1
00:00:01,050 --> 00:00:02,350
!وحوش

2
00:00:06,678 --> 00:00:09,366
!هؤلاء الرجال يصطادون الوحوش

3
00:00:09,367 --> 00:00:10,910
.ذلك لطيف للغاية

4
00:00:11,373 --> 00:00:13,249
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">حينئذٍ</font>-
!هيا-

5
00:00:13,250 --> 00:00:16,164
،أمي لا ترغب في تَرّك هؤلاء الناس
.فلنأخذهم معنا

6
00:00:16,165 --> 00:00:17,986
.أكره هذا المكان الأن

7
00:00:18,635 --> 00:00:21,020
.هؤلاء الصيادون
.ذلك يقع علي، أنا مَن أحضرتهم هنا

8
00:00:21,021 --> 00:00:22,808
.أينما نظرت، رأيتهم

9
00:00:23,455 --> 00:00:25,121
.(أرى (ماجي-
!(سام)-

10
00:00:28,019 --> 00:00:29,619
.أعتقد أنني أحتاج إلى بعض الوقت

11
00:00:30,681 --> 00:00:33,594
وماذا عن ذلك الفتى ذو نظرة "بامبي" الحمقاء
على وجهه طوال الوقت؟

12
00:00:33,595 --> 00:00:34,324
.مرحبًا

13
00:00:34,325 --> 00:00:36,126
!(أنا من آل(وينشستر

14
00:00:36,832 --> 00:00:39,549
.أنت قتلت (مايكل) واستهلكت نعمته

15
00:00:41,214 --> 00:00:42,584
هل استعدت قواك؟

16
00:00:43,069 --> 00:00:44,129
.أنا على طبيعتي مجددًا

17
00:00:45,562 --> 00:00:46,786
وروحك؟

18
00:00:46,787 --> 00:00:50,076
تريد أن تعرف كَم القدر الذي أحرقته
لكي أقتل (مايكل)؟

19
00:00:50,624 --> 00:00:51,582
.أجل

20
00:00:52,109 --> 00:00:53,617
.لا أعرف

21
00:00:53,979 --> 00:00:55,976
ما الرأي إذًا؟-
.راقبه-

22
00:00:55,977 --> 00:00:58,888
لكن أعتقد أنه يبدو
.على ما يرام

23
00:00:59,124 --> 00:01:00,458
.هو من المحتمل أنه على ما يرام

24
00:01:01,127 --> 00:01:03,442
.أشعر بإختلاف الأن

25
00:01:06,053 --> 00:01:11,028
.<font face="Rockwell" color="#00FFFF">الآن</font>

26
00:01:11,820 --> 00:01:15,570
{\pos(190,195)}*<font color=#FF8000>(منتزه (بيغ كريك</font>*
{\pos(190,220)}*<font color="#ffff00">بولك سيتي، آيوا</font>*

27
00:01:29,850 --> 00:01:31,069
ماذا كان ذلك؟

28
00:01:32,339 --> 00:01:34,255
.لا شئ، مُجرَّد الرياح

29
00:01:38,336 --> 00:01:40,394
.حسنًا، ذلك لم يكن الرياح

30
00:01:50,408 --> 00:01:52,208
.سوف أتفقد الوضع

31
00:01:52,209 --> 00:01:54,169
ماذا تفعلان يا رفاق؟-
أبي؟-

32
00:01:56,863 --> 00:01:59,175
.(باربرا)-
.مرحبًا أيها النقيب-

33
00:01:59,358 --> 00:02:01,722
هل يعرف أبواكي أين تكونين الأن؟

34
00:02:01,723 --> 00:02:03,609
لماذا تكترث؟

35
00:02:03,610 --> 00:02:07,302
.أنت من المفترض وأن تكون تذاكر-
.في منزل والدتي، هذه ليست عطلة الأسبوع الخاصة بك-

36
00:02:07,967 --> 00:02:11,029
..بجانب ذلك-
.هي خارج المدينة مع (تود)، أعلم ذلك-

37
00:02:11,245 --> 00:02:13,240
.هي اتصلت بك ولم تكُن بالمنزل

38
00:02:13,437 --> 00:02:15,622
،هي اتصلت بي
.أصابها القلق

39
00:02:17,001 --> 00:02:18,725
.لقد عثرت علي

40
00:02:18,726 --> 00:02:19,912
.جيد لك

41
00:02:19,913 --> 00:02:21,752
.التزم حدودك-
أم ماذا؟-

42
00:02:23,940 --> 00:02:25,533
أين تذهبين؟

43
00:02:26,915 --> 00:02:28,390
.المرحاض

44
00:02:28,391 --> 00:02:29,952
.أنتما بحاجة لبعض المساحة الشخصية

45
00:02:56,933 --> 00:02:58,002
!يا إلهي

46
00:03:00,119 --> 00:03:01,822
.توم)، لا ينبغي وأن تكون هنا)

47
00:03:03,246 --> 00:03:06,221
.لكنني لم أقصد أن أحرجك-
.أجل، فأنت لا تقصد أبدًا-

48
00:03:55,513 --> 00:03:56,966
!باربرا)؟)-
.امكث هنا-

49
00:04:06,878 --> 00:04:08,187
!(باربرا)

50
00:04:11,043 --> 00:04:11,938
!(باربرا)

51
00:04:14,559 --> 00:04:15,937
باربرا)؟)

52
00:04:23,549 --> 00:04:24,307
!أنت

53
00:04:30,563 --> 00:04:34,402
!كلا، كلا-
!(توماس)-

54
00:04:35,120 --> 00:04:36,274
!(توماس)

55
00:04:36,636 --> 00:04:37,903
!كلا

56
00:04:39,131 --> 00:04:40,403
!كلا

57
00:04:43,509 --> 00:04:45,073
!كلا

58
00:04:49,327 --> 00:04:59,146
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&FFD119&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الظَــوَاهِـرّ الخْــارِقَـة||
Translated By : Nasser Gamal

59
00:04:59,317 --> 00:05:02,073
{\pos(190,220)}*<font color="#ffff00">لا تدخل الغابة</font>*

60
00:05:06,462 --> 00:05:08,492
{\pos(190,220)}.صباح الخير-
.مرحبًا-

61
00:05:08,493 --> 00:05:09,640
{\pos(190,220)}ماذا تنظر إليه؟

62
00:05:09,641 --> 00:05:12,159
{\pos(190,220)}الأفلام الإباحية؟
الشرائط الجنسية؟ زلة حلمات الثدي؟

63
00:05:12,592 --> 00:05:14,921
{\pos(190,220)}.شبكة الإنترنت تتكون من أكثر من العراة

64
00:05:15,289 --> 00:05:17,289
{\pos(190,220)}أنت تعرف ذلك، صحيحًا؟-
.ليس الإنترنت الذي أعرفه-

