والآن ماذا؟

318
00:21:39,709 --> 00:21:42,083
الآن تريد إذني؟

319
00:21:43,125 --> 00:21:47,876
تريدني أن أقول إنني لا أمانع
فقدانكما في الوقت عينه؟

320
00:21:50,751 --> 00:21:55,083
لأنني لا أستطيع فعل ذلك
...لن أقول ذلك، لأنني

321
00:21:58,459 --> 00:21:59,792
كلا

322
00:22:02,375 --> 00:22:03,709
سبق وخسرت الكثير

323
00:22:43,501 --> 00:22:44,834
(جاك)

324
00:22:47,709 --> 00:22:49,000
كنت أبحث عنك

325
00:23:02,250 --> 00:23:05,709
لم أرَ واحدة من هذه منذ فترة طويلة
من أين حصلت عليها؟

326
00:23:07,792 --> 00:23:09,083
من عالم آخر

327
00:23:10,375 --> 00:23:11,709
صحيح

328
00:23:17,709 --> 00:23:19,000
...إذاً

329
00:23:20,999 --> 00:23:22,292
كم عددها؟

330
00:23:22,876 --> 00:23:27,250
كم عدد العوالم أو الأكوان
أو الوقائع الأخرى أو ما شابه؟

331
00:23:27,375 --> 00:23:29,918
لا أعرف، ما عدت قادراً على احتسابها

332
00:23:30,584 --> 00:23:31,918
معظمهما مملة

333
00:23:32,292 --> 00:23:34,918
البعض منها منعكسة
وأخرى لا تتضمن الأصفر

334
00:23:35,501 --> 00:23:37,542
وبعضها لا تتضمن سوى السناجب

335
00:23:40,626 --> 00:23:43,918
إذاً (مايكل) قال إنك تخلق هذه العوالم

336
00:23:44,000 --> 00:23:49,459
وتهجرها كنسخة فاشلة من كتاب ما

337
00:23:52,000 --> 00:23:53,334
وأنت تصدقه؟

338
00:23:54,792 --> 00:23:56,083
هل كان يكذب؟

339
00:23:59,334 --> 00:24:02,751
هل هذا ما تفعله بنا؟ -
...(كلا، (سام -

340
00:24:04,292 --> 00:24:08,042
(أنت وأخوك، من بين كل (سام) و(دين
في كل الأكوان المتعددة

341
00:24:08,250 --> 00:24:11,417
أنتما المفضلان لدي
أنتما شيّقان جداً

342
00:24:11,751 --> 00:24:15,584
مثل هذا الشيء الذي حدث في المكتب
مبكراً اليوم، كان جنونياً، صحيح؟

343
00:24:19,125 --> 00:24:22,959
وظننت أن بإمكاني جعل العالم مكاناً أفضل
إذا لم يستطع الناس الكذب

344
00:24:23,667 --> 00:24:25,918
لم يصبح كذلك -
حقاً لم يصبح كذلك -

345
00:24:26,834 --> 00:24:30,709
من ثم ذهبت لرؤية جدي وجدتي -
الزوجان (كلاين)؟ -

346
00:24:30,834 --> 00:24:34,125
أجل، ظننت أنهما يستلطفانني
وربما ما زالا يستلطفانني

347
00:24:34,626 --> 00:24:39,209
وماذا بعد؟ -
جدتي قالت إنني قتلتها، والدتي -

348
00:24:39,834 --> 00:24:42,584
وأنا فعلت ذلك
بواسطة ولادتي فقط

349
00:24:42,709 --> 00:24:44,000
...(جاك)

350
00:24:45,167 --> 00:24:50,125
اعتدت أن أبغض نفسي على ذلك
لكن لم أعد أشعر كذلك

