﻿1
00:00:04,560 --> 00:00:07,360
!هذا دم الشيطان، عليك أن تقاومه

2
00:00:09,040 --> 00:00:10,960
"سابقاً"

3
00:00:11,080 --> 00:00:12,600
رحل الرب، لا يوجد سوانا

4
00:00:12,720 --> 00:00:14,600
ونحو 3 مليارات شبح

5
00:00:17,480 --> 00:00:20,920
يتلاشى التأثير -
هذا وعاء لامتناهي -

6
00:00:21,000 --> 00:00:24,280
بوسعي امتصاصها جميعاً
لبعض الوقت، إن دفعت الثمن

7
00:00:24,400 --> 00:00:27,080
لماذا لم تلتزم بالخطة البائسة؟ -
كان (بلفيغور) يكذب -

8
00:00:27,200 --> 00:00:32,080
جميع الأشباح وجميع الشياطين
أعدت امتصاصها جميعاً إليّ

9
00:00:32,640 --> 00:00:34,600
حصل خطب ما

10
00:00:35,240 --> 00:00:37,920
يحصل دوماً خطب ما -
ولماذا يبدو دوماً أن المسألة متعلقة بك؟ -

11
00:00:38,000 --> 00:00:39,480
أظن أنه حان الأوان لأمضي قدماً

12
00:00:39,600 --> 00:00:40,920
"الآن"

13
00:00:42,960 --> 00:00:45,160
"(بلاك فوريست، كولورادو)"

14
00:00:45,880 --> 00:00:49,120
حسناً، حسناً، حسناً
الرم بالتوابل مع القرفة

15
00:00:49,240 --> 00:00:52,680
أعددته بنفسي -
أراهن أنها تعلمت ذلك من مدونة إذاعية -

16
00:00:52,800 --> 00:00:54,960
أجل، بالفعل وعلى الرحب والسعة

17
00:00:56,720 --> 00:00:58,960
نخب رحلة تخييمنا السنوية

18
00:00:59,480 --> 00:01:02,200
نخب نجاتنا لـ11 عاماً
من العناصر الطبيعية

19
00:01:02,520 --> 00:01:07,520
نخب آخر رحلة تخييم لنا -
يا إلهي (آشلي)، أحسنت بإفساد البهجة -

20
00:01:07,960 --> 00:01:11,240
تخرجنا للتو من الجامعة
ألا يمكننا الاحتفال بذلك وحسب؟

21
00:01:11,360 --> 00:01:15,560
أجل، لكنكما حصلتما على عمل
سترحلان كلتاكما

22
00:01:16,480 --> 00:01:19,560
لديّ شهادة في الفلسفة
(وأقود سيارة (أوبر

23
00:01:20,080 --> 00:01:21,800
فعلت ذلك بنفسك

24
00:01:22,640 --> 00:01:26,320
تقصد أنك اخترت الطريق الأصعب

25
00:01:27,000 --> 00:01:28,640
ستجدين شيئاً

26
00:01:30,120 --> 00:01:32,960
اشربي الرم وحسب، سيساعدك

27
00:01:42,200 --> 00:01:43,960
أترين؟

28
00:01:47,520 --> 00:01:48,840
ما كان ذلك؟

29
00:01:51,520 --> 00:01:57,080
انظري إلى وجهك
إنه مجرد أيل أو ما شابه على الأرجح

30
00:01:57,200 --> 00:02:01,480
والأيل لن يقتلك -
بدا أضخم بكثير من أيل -

31
00:02:02,040 --> 00:02:05,960
ربما هو أيل كبير جداً -
...أنا -

32
00:02:06,080 --> 00:02:09,120
أنت مجنونة، لا يوجد شيء في الخارج

33
00:02:10,920 --> 00:02:12,840
اسمعي، سأثبت لك ذلك، حسناً؟

34
00:02:13,360 --> 00:02:15,120
سأجلب المزيد من الرم

35
00:02:23,160 --> 00:02:26,520
حسناً، لا أظننا بحاجة
إلى مزيد من الرم

36
00:02:29,960 --> 00:02:31,280
جولي)؟)

37
00:02:34,880 --> 00:02:37,400
جولي)، هل أنت بخير؟)

38
00:02:50,560 --> 00:02:51,880
...لا

39
00:03:21,640 --> 00:03:24,160
"(سفر الأمثال، الفصل (17)، الآية (3"

40
00:03:32,080 --> 00:03:34,079
مرحباً (كاس)، كيف حالك؟ كل شيء"
"بخير؟ (كاس) اتصل بي، علينا أن نتكلم