65
00:05:18,985 --> 00:05:20,363
{\pos(190,220)}..حسنًا، تفقّد هذا

66
00:05:20,853 --> 00:05:24,715
{\pos(190,220)}."(هذه الفتاة، عُثِرَ على جثّتها خارج "منتزه (بيغ كريك

67
00:05:24,716 --> 00:05:27,320
.في "آيوا"، مُغطّاة بعلامات عضْ-
."<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">إمرأة محلّية قُتِلَت في هجوم حيوان مفترس واضح</ font>"-

68
00:05:27,321 --> 00:05:29,400
{\pos(190,220)}.الشرطة تقول أنه هجوم من حيوان مفترس

69
00:05:29,401 --> 00:05:30,285
لكن؟

70
00:05:30,286 --> 00:05:32,226
..لكن، قمت ببعض البحث

71
00:05:32,227 --> 00:05:37,747
ووجدت أن لم يكن هناك الكثير من الجثث
.لكن الكثير من الناس يُفقَدون في ذلك المنتزه

72
00:05:37,748 --> 00:05:39,954
،انظر إلى هذا
.حارس الحديقة في عام 2006

73
00:05:39,955 --> 00:05:43,297
.صائد بدون إذن في عام 2008
.ويستمر على نفس المنوال

74
00:05:43,298 --> 00:05:47,170
،أعني، لقد عدت فقط إلى عام 1943
.وعثرت على 54 شخص مفقود

75
00:05:48,113 --> 00:05:49,983
{\pos(190,220)}.أجل-
.يبدو أنه من الأشياء التي نختصْ بها-

76
00:05:50,541 --> 00:05:53,203
أأنت متأكد أنك مستعد لأجلها؟
.أعلم أنك أردت بعض الراحة

77
00:05:54,272 --> 00:05:55,744
.كلا، أنا بخير

78
00:05:56,436 --> 00:05:57,418
.بصدق، أنا بخير

79
00:05:59,084 --> 00:06:01,851
.حسنًا، لننطلق-
{\pos(190,220)}.(حسنًا، سوف أحضر (كاس-

80
00:06:02,588 --> 00:06:03,561
{\pos(190,220)}.لقد غادر بالواقع

81
00:06:03,943 --> 00:06:05,148
{\pos(185,183)}ماذا؟-
.صباح اليوم-

82
00:06:05,149 --> 00:06:08,861
{\pos(185,183)}لماذا؟-
.لا أعرف، شئ ما بشأن الحبس في المستودع لبضعة أسابيع-

83
00:06:09,201 --> 00:06:11,094
{\pos(190,220)}.جميعنا نحتاج إلى تغيير في المناخ، أفهم ذلك

84
00:06:12,201 --> 00:06:14,708
{\pos(190,220)}.(حسنًا، حينئذٍ (جاك

85
00:06:15,780 --> 00:06:17,742
.لا أريد (جاك) معنا بهذا

86
00:06:17,743 --> 00:06:19,657
كنت أعتقد أن (دوناتيلو) أكّد سلامته؟

87
00:06:21,243 --> 00:06:22,589
.أجل، لقد فعل ذلك

88
00:06:22,590 --> 00:06:24,435
،وأنا متأكد أنه بخير
..لكن

89
00:06:25,283 --> 00:06:27,105
.جاك) استعاد سحره)

90
00:06:27,106 --> 00:06:30,111
.قواه أقحمتنا بمشاكل بالماضي، رجل الأمن

91
00:06:31,691 --> 00:06:34,091
..لذلك، أريد أن أحرص على

92
00:06:34,258 --> 00:06:36,872
{\pos(190,220)}.أنه منضبط قبل أن نُخرجه

93
00:06:38,816 --> 00:06:39,926
.أجل

94
00:06:39,927 --> 00:06:40,984
.أجل

95
00:06:47,169 --> 00:06:50,355
مرحبًا، قراءة جيدة؟-
.أجل-

96
00:06:50,356 --> 00:06:53,182
هل كنت تعلم أن المادة 246
{\pos(190,220)}من قانون الجرائم الهاييتي

97
00:06:53,183 --> 00:06:56,101
{\pos(190,220)}تُصنّفه غير قانوني
أن تُحوّل انسان إلى ميت سائر؟

98
00:06:57,394 --> 00:06:58,647
.جيد

99
00:06:58,648 --> 00:07:00,595
.جاك)، انصت)
.أنا و(دين) سنخرج

100
00:07:00,596 --> 00:07:01,452
.للعمل على قضية

101
00:07:04,297 --> 00:07:05,835
لا ترغبان في مجيئي؟

102
00:07:05,836 --> 00:07:08,100
..الحقيقة هي-
.لا نريد أن نترك المستودع خاليًا-

103
00:07:08,610 --> 00:07:12,188
في حالة والدتنا .. أو بعض الصيادين
الأخرين يتصلون

104
00:07:12,189 --> 00:07:13,754
،ويحتاجون إلى المساعدة
..لذلك

105
00:07:15,390 --> 00:07:17,800
.وهذا المكان في حاجة ماسّة لإعادة التموين

106
00:07:17,801 --> 00:07:22,760
.لذلك، مهمتك إذا وافقت
.صنعت لك لائحة

107
00:07:28,021 --> 00:07:29,835
مهمتي هي التسوق؟

108
00:07:32,425 --> 00:07:37,635
.الجعة، إبريق للشاي، بيض، الجعة مجددًا-
.مرّتان-

109
00:07:37,636 --> 00:07:38,491
.أجل

110
00:07:43,120 --> 00:07:45,187
.سوف أفعلها-
!عظيم-

111
00:07:47,776 --> 00:07:49,059
.سوف نكون على تواصل

112
00:07:58,513 --> 00:08:02,469
كلا، أعتذر، لا أرَ كيف يكون للمباحث الفيدرالية
علاقة بهذا؟

113
00:08:02,470 --> 00:08:05,434
الحفاظ على الحياة البرّية من مهام الحكومة
{\pos(190,220)}.ونحن الحكومة

114
00:08:05,435 --> 00:08:07,702
{\pos(190,220)}.أجل، هذه قطعة كبيرة من الأرض

115
00:08:07,703 --> 00:08:10,090
{\pos(190,220)}.ذئاب، مناطق وعرة

116
00:08:10,091 --> 00:08:14,350
{\pos(190,220)}.نحاول الحد من المشاه للطرق، لكن بعضهم لا ينصتون

117
00:08:14,351 --> 00:08:16,792
{\pos(190,220)}.حسنًا، ولكن الفتاة التي ماتت لم تكن من المشاه

118
00:08:18,299 --> 00:08:20,015
هل تعرف ما حدث لها؟

119
00:08:22,172 --> 00:08:24,065
{\pos(185,183)}.مثلما قلت، الذئاب

120
00:08:26,810 --> 00:08:28,668
هل تمانع إذا ألقينا نظرة على الجثة؟

121
00:08:28,669 --> 00:08:30,107
هل أمامي خيار أخر؟

122
00:08:30,942 --> 00:08:32,344
{\pos(185,183)}.ليس بحق

123
00:08:42,642 --> 00:08:44,175
بجدية؟

124
00:08:44,614 --> 00:08:47,571
منذ متى وتعمل بهذا؟-
.حسنًا، لدي ردود فعل مثل القطط-