351
00:24:56,417 --> 00:24:57,751
لا أشعر بشيء

352
00:24:59,501 --> 00:25:01,626
بعد أن قالت ذلك، ماذا فعلت؟

353
00:25:03,667 --> 00:25:04,999
...أنا فقط

354
00:25:05,167 --> 00:25:07,375
ماذا فعلت؟ -
!توقفي -

355
00:25:10,083 --> 00:25:12,709
توقفي فحسب

356
00:25:14,250 --> 00:25:17,083
ماذا؟ ماذا تكون؟

357
00:25:36,999 --> 00:25:38,292
هربت

358
00:25:40,250 --> 00:25:46,125
هل تراقبنا؟ عندما لا تكون متواجداً
هل أنت... تراقبنا؟

359
00:25:49,000 --> 00:25:50,334
أجل

360
00:25:51,501 --> 00:25:55,250
أعني... أنتما مسلسلي المفضل -
إذاً لمَ لا تفعل شيئاً؟ -

361
00:25:56,125 --> 00:26:00,083
...إذا كنت أتمتع بقوتك -
سام)، تحدثنا عن ذلك) -

362
00:26:00,792 --> 00:26:02,083
لا يسير الأمر كذلك

363
00:26:04,584 --> 00:26:09,292
مهلاً لحظة، لماذا عندما تتدهور الأمور
والعالم ينهار

364
00:26:09,417 --> 00:26:13,334
لماذا يجب أن يكون هذا على عاتقنا دوماً؟ -
لأنكما رفيقاي -

365
00:26:15,709 --> 00:26:17,459
(لكنا علينا الآن التركيز على (جاك

366
00:26:18,959 --> 00:26:20,250
هذا الصبي

367
00:26:26,751 --> 00:26:31,792
مهلاً لحظة، أنت تخشاه -
ألا تخشاه أنت؟ -

368
00:26:36,209 --> 00:26:39,334
هل تعرف مكانه؟ -
أجل -

369
00:26:40,292 --> 00:26:45,375
إذاً ماذا تنتظره؟ -
لا شيء، (دين) ذهب -

370
00:26:47,751 --> 00:26:53,334
ما فعلته بـ(ماري) كان خطأ
لكن مذاك الحين، حاولت فعل الصواب

371
00:26:53,999 --> 00:26:56,999
...ما عدا (دوما)، لقد -
قامت بتضليلك -

372
00:26:57,250 --> 00:27:00,083
ومن ثم حاولت بمفردي
...لكن بكل مرة أحاول فيها

373
00:27:00,209 --> 00:27:02,999
...لا يسير الأمر على ما يرام، لا

374
00:27:07,834 --> 00:27:14,042
كل ما أردته هو أن أكون صالحاً
...لكنني الآن

375
00:27:15,334 --> 00:27:16,667
فارغاً

376
00:27:17,751 --> 00:27:23,834
حتى هذا، أعلم أنك هنا لأنك تحبني
وأريد أن أبادلك الحب

377
00:27:24,042 --> 00:27:25,375
...إنما

378
00:27:28,083 --> 00:27:29,417
لا أستطيع

379
00:27:30,042 --> 00:27:31,542
لا تستطيع بعد

380
00:27:32,667 --> 00:27:35,542
نحن بحاجة فقط إلى الوقت لإصلاح هذا
نحن بحاجة للذهاب إلى مكان ما آمن

381
00:27:35,667 --> 00:27:37,626
مكان لا يمكن لأحد العثور علينا فيه

382
00:28:11,834 --> 00:28:13,125
كاس)، تنحَ جانباً)

383
00:28:13,584 --> 00:28:15,459
...(دين) -
!تنحَ جانباً -

384
00:28:16,876 --> 00:28:19,250
جاك)، اذهب، اهرب)

385
00:28:21,250 --> 00:28:22,626
لا أستطيع

386
00:28:22,751 --> 00:28:24,918
عليك أن تفعل -
لن أهرب بعد الآن -

387
00:28:37,834 --> 00:28:41,834
لن تحتجزني مجدداً، أليس كذلك؟ -
كلا -

388
00:29:28,125 --> 00:29:29,459
دين)؟)

389
00:29:32,501 --> 00:29:33,834
!(دين)

390
00:29:34,584 --> 00:29:35,918
!(دين)

391
00:29:40,250 --> 00:29:42,167
أتفهم ذلك -
!دين)، إياك) -

392
00:29:44,250 --> 00:29:45,584
!(دين)