41
00:03:34,080 --> 00:03:35,535
كنت أجهل أنك بإجازة، الإرسال سيئ"
"بالملجأ، أردت التأكد من تلقيك هذه

42
00:03:35,560 --> 00:03:37,480
اتصل بي متى يتسنى لك ذلك"
"أود التأكد من أنك بخير

43
00:03:37,800 --> 00:03:41,200
مرحباً -
أنجزت جولة جلب المؤن -

44
00:03:43,040 --> 00:03:46,720
يعدّون لحماً مقدداً بالفلفل الحار -
"اعتداء سنوري، مقتل مخيمين في غابة" -

45
00:03:49,040 --> 00:03:53,200
لن يروقك -
عمَ تتكلم؟ أحب كل أنواع اللحم المقدد -

46
00:03:53,880 --> 00:03:58,840
يا رجل، الفلفل الحار حرّيف جداً -
بحقك -

47
00:04:09,320 --> 00:04:10,680
جيد

48
00:04:13,600 --> 00:04:18,080
كيف وجدته؟ -
جيد، إنه جيد جداً، يروقني، جيد -

49
00:04:18,960 --> 00:04:21,400
نكهته شهية -
رائع -

50
00:04:21,560 --> 00:04:25,000
يجدر بك تناول قطعة أخرى -
لا بأس -

51
00:04:28,720 --> 00:04:30,880
...شكراً، مياه، أتمانع إن

52
00:04:39,560 --> 00:04:40,880
ماذا؟

53
00:04:45,360 --> 00:04:47,600
أتريد... حسناً، بالطبع

54
00:05:00,400 --> 00:05:02,960
أسد الجبل -
ماذا؟ -

55
00:05:03,040 --> 00:05:05,720
لم أسمعك جيداً
هلّا تكرر ذلك من فضلك؟

56
00:05:07,960 --> 00:05:12,720
(تلك القضية في (كولورادو
عن أسد... عن أسد الجبل

57
00:05:12,840 --> 00:05:14,279
كرر ذلك مرة أخرى -
...(القضية في (كولورادو -

58
00:05:14,280 --> 00:05:15,640
عن أسد الجبل وثلاثة قتلى

59
00:05:16,000 --> 00:05:17,320
ما هو رقمها؟

60
00:05:19,840 --> 00:05:21,720
وصل العدد إلى خمسة

61
00:05:24,240 --> 00:05:26,680
ماذا؟ -
وصل العدد إلى خمسة -

62
00:05:31,040 --> 00:05:32,720
إذاً، ماذا نفعل هنا؟

63
00:05:36,880 --> 00:05:40,560
...يا للهول، سأستعد

64
00:06:04,520 --> 00:06:06,400
سامحني، أرجوك

65
00:06:21,960 --> 00:06:23,240
لا

66
00:06:30,800 --> 00:06:32,640
...(مسدس (كولت

67
00:06:36,280 --> 00:06:38,000
هل ظننت حقاً أنه سيفي بالغرض؟

68
00:06:42,560 --> 00:06:47,560
مسكين (دين) المؤمن، كان يعلم كلانا
أنه يجدر بالأمر أن ينتهي بهذه الطريقة

69
00:07:10,680 --> 00:07:13,960
هل أنت بخير؟ -
...أجل، مجرد -

70
00:07:15,080 --> 00:07:19,360
مجرد كابوس -
فهمت، كابوس آخر؟ -

71
00:07:20,680 --> 00:07:21,960
لماذا لا تخبرني عنه؟

72
00:07:24,360 --> 00:07:29,040
هيا، سأحللك كـ(فرويد)، ستبقيني
(مستيقظاً حتى وصولنا إلى (كولورادو

73
00:07:29,440 --> 00:07:33,080
أنا بخير -
حسناً -

74
00:07:39,400 --> 00:07:42,000
"مكتب الشريف"

75
00:07:45,760 --> 00:07:48,720
وصلنا -
هل سنتظاهر أننا عميلان فدراليان؟ -

76
00:07:49,360 --> 00:07:50,680
لا

77
00:07:52,040 --> 00:07:54,880
منظمة الأسماك والحيوانات -
منظمة الأسماك والحيوانات؟ -

78
00:07:55,000 --> 00:07:57,080
أجل، انظر إلى هذه

79
00:07:59,520 --> 00:08:01,840
الدائرة الأميركية لحماية الحيوانات"
"(العميل (مارك هامل