125
00:08:47,572 --> 00:08:48,684
حسنًا؟
ماذا يسعني قوله؟

126
00:08:53,522 --> 00:08:55,120
قال أن ذئب فعل هذا؟

127
00:08:56,514 --> 00:08:58,052
.ليس قريب حتى

128
00:08:58,733 --> 00:09:00,283
.انظر إلى الجلد حول العضّة

129
00:09:01,288 --> 00:09:03,096
.يبدو محروقًا

130
00:09:03,343 --> 00:09:04,889
ماذا يمكن أن يفعل ذلك إذًا؟

131
00:09:15,809 --> 00:09:17,588
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">(في الخارج لتناول الغداء)</font>

132
00:09:24,571 --> 00:09:27,972
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="Red">("متجر "لبنان)</font>

133
00:09:32,704 --> 00:09:34,403
.إيليوت)، توقف)

134
00:09:34,404 --> 00:09:37,230
ماذا؟
.مواجهو الأشباح" لطيفان"

135
00:09:37,231 --> 00:09:39,190
.كلا، ليسوا بحق

136
00:09:43,924 --> 00:09:45,476
هل ذلك..؟
ماذا اسمه؟

137
00:09:45,477 --> 00:09:46,544
بامبي"؟"

138
00:09:48,226 --> 00:09:48,832
!مرحبًا

139
00:09:52,000 --> 00:09:53,387
.مرحبًا

140
00:09:53,895 --> 00:09:55,631
هل أنت مضلل؟

141
00:09:59,298 --> 00:10:00,518
.كلا

142
00:10:02,668 --> 00:10:04,538
<i>.الأخوان (وينشستر) مازالا رديئان بغض النظر عن ذلك</i>

143
00:10:04,896 --> 00:10:07,236
<i>.مؤكد-
أنت تسكن مع (سام) و(دين)، صحيح؟-</i>

144
00:10:08,831 --> 00:10:10,265
.ليسا هنا الأن

145
00:10:11,757 --> 00:10:13,269
هل يقاتلان الأشباح؟

146
00:10:13,270 --> 00:10:14,802
ماذا يكون الشبح؟

147
00:10:15,448 --> 00:10:16,623
.يجب أن أرحل

148
00:10:16,624 --> 00:10:18,813
.لا بأس

149
00:10:21,023 --> 00:10:22,197
.نحن نعرف

150
00:10:22,198 --> 00:10:24,065
.بشأن أمر الصياد

151
00:10:26,603 --> 00:10:27,731
.جيد

152
00:10:28,553 --> 00:10:31,269
،لا يعجبني الكذب
.يجعل مَعِدَتي تتألم

153
00:10:31,807 --> 00:10:35,339
.مثلما ترغب في التجشؤ لكن لا تستطع

154
00:10:38,451 --> 00:10:39,285
.أجل

155
00:10:41,601 --> 00:10:42,839
هل تحتاج إلى شئ ما إذًا؟

156
00:10:42,840 --> 00:10:45,512
.بالفعل، لكن المتجر مغلق

157
00:10:48,067 --> 00:10:49,043
.ليس بعد

158
00:10:56,247 --> 00:10:57,587
.مرحبًا

159
00:10:58,538 --> 00:10:59,727
.ادخل

160
00:11:01,998 --> 00:11:03,284
هل أنت بخير؟

161
00:11:06,861 --> 00:11:07,745
.كلا

162
00:11:12,178 --> 00:11:13,849
.أعتقد أن يجب علي التحدث إليهما

163
00:11:15,219 --> 00:11:17,276
مَنْ؟-
.(أبوان (باربرا-

164
00:11:21,909 --> 00:11:23,847
.توم)، تلك ليس فكرة سديدة)

165
00:11:23,848 --> 00:11:26,271
،لقد تحدثت إليهما بالفعل
.إنهما يحزنان

166
00:11:26,272 --> 00:11:27,929
..أبي

167
00:11:29,314 --> 00:11:31,400
.هذا كان خطأي-
.ذلك ليس صحيح-

168
00:11:31,401 --> 00:11:32,462
.بلى

169
00:11:36,158 --> 00:11:38,910
.توم)، هما بحاجة لبعض الوقت فحسب)

170
00:11:40,682 --> 00:11:41,984
.جميعنا نحتاج إلى ذلك

171
00:11:55,976 --> 00:11:59,109
.أشعر بالأسى لأجله

172
00:11:59,354 --> 00:12:01,218
.المثل

173
00:12:02,551 --> 00:12:05,083
.أعني، العيش مع بضعة رجال

174
00:12:05,084 --> 00:12:12,073
.لابد وأن منزلهم رأحته جعة، منظف وبهارات لجميع الأغراض

175
00:12:14,805 --> 00:12:17,498
"لقد كنت أشاهد هذان الرجلان الذان يُدعى "مواجهو الأشباح

176
00:12:17,499 --> 00:12:18,630
هل سمعت عنهما؟

177
00:12:18,631 --> 00:12:19,522
.كلا

178
00:12:19,523 --> 00:12:21,560
!إنهما رائعان

179
00:12:21,878 --> 00:12:25,524
،يعرفان بشأن الأشباح بالكامل
.وأنا أقرأ الكتب

180
00:12:25,525 --> 00:12:26,952
.تعجبني الكتب أيضًا

181
00:12:26,953 --> 00:12:28,360
.أقرأ بشأن الموتى الأحياء

182
00:12:28,361 --> 00:12:31,014
الموتى الأحياء حقيقيين؟-
..حسنًا، لا-

183
00:12:31,491 --> 00:12:32,997
.ليس حقًا

184
00:12:34,026 --> 00:12:36,559
،إنه محبط بعض الشئ
.لكن هناك وحوش أخرى

185
00:12:37,174 --> 00:12:39,547
مثل ماذا؟-
مصاصو الدماء، المستذئبون-

186
00:12:39,548 --> 00:12:41,166
.المتحولون، رأيت أحدهم

187
00:12:41,167 --> 00:12:45,069
.جن، "روغرو" .. ذلك اسم طريف

188
00:12:45,569 --> 00:12:49,866
.أجل
.الأشباح، المغويات، الشياطين، الغيلان، كل الأنواع

189
00:12:50,409 --> 00:12:52,610
وتعرف بشأن جميعهم؟

190
00:12:54,037 --> 00:12:56,642
.حسنًا .. أجل

191
00:12:57,544 --> 00:13:00,607
جاك)، هلا أصبحت صديقي المُقرّب؟)