393
00:29:46,834 --> 00:29:48,125
!(دين)

394
00:29:48,667 --> 00:29:50,000
أعلم ما ارتكبته

395
00:29:50,250 --> 00:29:51,667
!(كلا، كلا، (دين

396
00:29:54,501 --> 00:29:55,918
!(دين) -
(ابقَ بعيداً يا (سام-

397
00:29:59,083 --> 00:30:04,083
وكنت محقاً طوال الوقت
أنا وحش

398
00:30:07,083 --> 00:30:08,417
افعل شيئاً

399
00:30:12,542 --> 00:30:13,876
أنت تستمتع بهذا

400
00:31:04,751 --> 00:31:06,584
!كلا! التقطه

401
00:31:09,417 --> 00:31:10,751
!التقطه

402
00:31:11,459 --> 00:31:13,417
ماذا يا (تشاك)؟ -
ليس من المفترض أن تنتهي القصة هكذا -

403
00:31:13,542 --> 00:31:16,709
القصة؟ -
انظروا، عاصفة التجمع -

404
00:31:16,918 --> 00:31:22,125
المسدس، الأب يقتل ابنه
هذا (إبراهيم) و(إسحق)، هذا ملحمي

405
00:31:22,292 --> 00:31:24,918
مهلًا، ماذا تقول؟ -
يقول إنه كان يتلاعب بنا -

406
00:31:27,334 --> 00:31:28,667
طوال هذا الوقت

407
00:31:29,417 --> 00:31:31,459
بحقك -
طوال حياتنا -

408
00:31:31,918 --> 00:31:37,292
أمنا، أبونا، كل شيء
أنت فعلت كل ذلك لأنك كتبته، صحيح؟

409
00:31:38,167 --> 00:31:40,459
بسبب... بسبب ماذا؟

410
00:31:40,876 --> 00:31:43,501
لأننا مسلسلك المفضل؟
لأننا جزء من قصتك؟

411
00:31:44,375 --> 00:31:46,918
حسناً يا (دين)، لا أقصد الإهانة
لكن شقيقك أحمق ومجنون

412
00:31:47,375 --> 00:31:52,292
وذلك الصبي ما زال خطيراً
!لذا التقط المسدس، التقطه

413
00:31:54,125 --> 00:31:57,959
اضغط على الزناد
وسوف أعيدها

414
00:32:00,999 --> 00:32:02,292
والدتك

415
00:32:10,959 --> 00:32:12,250
كلا

416
00:32:15,501 --> 00:32:16,834
كلا

417
00:32:17,876 --> 00:32:19,375
والدتي كانت بطلتي

418
00:32:20,751 --> 00:32:23,751
وأنا وأفتقدها
وسأفتقدها بكل ثانية من حياتي

419
00:32:23,876 --> 00:32:25,459
لكنها ما كانت لترغب بهذا

420
00:32:27,584 --> 00:32:31,000
وأنت لا تبالي حتى
لأن (سام) محق

421
00:32:32,042 --> 00:32:35,959
نهاية العالم، المرة الأولى
(بمواجهة (لوسيفر) و(مايكل

422
00:32:36,083 --> 00:32:39,792
كنت تعرف كل شيء يجري
إذاً لماذا الخداع يا (تشاك)؟

423
00:32:40,542 --> 00:32:42,375
لماذا لا تطقطق إصبعيك وتنهي كل شيء؟

424
00:32:42,542 --> 00:32:45,375
...اسمع -
وكل شيء شرير آخر كنا نقتله -

425
00:32:45,918 --> 00:32:49,792
نموت عليه... أين كنت؟

426
00:32:50,792 --> 00:32:56,292
تجلس وتشاهدنا نعاني؟
حتى يتسنى لنا فعل هذا مراراً وتكراراً؟