80
00:08:03,200 --> 00:08:08,520
هامل) و(فورد)، رائع)
هذه صورة نادرة

81
00:08:08,640 --> 00:08:13,120
انظر إليك، أنت تبدو كطفل -
أنا؟ انظر إليك -

82
00:08:14,680 --> 00:08:18,920
"(العميل (دين فورد" -
ماذا؟ أبدو على حالي تماماً -

83
00:08:20,880 --> 00:08:22,640
...كأن شيئاً لم يتغيّر، هذا

84
00:08:24,080 --> 00:08:26,440
لم يتغيّر شيء -
أجل، صحيح -

85
00:08:33,600 --> 00:08:35,760
هل أنت الشريف؟ -
هذا ما يذكره الكوب -

86
00:08:35,840 --> 00:08:37,160
"أنا الشريف"

87
00:08:38,480 --> 00:08:42,000
منظمة الأسماك والحيوانات
(العميلان (فورد) و(هامل

88
00:08:46,640 --> 00:08:49,720
هل هذا أنت؟ -
بكل وضوح -

89
00:08:54,800 --> 00:08:56,080
حسناً

90
00:08:56,760 --> 00:09:00,720
...أتينا بشأن الخمسة
اعتداءات أسد الجبل

91
00:09:00,840 --> 00:09:04,120
إن أردت تسميته هكذا -
أليس هذا ما تريدين تسميته؟ -

92
00:09:04,240 --> 00:09:07,720
لا أعلم، ربما
لا نرى الكثير من السنوريات الكبيرة هنا

93
00:09:07,840 --> 00:09:10,800
رأينا بعض الدببة
لكنها لا تقوم باعتداءات متكررة كهذه

94
00:09:10,880 --> 00:09:13,040
ما لم يكن الدب مصاباً بالذهان

95
00:09:14,000 --> 00:09:17,680
إذاً، نظريتاك هما أسد الجبل
أو دب مصاب بالذهان؟

96
00:09:18,560 --> 00:09:21,800
اسمع، إن أردت رأيي
ليست اعتداءات حيوانية على الإطلاق

97
00:09:21,880 --> 00:09:25,840
مسارح الجريمة نظيفة جداً
ما من أعضاء مبتورة

98
00:09:25,920 --> 00:09:28,920
ما زلنا نعمل على القضية
كان علينا إخبار الصحف بشيء ما

99
00:09:29,040 --> 00:09:30,880
إذاً، تخالين أن شخصاً هو الفاعل؟

100
00:09:31,680 --> 00:09:37,040
إن كان الفاعل فهو وحش -
أجل، بالطبع -

101
00:09:38,000 --> 00:09:40,440
على أي حال، علينا أن نتأكد
ألديك أي ملفات للقضية؟

102
00:09:40,560 --> 00:09:42,560
أي صور للجثث بوسعنا النظر إليها؟

103
00:09:42,680 --> 00:09:44,120
بالطبع، بوسعي أن أوفّرها لكما

104
00:09:44,240 --> 00:09:47,800
ماذا عن الشهود؟ -
(هناك واحدة، (آشلي مونرو -

105
00:09:48,240 --> 00:09:51,360
لا تقول الكثير
أظنها في حالة صدمة

106
00:09:51,480 --> 00:09:54,280
رؤية أحدهم يقتلع قلب أصدقائك
تحدث هذا التأثير

107
00:09:55,600 --> 00:09:58,920
طلبت منا عدم ذكر اسمها في المقالات
بسبب الصدمة

108
00:10:00,360 --> 00:10:01,680
أين هي الآن؟

109
00:10:02,960 --> 00:10:07,040
حصل كل شيء بشكل سريع جداً -
...نفهم ذلك، لكن -

110
00:10:08,200 --> 00:10:10,240
آشلي)، أتذكرين أي شيء على الإطلاق؟)

111
00:10:26,400 --> 00:10:27,720
لا أستطيع

112
00:10:31,160 --> 00:10:34,720
سيدي، أتمانع إن طرحت عليك
بعض الأسئلة في الرواق؟

113
00:10:34,840 --> 00:10:36,120
كلا

114
00:10:45,520 --> 00:10:49,920
أياً كان ما رأيته... سنصدقك

115
00:10:55,440 --> 00:11:00,280
آشلي)، اسمعيني)
أياً كان ما توشكين على قوله

116
00:11:00,960 --> 00:11:04,960
ليكن بعلمك أننا سمعنا أسوأ منه
سمعنا أمراً أكثر غرابة