192
00:13:00,608 --> 00:13:02,379
!يا صاح
.كُفَّ عن مطاردته

193
00:13:03,059 --> 00:13:06,227
،أعتذر
.منذ وأن اكتشف بشأن تلك الأمور أصبح مهووسًا

194
00:13:06,228 --> 00:13:09,779
.لا بأس-
هل تتسكع أبدًا؟-

195
00:13:10,428 --> 00:13:12,858
.حسنًا، لدينا ليالي مشاهدة الأفلام ليلة الثلاثاء

196
00:13:12,859 --> 00:13:14,735
.دين) عادة يختار الفيلم)

197
00:13:15,196 --> 00:13:17,324
.شاهدت "فتيان مفقودون" حوالي 36 مرّة

198
00:13:17,723 --> 00:13:20,001
.أقصد مع أطفال في عمرك

199
00:13:20,002 --> 00:13:21,725
.حسنًا، أنا في الثانية من عمري

200
00:13:23,981 --> 00:13:28,151
.العشرين، أنا في العشرين من عمري

201
00:13:30,339 --> 00:13:33,501
.الثانية والعشرون

202
00:13:33,502 --> 00:13:35,265
.أنا في الثانية والعشرين من عمري

203
00:13:37,395 --> 00:13:38,419
.حسنًا

204
00:13:39,473 --> 00:13:43,392
حسنًا، نحن ذاهبون إلى الكوخ الكبير
.إذا أردت التسكع

205
00:13:43,393 --> 00:13:45,487
.إنه منزل ريفي قديم خارج المدينة

206
00:13:48,413 --> 00:13:50,193
.لا يذهب أحد إلى هناك

207
00:13:50,194 --> 00:13:54,491
.حتى يمكننا التحدث عن الوحوش-
.وأشياء غير غريبة الأطوار أخرى-

208
00:13:58,622 --> 00:14:01,902
.أعتقد أن سيعجبني ذلك

209
00:14:03,605 --> 00:14:07,558
.الثمن هو 37.08 دولار
.ولكن لأجل الجعة، أحتاج لرؤية بطاقة هوية

210
00:14:12,037 --> 00:14:13,815
بطاقة هوية؟

211
00:14:24,059 --> 00:14:25,128
."كوهونتا"

212
00:14:26,236 --> 00:14:27,196
.صحة وعافية

213
00:14:27,442 --> 00:14:29,081
..كلا، ليس

214
00:14:30,428 --> 00:14:34,061
..كوهونتا"، إنها أسطورة أمريكية أصلية"

215
00:14:34,062 --> 00:14:38,542
لا يمكنني العثور على الكثير حولها، لكنهم نوعًا ما
وحوش مختلّة تجول الغابة

216
00:14:38,543 --> 00:14:41,827
."مندفعة لتناول اللحم البشري الحلو"

217
00:14:42,169 --> 00:14:44,388
أتظن أن هذا هو الجاني؟-
.يمكن أن يكون-

218
00:14:44,423 --> 00:14:49,324
أعني، وفقًا لكتب المعرفة: "تتضور (الكوهونتا) جوعًا
."لدرجة أنهم يبصقون حمض المَعِدَة

219
00:14:50,028 --> 00:14:51,334
.مقزز-
.أجل-

220
00:14:51,879 --> 00:14:56,954
،إذا كان ذلك هو الوحش
.فهو قديم .. وجائع

221
00:15:13,954 --> 00:15:15,325
كَم من المسافة أطول؟

222
00:15:15,958 --> 00:15:17,925
.تابِعْ أيها الكهل

223
00:15:27,476 --> 00:15:29,284
ماذا كان ذلك؟-
.لا شئ-

224
00:15:30,348 --> 00:15:31,890
.إنها مُجرَّد الرياح

225
00:15:42,293 --> 00:15:44,057
.يجب أن نعود

226
00:15:58,442 --> 00:15:59,912
ساره)؟)

227
00:16:04,240 --> 00:16:06,139
أنت، مَن تكون بحق الجحيم؟

228
00:16:10,294 --> 00:16:12,235
!أتحدث إليك يا غريب الأطوار، حسنًا؟

229
00:16:14,412 --> 00:16:15,322
!ساره)، اركضي)

230
00:16:49,192 --> 00:16:52,434
هل كنت تعرف أن عندما تتذوق بعض الحيوانات البشر

231
00:16:52,435 --> 00:16:54,246
أن ذلك كل ما سيرغبون في اصطياده؟

232
00:16:54,247 --> 00:16:59,312
..أعني، إنني أقرأ هنا أن النمور، حتى الدببة-
!توم)، يجب أن تتوقف)-

233
00:16:59,313 --> 00:17:03,779
.(لن تدعني أتحدث إلى أبوين (باربرا
.يجب أن أفعل شئ ما

234
00:17:03,780 --> 00:17:05,426
أنت قلت أنه كان ذئب، صحيح؟

235
00:17:06,002 --> 00:17:07,178
!(باربرا)

236
00:17:10,852 --> 00:17:12,373
.أجل، كان كذلك

237
00:17:12,374 --> 00:17:14,175
..أيها النقيب، هناك

238
00:17:14,176 --> 00:17:16,580
."مسألة في "بيغ كريك..

239
00:17:21,553 --> 00:17:23,583
نَالَ من شخص أخر، أليس كذلك؟

240
00:17:32,155 --> 00:17:34,214
لكن، هل عثروا عليه؟

241
00:17:35,119 --> 00:17:36,419
.كلا، ليس بعد

242
00:17:37,997 --> 00:17:40,037
ساره)، ماذا رأيتِ هناك؟)

243
00:17:42,174 --> 00:17:45,804
،كان هناك ذلك الرجل
.أعتقد أنه كان رجل

244
00:17:46,588 --> 00:17:49,094
.كان يبدو وأنه مُغطى بشئ ما

245
00:17:50,560 --> 00:17:54,172
.وكان يطلق الصفير

246
00:17:54,994 --> 00:17:57,960
،أنا ركضت
..(لكن (فيتز

247
00:17:58,636 --> 00:18:01,756
هل يمكنكِ أن تخبرينا أين كنتِ بالضبط
عندما هاجمكِ هذا الشئ؟

248
00:18:05,062 --> 00:18:09,239
.أعتقد على بُعْد بضعة أميال بعد كوخ "(باركر)" القديم

249
00:18:09,240 --> 00:18:10,784
باركر)؟)

250
00:18:20,084 --> 00:18:21,734
.حسنًا، أنهوا الأمر

251
00:18:22,117 --> 00:18:23,123
..أيها النقيب

252
00:18:23,346 --> 00:18:26,560
.لدينا فريق بحث بالخارج-
.ليس بعد، سوف تحضر الجميع-