427
00:32:56,792 --> 00:32:58,751
القتال، فقدان من نحبهم؟

428
00:33:00,250 --> 00:33:02,292
متى ينتهي ذلك؟ أخبرني

429
00:33:05,167 --> 00:33:07,459
دين)، لا تفعل هذا) -
كلا، انتهى الحديث بيننا -

430
00:33:08,250 --> 00:33:13,125
لأن هذه... هذه ليست مجرد قصة
!إنها حياتنا

431
00:33:14,334 --> 00:33:16,667
فكونك القدير أم لا
!اذهب للجحيم

432
00:33:26,876 --> 00:33:28,167
كما تشاء

433
00:33:32,959 --> 00:33:34,250
(جاك)

434
00:33:36,584 --> 00:33:37,918
(جاك)

435
00:33:38,167 --> 00:33:39,501
(جاك)

436
00:33:39,709 --> 00:33:41,000
توقف

437
00:33:41,918 --> 00:33:43,209
!توقف

438
00:33:49,375 --> 00:33:50,709
(جاك)

439
00:33:53,209 --> 00:33:54,542
!(تشاك)

440
00:33:58,959 --> 00:34:00,250
(تشاك)

441
00:34:08,167 --> 00:34:11,083
حسناً! هكذا تريدون سير الأمور؟

442
00:34:15,918 --> 00:34:17,209
انتهت القصة

443
00:34:19,167 --> 00:34:20,501
أهلاً بكم في النهاية

444
00:34:38,209 --> 00:34:40,375
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

445
00:34:47,792 --> 00:34:50,417
مهلًا، اعتقدت أن (تشاك) قال إن المسدس
...هو الشيء الوحيد الذي يستطيع

446
00:34:54,417 --> 00:34:58,626
إنه كاتب
الكتّاب يكذبون

447
00:35:22,834 --> 00:35:26,667
"إذا وقعت النجوم عليّ"

448
00:35:27,959 --> 00:35:31,501
"ورفضت الشمس أن تشرق"

449
00:35:33,209 --> 00:35:36,667
"حينها ليتم فك القيود"

450
00:35:38,501 --> 00:35:41,751
"لتتوقف الكلمات القديمة عن التناغم"

451
00:35:43,709 --> 00:35:47,417
"إذا تحوّلت السماء إلى حجر"

452
00:35:49,250 --> 00:35:52,125
"لن يهم ذلك إطلاقاً"

453
00:35:53,751 --> 00:35:57,000
ماذا يحدث؟ -
أجل، بخصوص ذلك -

454
00:35:59,292 --> 00:36:00,626
يجب أن نتحدث

455
00:36:29,626 --> 00:36:31,959
ماذا يحدث؟ -
أرواح -

456
00:36:33,209 --> 00:36:36,250
إنها أرواح من الجحيم

457
00:36:46,334 --> 00:36:49,751
مرحباً، هل تحتاجين إلى توصيلة؟

458
00:36:53,459 --> 00:36:55,584
"(عيد مولد سعيداً يا (ريان"

459
00:36:56,751 --> 00:37:00,501
يدّعون أنهم يشفون"
"إنما لا يفعلون سوى السرقة

460
00:37:02,000 --> 00:37:06,209
"يسيئون إلى إيمانك، يخدعون ويسرقون"

461
00:37:07,167 --> 00:37:11,667
إذا كان القدير حكيماً"
"...لماذا لا يفعل شيئاً

462
00:37:12,792 --> 00:37:15,042
أعلم، صحيح؟
هل تظنين أنه باهظ؟

463
00:37:15,167 --> 00:37:17,209
بصراحة، ربما يكون كذلك
أعتقد ذلك

464
00:37:18,250 --> 00:37:19,751
حسنًا، لنرَ

465
00:37:20,250 --> 00:37:22,792
يا للهول، انظري إلى هذا -
توقفي -

466
00:38:52,042 --> 00:38:55,083
"لم يكن بجانبك قط"

467
00:38:57,334 --> 00:39:00,626
"لم يكن القدير بجانبك قط"

468
00:39:02,501 --> 00:39:07,959
لم يكن بجانبك قط"
"!قط، قط، قط

469
00:39:08,417 --> 00:39:16,375
لم يكن بجانبك قط"
"لم يكن القدير بجانبك قط

470
00:39:19,209 --> 00:39:22,792
"لم يكن بجانبك قط"