117
00:11:11,240 --> 00:11:16,040
كان رجلًا مَن قتل صديقتيّ -
حسناً -

118
00:11:18,760 --> 00:11:24,800
لكنه لم يكن رجلًا
كانت له مخالب وكان له نابان

119
00:11:31,480 --> 00:11:35,240
مستذئب، مخالب ونابان
كان مستذئباً

120
00:11:35,400 --> 00:11:39,560
لا، لا، لا وجود له
لا بد أنني كنت أهلوس

121
00:11:39,680 --> 00:11:40,960
لم تكوني كذلك

122
00:11:45,520 --> 00:11:49,840
المستذئبون، الوحوش
جميعهم حقيقيون

123
00:11:50,720 --> 00:11:56,040
وأنا وأخي، نطاردهم ونقتلهم
هذا هو عملنا

124
00:11:56,280 --> 00:11:58,040
يا إلهي

125
00:11:59,560 --> 00:12:05,960
اسمعي، أياً كان ما يقلقك
أياً كان ما يهاجمك، سنتولى أمره

126
00:12:07,040 --> 00:12:08,800
أعدك بذلك

127
00:12:10,160 --> 00:12:11,960
والآن هذا الشيء، هل أمعنت النظر فيه؟

128
00:12:19,360 --> 00:12:22,520
رأيت ما فعلناه بصديقتيك، صحيح؟

129
00:12:23,960 --> 00:12:28,240
إن أخبرت أحداً عن ذلك
ستنالين نصيباً أسوأ

130
00:12:36,040 --> 00:12:40,280
إن أخبرتك، عليك أن تحميني

131
00:12:42,800 --> 00:12:44,400
أعدك أن أفعل ذلك

132
00:12:46,800 --> 00:12:49,240
إذاً، كانت مسؤولة -
على الإطلاق -

133
00:12:49,400 --> 00:12:51,480
لكن أتعلم؟ ستكون بخير
مجرد ارتجاج طفيف

134
00:12:51,600 --> 00:12:53,160
رائع، شكراً لوقتك

135
00:12:54,520 --> 00:12:56,240
إذاً؟ -
(آندي ماي) -

136
00:12:56,400 --> 00:13:00,080
ماذا؟ -
(إنه الرجل الذي هاجم (آشلي -

137
00:13:00,200 --> 00:13:02,080
وهو مستذئب

138
00:13:02,840 --> 00:13:05,840
اسمع، ليلة تعرّض (آشلي) للاعتداء
لم يكن القمر بدراً

139
00:13:05,920 --> 00:13:09,680
ربما هو من أنقياء الدم -
حسناً، سأجد عنواناً -

140
00:13:43,440 --> 00:13:45,960
حسناً إذاً، يعيش (آندي) هنا
(مع أخيه (جوش

141
00:13:46,080 --> 00:13:49,120
هل هو مستذئب أيضاً؟ -
ثمة طريقة وحيدة لمعرفة ذلك -

142
00:13:50,360 --> 00:13:52,160
مرحباً -
أجل -

143
00:13:53,280 --> 00:13:55,560
(العميلان (فورد) و(هامل
منظمة الأسماك والحيوانات

144
00:13:55,680 --> 00:13:57,040
هذا أنت؟

145
00:14:01,400 --> 00:14:03,640
هل أنت (آندي)؟ -
لا -

146
00:14:04,760 --> 00:14:06,080
!(آندي)

147
00:14:09,160 --> 00:14:12,400
مرحباً، أيمكننا أخذ دقيقة من وقتكما؟ -
أيمكننا أن نرفض؟ -

148
00:14:15,520 --> 00:14:20,360
يمزح، لا نتلقى الكثير من الزوار -
لأننا لا نريد الزوار -

149
00:14:20,960 --> 00:14:25,360
سننهي كلامنا سريعاً
أخبرني، هل رأيت هذه المرأة؟

150
00:14:29,160 --> 00:14:34,320
لم أرها قط، ما علاقة ذلك
بمنظمة الأسماك والحيوانات؟

151
00:14:34,440 --> 00:14:36,560
تعرضت لاعتداء قبل 3 ليال
على مقربة من هنا

152
00:14:36,680 --> 00:14:39,240
قتلت صديقتاها -
تمكنت من الهرب -

153
00:14:41,440 --> 00:14:43,160
ذكرت الصحف أنه كان أسداً جبلياً

154
00:14:43,240 --> 00:14:45,320
صحيح، هذه إحدى النظريات السائدة

155
00:14:47,120 --> 00:14:50,960
أحياناً، نخرج إلى الغابة ليلًا
ربما بوسعنا المساعدة

156
00:14:51,080 --> 00:14:54,200
ماذا يلزمكما بالتحديد؟ -
أتخرجان غالباً إلى الغابة ليلًا؟ -