253
00:18:26,561 --> 00:18:27,679
.الأن

254
00:18:27,680 --> 00:18:29,028
ماذا يجري؟

255
00:18:29,029 --> 00:18:31,182
ماذا يبدو الأمر عليه؟
.لقد انتهينا هنا

256
00:18:31,776 --> 00:18:34,914
.لن أهدر الوقت والأموال باصطياد ذئب برّي

257
00:18:34,915 --> 00:18:37,068
.أيها النقيب، هذا لم يكن هجوم من حيوان مفترس

258
00:18:37,069 --> 00:18:38,187
ماذا كان حينئذ؟

259
00:18:38,780 --> 00:18:40,805
انظر، إذا أردت سحب رجالك
.من الأمر، فلا بأس بذلك

260
00:18:40,806 --> 00:18:42,126
.لكننا مازلنا بحاجة للدخول إلى هناك

261
00:18:42,127 --> 00:18:43,295
.ذلك لن يحدث

262
00:18:43,296 --> 00:18:45,573
.انظرا، لا أكترث إذا كنتما من المباحث الفيدرالية

263
00:18:45,574 --> 00:18:48,421
.لن يدخل أحد الغابة بدون موافقتي

264
00:18:48,422 --> 00:18:49,877
مفهوم؟

265
00:18:52,032 --> 00:18:53,398
.جيد

266
00:18:55,628 --> 00:18:57,457
.حسنًا، ربما يجب أن نفعل ما يقوله

267
00:18:57,458 --> 00:18:58,760
.أجل

268
00:18:58,761 --> 00:19:00,292
.بالتأكيد

269
00:19:11,210 --> 00:19:12,394
.سوف أرسب

270
00:19:13,450 --> 00:19:14,970
.سوف أرسب بإختبارات قبول الكلية

271
00:19:15,590 --> 00:19:17,278
.مستحيل

272
00:19:17,279 --> 00:19:20,774
.أعني، ستحصلين على 400 نقطة مقابل تهجّي اسمكِ صحيحًا

273
00:19:22,203 --> 00:19:24,894
.إذًا أعني، على الأقل ستحصلين على ذلك

274
00:19:26,650 --> 00:19:27,881
.من المحتمل

275
00:19:27,882 --> 00:19:29,159
.ربما-
!اصمتِ-

276
00:19:30,182 --> 00:19:33,593
.ليس خطأي أنكِ فاتنة للغاية عندما تغضبين

277
00:19:38,519 --> 00:19:41,264
إذا كنتما ستتبادلان القُبلات، هل يمكنكما الذهاب إلى الغرفة الأخرى؟

278
00:19:42,530 --> 00:19:44,383
.أحاول العمل هنا-
."<font color="#f93200">أسطورة وسحر الوحوش</font>"-

279
00:19:44,384 --> 00:19:45,302
.حسنًا

280
00:19:45,302 --> 00:19:46,417
.اهدأ

281
00:19:49,585 --> 00:19:50,344
.ادخل

282
00:19:51,828 --> 00:19:53,717
.جاك)، لقد أتيت)

283
00:19:54,001 --> 00:19:57,205
.أجل، لقد دعوتموني-
.أجل، نعلم-

284
00:19:59,699 --> 00:20:01,050
..هل هذه-
.كتب-

285
00:20:01,051 --> 00:20:02,505
.عن الوحوش

286
00:20:02,827 --> 00:20:03,624
!رائع

287
00:20:06,807 --> 00:20:07,801
.مرحبًا

288
00:20:14,333 --> 00:20:16,058
ما هذا؟

289
00:20:21,182 --> 00:20:22,476
موسيقى؟

290
00:20:22,477 --> 00:20:24,133
."تعجبني فرقة "ذا هو

291
00:20:24,134 --> 00:20:25,080
مَن؟

292
00:20:25,081 --> 00:20:26,960
.عمتي تستمع إليهك

293
00:20:27,785 --> 00:20:34,251
.إنهم قدماء-
.دين) قال أن أي موسيقى صُنِعَت بعد عام 1979 رديئة)-

294
00:20:34,252 --> 00:20:36,570
.ذلك لأن (دين) قديم أيضًا

295
00:20:41,142 --> 00:20:42,626
.اجلس

296
00:20:54,816 --> 00:20:56,449
ماذا يكون "اختبارات قبول الطلاب"؟

297
00:21:00,054 --> 00:21:02,321
اختبارات قبول الطلاب"؟"

298
00:21:05,393 --> 00:21:07,293
تعلمت من المنزل، صحيح؟

299
00:21:10,148 --> 00:21:10,830
.أجل

300
00:21:12,366 --> 00:21:16,168
هل الشياطين يشبهون هذا بحق؟

301
00:21:17,839 --> 00:21:20,406
.كلا، ليس لديهم قرون

302
00:21:20,408 --> 00:21:22,374
،إنهم بالواقع يشبهون الدخان

303
00:21:22,945 --> 00:21:24,777
.إلا إذا استحوذوا على انسان

304
00:21:24,779 --> 00:21:29,748
..حينئذ، يمكنهم أن يشبهوني أو يشبهوك

305
00:21:29,750 --> 00:21:31,217
.أو أي أحد

306
00:21:33,387 --> 00:21:35,521
حقًا؟

307
00:21:35,523 --> 00:21:38,891
وأنت رأيت واحدًا من قبل؟

308
00:21:43,598 --> 00:21:45,364
.أنا قتلت واحدًا

309
00:21:47,602 --> 00:21:50,069
حقًا؟

310
00:21:51,804 --> 00:21:52,938
كيف؟

311
00:21:54,909 --> 00:21:57,543
.هذا سكين ملائكي

312
00:21:57,545 --> 00:22:00,079
مصنوعًا من الملائكة إذًا؟

313
00:22:00,081 --> 00:22:03,249
.كلا، يقتل الملائكة والشياطين

314
00:22:03,251 --> 00:22:05,584
.لطيف

315
00:22:05,586 --> 00:22:08,320
.لن تُلوِّحْ بسكين ضخم

316
00:22:08,322 --> 00:22:09,788
..كنت سوف فقط-
هل تتذكر تلك المرة-

317
00:22:09,790 --> 00:22:11,423
التي كنت قد أوشكت على قتل نفسك بإستخدام اللعبة المطاطية؟

318
00:22:11,425 --> 00:22:12,791
.لم يحدث ذلك

319
00:22:12,793 --> 00:22:14,960
.حاول أن يأكلها

320
00:22:14,962 --> 00:22:17,630
.كنت في الثالثة من عمري

321
00:22:17,632 --> 00:22:19,331
كيف تستخدمها إذًا؟

322
00:22:19,333 --> 00:22:23,936
.حسنًا، هناك حركات قتالية أساسية باليد

323
00:22:23,938 --> 00:22:25,604
.مثل السيف الضوءي

324
00:22:25,606 --> 00:22:29,508
.أو يمكنك أن تُلقي بها .. هكذا

325
00:22:33,447 --> 00:22:35,814
.لطيف

326
00:22:51,740 --> 00:22:55,062
*<font face="Monotype Corsiva" color=#D900D9">مغلق</ font>*

327
00:22:56,537 --> 00:22:58,804
.ذلك النقيب كان يخفي شئ ما بالتأكيد

328
00:22:58,806 --> 00:23:00,706
.أجل، سواء ذلك أو كان خائفًا

329
00:23:00,708 --> 00:23:04,777
."بالمناسبة، "كوهونتا" يعني "الصفّار

330
00:23:04,779 --> 00:23:06,812
حسنًا، كيف نقتله؟

331
00:23:06,814 --> 00:23:10,282
،حسنًا، ها هو الأمر
.كتب المعرفة لا تحدد بالضبط

332
00:23:10,284 --> 00:23:14,987
عظيم، حسنًا، رأيي؟
.بندقية للرأس وسينتهي

333
00:23:38,646 --> 00:23:40,713
!أسقطا أسلحتكما

334
00:23:50,558 --> 00:23:52,424
لا تنصتا، أليس كذلك؟

335
00:23:52,426 --> 00:23:54,493
!قلت لكما أن تبتعدا عن هذه الغابة

336
00:23:54,495 --> 00:23:56,262
.لا أكترث إذا كنتما من المباحث الفيدرالية

337
00:23:56,264 --> 00:23:59,031
.حسنًا أيها النقيب
.نحن لسنا من المباحث الفيدرالية

338
00:23:59,033 --> 00:24:01,200
هل الكلمة "كوهونتا=الصفّار" تعني أي شئ إليك؟

339
00:24:05,573 --> 00:24:07,606
.كلا

340
00:24:07,608 --> 00:24:10,542
.أنت تكذب-
.لست أكذب-

341
00:24:10,544 --> 00:24:12,678
.سوف تأتوا معي

342
00:24:12,680 --> 00:24:14,613
.تحرّكا

343
00:24:14,615 --> 00:24:16,282
!الأن

344
00:24:22,590 --> 00:24:25,224
.أسف أيها النقيب

345
00:24:29,263 --> 00:24:31,297
.تقترب

346
00:24:31,299 --> 00:24:33,399
.أنا واهن بعض الشئ فحسب

347
00:24:34,769 --> 00:24:36,402
.لا بأس إذا لا يمكنك أن تفعلها يا صاح

348
00:24:36,404 --> 00:24:38,437
يمكنني أن أفعلها، حسنًا؟

349
00:24:38,439 --> 00:24:41,407
.راقبوا فحسب

350
00:24:49,917 --> 00:24:51,084
..ماذا-
..بحق-

351
00:24:51,084 --> 00:24:51,976
الجحيم؟..

352
00:24:58,125 --> 00:24:59,491
!يا صاح

353
00:25:00,100 --> 00:25:01,894
..هل أنت

354
00:25:02,609 --> 00:25:04,158
جيداي" أو شئ ما؟"
."<font color="#FFD119">أبطال حرب النجوم</font>"

355
00:25:04,158 --> 00:25:04,930
.نوعًا ما

356
00:25:06,934 --> 00:25:08,667
.شاهدوا هذا

357
00:25:29,623 --> 00:25:31,190
..بحق

358
00:25:40,368 --> 00:25:43,469
.هذا لطيف للغاية

359
00:25:47,675 --> 00:25:48,774
ماكس)؟)

360
00:25:51,345 --> 00:25:53,045
.(حسنًا يا (جاك
.توقف

361
00:25:53,047 --> 00:25:55,981
.لا تقلقوا، أنتم بأمان
.انظروا

362
00:25:57,340 --> 00:25:58,550
.(جاك)

363
00:25:58,552 --> 00:26:00,052
.يمكنني التحكم بها

364
00:26:00,054 --> 00:26:02,654
!لا أكترث، توقف فحسب

365
00:26:03,513 --> 00:26:04,623
جاك)؟)

366
00:26:04,625 --> 00:26:05,858
ماذا؟

367
00:26:07,728 --> 00:26:10,062
!(بجدية يا (جاك
!توقف

368
00:26:10,064 --> 00:26:11,163
!(ستايسي)

369
00:26:22,209 --> 00:26:24,810
.كلا، كلا

370
00:26:29,316 --> 00:26:32,017
!(ستايسي)-
!يا إلهي-

371
00:26:34,255 --> 00:26:35,854
.لا بأس

372
00:26:37,691 --> 00:26:40,359
.إيليوت)، اذهب واتصل بالطوارئ)

373
00:26:41,522 --> 00:26:44,029
.لا بأس
امكثي معي، حسنًا؟

374
00:26:44,031 --> 00:26:45,364
.رجاءًا

375
00:26:45,366 --> 00:26:46,698
.كنت متحكمًا

376
00:26:46,700 --> 00:26:48,700
.كل شئ كان بخير
.هي تحرّكت

377
00:26:48,702 --> 00:26:51,103
!ابتعد عنها

378
00:26:51,105 --> 00:26:52,504
.911
ما حالة الطوارئ لديك؟

379
00:26:52,506 --> 00:26:56,208
.ستايسي)، لا بأس)
أنا هنا، حسنًا؟

380
00:26:56,210 --> 00:26:58,510
.ستايسي)، رجاءًا)

381
00:26:59,766 --> 00:27:00,879
.يمكنني إصلاح هذا

382
00:27:05,112 --> 00:27:06,385
!ماذا تفعل؟

383
00:27:06,387 --> 00:27:07,786
.ثقي بي، حسنًا

384
00:27:26,974 --> 00:27:29,908
سيدي؟ مرحبًا؟
هل مازلت على الهاتف؟

385
00:27:32,580 --> 00:27:33,946
ستايس)؟)

386
00:27:48,128 --> 00:27:50,462
كيف؟

387
00:27:50,464 --> 00:27:52,965
.لقد أصلحتكِ

388
00:28:01,842 --> 00:28:03,575
.كلا

389
00:28:05,779 --> 00:28:10,115
.لكنها بخير
كل شئ بخير، صحيح؟

390
00:28:10,117 --> 00:28:11,750
!كلا

391
00:28:11,752 --> 00:28:14,286
حسنًا؟
.ابتعد فحسب

392
00:28:23,130 --> 00:28:24,463
إيليوت)؟)

393
00:28:24,465 --> 00:28:27,599
..لا أعرف

394
00:28:27,601 --> 00:28:29,434
.ماذا تكون

395
00:28:32,873 --> 00:28:34,873
.لكن ابتعد

396
00:28:46,448 --> 00:28:48,048
.نحن نصطاد الأشياء

397
00:28:48,050 --> 00:28:50,484
.نقاتل ونقتل الأشياء التي لا يفهمها الناس

398
00:28:50,682 --> 00:28:53,053
..إذًا

399
00:28:53,055 --> 00:28:54,554
."كوهونتا=الصفّار"

400
00:28:55,995 --> 00:28:56,690
.تحدث

401
00:29:04,533 --> 00:29:06,466
.لم أعتقد أنه كان حقيقي

402
00:29:06,468 --> 00:29:10,504
،الكوهونتا" كانت أسطورة قبلية"
.قصة قديمة

403
00:29:10,506 --> 00:29:12,406
.لم أسمع بشأنها منذ وأن كنت طفل

404
00:29:12,408 --> 00:29:15,008
.لكن حينئذ رأيته

405
00:29:15,010 --> 00:29:17,744
.الليلة التي قُتِلَت (باربرا) بها

406
00:29:19,847 --> 00:29:23,236
.مهلًا
إذًا لذلك كنت تحاول إبعاد الناس عن الغابة؟

407
00:29:23,285 --> 00:29:24,951
ما هذا الشئ بحق الجحيم إذًا؟

408
00:29:25,914 --> 00:29:29,089
.'ليس 'ماذا' بل 'مَن

409
00:29:29,759 --> 00:29:36,009
،)عائلة (باركر
.كانوا أوائل البيض المستقرّين هنا

410
00:29:36,198 --> 00:29:39,933
.أسسوا مسكن في هذه الغابات .. الكوخ

411
00:29:39,935 --> 00:29:41,768
وحينئذ؟

412
00:29:42,204 --> 00:29:44,204
.صارت الأمور سيئة

413
00:29:44,206 --> 00:29:47,007
.أتى شتاء عسير

414
00:29:47,009 --> 00:29:53,554
..ابنهم الأكبر (هنري) نجا
.لكنه ارتكب أمورًا

415
00:29:53,554 --> 00:29:55,882
أي نوع من الأمور؟ مثل "دونور بارتي"؟
<font color="#FFD119">جماعة من الأمريكان أصابهم شتاء 1846 مما أدى بهم</font>"
"<font color="#FFD119">لتناول جِرائِهم وبعد ذلك يُعتقَد أنهم تحولوا لأكل البشر</font>

416
00:29:55,884 --> 00:29:57,384
.تقريبًا

417
00:29:57,386 --> 00:30:00,153
،يقولون أن ذلك الفتى لم يأكل عائلته فقط

418
00:30:00,155 --> 00:30:04,791
.قالوا أنه جُنَّ جنونه بالجوع

419
00:30:06,729 --> 00:30:08,995
،طَارَدَ قومي

420
00:30:08,997 --> 00:30:11,898
..وعندما أمسكت به قبيلتي، هم

421
00:30:16,004 --> 00:30:18,472
.قتله كان سيكون يسيرًا للغاية

422
00:30:18,474 --> 00:30:21,575
.أرادوا أن يعاني ذلك الفتى

423
00:30:21,577 --> 00:30:23,744
،على جرائمه ضد قومنا

424
00:30:23,746 --> 00:30:25,846
.جرائمه ضد الطبيعة

425
00:30:25,848 --> 00:30:28,515
.لعنوه

426
00:30:29,885 --> 00:30:31,251
..هو ملعون ليجول الغابات

427
00:30:33,322 --> 00:30:35,188
.جائعًا على الدوام..

428
00:30:36,492 --> 00:30:38,325
..وإذا لم يتغذى

429
00:30:40,863 --> 00:30:42,929
.ليلتهم جسده ذاته..

430
00:30:47,169 --> 00:30:49,603
.الكوهونتا" لا يُلدوا"

431
00:30:51,540 --> 00:30:54,107
.بل يُصنعون

432
00:30:54,109 --> 00:30:57,177
أطلقوا سراح غريب أطوار آكل للحوم إذًا؟

433
00:30:57,179 --> 00:31:00,013
.لقد قيّدوه لهذه الغابة

434
00:31:00,015 --> 00:31:02,516
.علّموا الأشجار لإبعاد الأشخاص

435
00:31:02,518 --> 00:31:04,351
.لكن ذلك كان منذ فترة طويلة

436
00:31:04,353 --> 00:31:05,719
.أجل، الناس ينسون

437
00:31:05,721 --> 00:31:08,068
.حتى أنا-
.حسنًا، إنه شئ جيد-

438
00:31:08,068 --> 00:31:09,723
،مثلما قلت
.نحن نصطاد هذه الأشياء

439
00:31:09,725 --> 00:31:13,426
ماذا تقصد؟-
.الكوهونتا"، المستذئبين، الشياطين"-

440
00:31:13,428 --> 00:31:15,316
هؤلاء حقيقيون؟

441
00:31:15,317 --> 00:31:17,671
.أجل، ونحن نقتلهم

442
00:31:17,671 --> 00:31:20,254
أنتما الإثنان فحسب؟

443
00:31:20,256 --> 00:31:22,322
.نحن نعرف ما نفعله-
حقًا؟-

444
00:31:22,324 --> 00:31:24,458
،انظروا، إذا كانت هذه الوحوش طليقة

445
00:31:24,460 --> 00:31:25,959
لِمَ لا تخبروا الناس؟

446
00:31:25,961 --> 00:31:28,929
تمنحوهم .. نحن فرصة للقتال؟

447
00:31:31,182 --> 00:31:34,064
..لأن إخبار الناس بشأن هذه الأشياء
.لا يصدقوا دائمًا

448
00:31:34,226 --> 00:31:36,803
.قومك حاولوا تحذيركم بشأن غريب الأطوار الصفّار هذا

449
00:31:36,805 --> 00:31:38,839
.لم يصدق أحد
.حتى أنت

450
00:31:38,841 --> 00:31:40,407
إذًا؟

451
00:31:40,409 --> 00:31:42,943
."صوّروهم فحسب، ضعوها على "يوتيوب

452
00:31:42,945 --> 00:31:45,970
المعرفة بشأن الوحوش وقتالهم
.شيئان مختلفان

453
00:31:45,970 --> 00:31:48,515
أنت تصنع ذلك الخيار لأجل الجميع إذًا؟

454
00:31:48,517 --> 00:31:50,284
.تخيّل إخبارهم

455
00:31:50,286 --> 00:31:52,319
.تخيّل الحيوات التي يمكنك إنقاذها

456
00:31:52,321 --> 00:31:55,756
.كلا

457
00:31:55,758 --> 00:31:58,525
.لا يفلح الأمر كذلك

458
00:31:58,527 --> 00:32:00,627
.الناس يموتون

459
00:32:01,825 --> 00:32:04,442
،حتى عندما يعرفون كيفية القتال
.مازالوا يموتون

460
00:32:16,134 --> 00:32:17,010
.(توم)

461
00:32:17,012 --> 00:32:19,379
.لا يمكنني أن أفعل هذا بعد-
أين أنت؟-

462
00:32:19,381 --> 00:32:20,814
.انصت فحسب

463
00:32:20,816 --> 00:32:27,363
أي ما يوجد هناك، أريدك أن تعرف فقط
.أنني سأعثر عليه وأقتله

464
00:32:27,851 --> 00:32:29,491
!توم)، كلا)

465
00:32:52,081 --> 00:32:54,681
،هو بمفرده هناك
.يجب أن نعثر عليه

466
00:32:54,683 --> 00:32:56,550
.حسنًا، تريث-
.انظر، لقد كذبت عليه-

467
00:32:56,552 --> 00:32:58,352
.أخبرته أنه كان ذئب

468
00:32:58,354 --> 00:33:00,187
انصت، سوف نساعدك بحماية ابنك، حسنًا؟

469
00:33:00,189 --> 00:33:01,822
.لسنا متأكدين بالضبط كيفية قتل هذا الشئ

470
00:33:01,824 --> 00:33:03,240
.أنا متأكد من ذلك، انظرا

471
00:33:03,240 --> 00:33:06,193
.القصة تقول سكين فضي عبر القلب

472
00:33:06,195 --> 00:33:09,830
.سكين فضي، يمكننا فعل ذلك

473
00:34:46,334 --> 00:34:47,970
!(توماس)

474
00:34:49,671 --> 00:34:51,404
!(توماس)

475
00:35:48,797 --> 00:35:50,696
!اذهب، اذهب

476
00:35:54,536 --> 00:35:58,237
لا يعجبك ذلك؟
!هيا

477
00:36:02,944 --> 00:36:04,210
.أجل

478
00:36:04,212 --> 00:36:05,611
.هيا، هيا

479
00:36:34,275 --> 00:36:36,442
."هذا كان أشبه بـ"رايدرز

480
00:36:38,615 --> 00:36:39,445
.(توم)

481
00:36:43,985 --> 00:36:45,985
.هو حي

482
00:36:56,778 --> 00:36:59,472
.رويدك-
أبي؟-

483
00:36:59,984 --> 00:37:01,317
.(توماس)

484
00:37:02,761 --> 00:37:05,254
هل تمكنّا منه؟

485
00:37:05,256 --> 00:37:07,122
الذئب؟

486
00:37:09,393 --> 00:37:12,628
حسنًا، مستعدة؟-
.أجل-

487
00:37:15,633 --> 00:37:17,666
هل تريد عربة إسعاف لأجلك؟

488
00:37:19,337 --> 00:37:21,470
.لم أعرف ما أخبره إياه

489
00:37:23,223 --> 00:37:25,174
ماذا عن الحقيقة؟

490
00:37:26,310 --> 00:37:28,444
.هو ابنك

491
00:37:30,690 --> 00:37:32,641
.هو يستحق الحقيقة

492
00:37:56,910 --> 00:38:00,709
..إذًا، إخبار الفتى
أتظن أن هذه هي الفكرة الأفضل؟

493
00:38:01,041 --> 00:38:03,058
ماذا؟
ألا تظن ذلك؟

494
00:38:03,714 --> 00:38:06,181
لا تجعل حياته أفضل على الإطلاق، أتعرف؟

495
00:38:06,183 --> 00:38:09,151
.افعل ما نفعله دائمًا
.عند الشكْ، اكذب

496
00:38:09,321 --> 00:38:11,820
.أجل، صحيح

497
00:38:11,822 --> 00:38:13,302
مثلما فعلنا مع (جاك)؟

498
00:38:13,681 --> 00:38:15,920
أنا تكفلت بها، حسنًا؟
.نحن تكفّلنا بها

499
00:38:15,920 --> 00:38:17,971
.(كلا يا (دين
.نحن لم نتكفّل بها

500
00:38:17,971 --> 00:38:19,140
.أنت تكفلت بها

501
00:38:20,339 --> 00:38:22,988
وهل تظن أنك تكفّلت بها بالطريقة الصحيحة؟

502
00:38:23,901 --> 00:38:27,186
.جاك) قال أنه كان بخير)-
.أجل، هو طفل-

503
00:38:27,938 --> 00:38:29,212
،وعندما كنا أطفال

504
00:38:29,212 --> 00:38:32,482
كَم مرة أخبرنا أبينا أننا كنا بخير
لنجعله سعيدًا فحسب؟

505
00:38:59,593 --> 00:39:01,131
.مرحبًا يا فتى
.لقد عدنا

506
00:39:02,318 --> 00:39:03,399
هل مازلت تعمل عليها؟

507
00:39:03,399 --> 00:39:06,108
.أوشكت على الإنتهاء
كيف كان الصيد؟

508
00:39:08,045 --> 00:39:12,074
.مقزز-
.حسنًا، لقد أحضرت المؤن-

509
00:39:12,690 --> 00:39:16,251
.ماعدا الجعة
.لم يكن بحوزتي بطاقة هوية

510
00:39:16,279 --> 00:39:18,587
.لديك العديد من بطاقات الهوية-
.إنهم مزيفون-

511
00:39:20,231 --> 00:39:23,555
.جاك)، انصت)

512
00:39:23,555 --> 00:39:27,091
أنا و(دين) نرغب بالحديث إليك
.بشأن قواك

513
00:39:27,965 --> 00:39:29,310
ماذا بشأنهم؟

514
00:39:29,714 --> 00:39:33,968
رحلة الصيد هذه .. لم نرغب بمجيئك
.لأننا لم نرغب في أن تستخدمهم

515
00:39:34,910 --> 00:39:37,431
.ليس بعد
.ليس للأن

516
00:39:37,431 --> 00:39:39,827
.(فلقد استعدتهم للتو يا (جاك

517
00:39:39,827 --> 00:39:43,048
نريد الحرص على أنك على راحة معهم مجددًا
..قبل أن

518
00:39:43,222 --> 00:39:45,180
.قبل أن تنطلق

519
00:39:46,016 --> 00:39:48,284
.كان ردئ منّا ألا نخبرك

520
00:39:48,284 --> 00:39:50,222
.كنا نحاول أن نكون لطفاء

521
00:39:50,222 --> 00:39:51,863
.لأننا نكترث بشأنك

522
00:39:51,863 --> 00:39:54,415
،لكن لأننا نكترث بشأنك
.أنت تستحق الحقيقة

523
00:39:59,838 --> 00:40:02,028
هل تفهم ذلك؟

524
00:40:07,015 --> 00:40:08,237
جاك)؟)

525
00:40:09,773 --> 00:40:12,398
.أفهم

526
00:40:12,510 --> 00:40:15,766
.لن أستخدم قواي بدون الإذن

527
00:40:17,635 --> 00:40:20,533
.أعدكما-
.عظيم-

528
00:40:21,300 --> 00:40:23,886
.وأعتقد أنني سأذهب لشراء بعض الجعة

529
00:40:28,726 --> 00:40:30,013
ماذا عن كل شئ أخر؟
أأنت بخير؟

530
00:40:30,013 --> 00:40:31,929
أعني، هل حدث أي شئ بينما كنا غائبين؟

531
00:40:31,929 --> 00:40:33,507
.كلا

532
00:40:35,562 --> 00:40:39,214
.لا شئ-
.جيد-

533
00:40:51,699 --> 00:40:57,176
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