157
00:14:55,240 --> 00:14:57,240
ننصب أشراك الأرانب ليلًا

158
00:14:58,440 --> 00:15:00,840
لم نرَ شيئاً أكبر من حيوانات الراكون
منذ أعوام

159
00:15:00,960 --> 00:15:03,120
حسناً إذاً، سنكفّ عن إزعاجكما
أسديا إلينا خدمة وحسب

160
00:15:03,240 --> 00:15:06,680
هلّا تدونان رقم هاتفكما
كي نتصل بكما لتتبع القضية؟

161
00:15:09,320 --> 00:15:11,040
ليس لدينا هاتف

162
00:15:13,400 --> 00:15:15,480
إن احتجت إلينا، سنكون هنا

163
00:15:19,200 --> 00:15:21,880
أقترح أن نطلق عليهما النار فوراً، أتعلم؟

164
00:15:25,240 --> 00:15:26,560
(آشلي)

165
00:15:27,120 --> 00:15:29,240
لا، لا، لا، سنأتي فوراً

166
00:15:42,840 --> 00:15:44,640
نخرج إلى الغابة ليلًا؟

167
00:15:47,600 --> 00:15:49,520
ربما بوسعنا المساعدة؟

168
00:15:51,360 --> 00:15:52,680
كنت أجهل ما يجدر بي قوله

169
00:15:52,800 --> 00:15:54,960
ما كنت مضطراً إلى قول أي شيء
لو لم تقتل الفتاتين

170
00:15:55,080 --> 00:15:58,120
لكنني فعلت ذلك، وقلت لي إنك
أمسكت بالأخرى، قلت إنك أكلت قلبها

171
00:15:58,240 --> 00:16:02,640
لكن لا، تركتها تعيش؟ -
جعلتها تعدني بعدم إخبار أحد -

172
00:16:02,800 --> 00:16:06,760
وسار ذلك بأفضل شكل -
!لم أرد مطاردة الناس أصلًا -

173
00:16:06,880 --> 00:16:09,160
...ما كان أبي ليسمح أبداً -
!مات أبي -

174
00:16:14,040 --> 00:16:19,240
اسمع، إن كنت لا تريدنا
أن نطارد الناس، سنتوقف

175
00:16:21,960 --> 00:16:25,840
أنت تكذب -
أنا لا أكذب عليك -

176
00:16:29,280 --> 00:16:30,600
أنا أعتني بك

177
00:16:33,120 --> 00:16:34,400
إذاً، سنتوقف

178
00:16:37,960 --> 00:16:45,640
(لكن أولًا، تلك الفتاة (آشلي
علينا التخلص منها، حسناً؟

179
00:17:01,040 --> 00:17:04,160
"(نزل (سليبي بار"

180
00:17:08,560 --> 00:17:12,360
آسفة، كنت أجهل بمَن أتصل غيركما

181
00:17:13,600 --> 00:17:17,160
لم أستطع البقاء بمفردي -
لا بأس -

182
00:17:17,960 --> 00:17:23,880
...اسمعي، لمَ لا تبقين في غرفتنا -
سننام في إحدى الغرف المجاورة -

183
00:17:24,000 --> 00:17:25,960
هذا صحيح -
شكراً -

184
00:17:28,960 --> 00:17:32,080
ثم سنعود ونقضي
على توأم الحطابين، صحيح؟

185
00:17:32,600 --> 00:17:36,200
سام)، صحيح؟) -
أجل، صحيح -

186
00:17:36,840 --> 00:17:40,200
لكنني... هذه القضية
تبدو لي غريبة

187
00:17:40,280 --> 00:17:43,800
نصل إلى البلدة، هناك شاهدة عيان
نجدهما على الفور

188
00:17:43,920 --> 00:17:47,600
ألا يبدو الأمر بالغ السهولة؟ -
لا بأس بالسهولة -

189
00:17:47,760 --> 00:17:49,080
أحب الأشياء السهلة

190
00:17:50,880 --> 00:17:55,760
حسناً، هل ستكونين بخير؟ -
أجل، شكراً -

191
00:17:56,640 --> 00:18:02,880
في الواقع، أيمكنك البقاء معي
حتى أغفو وحسب؟

192
00:18:06,080 --> 00:18:07,560
بالطبع، أجل

193
00:18:07,960 --> 00:18:10,840
"(نزل (سليبي بار"

194
00:18:14,440 --> 00:18:15,800
هل أنت متأكد؟

195
00:18:17,920 --> 00:18:20,880
هي هنا، أشمّ رائحتها

196
00:18:24,240 --> 00:18:26,920
لكن كذلك الرجلان
اللذان أتيا إلى الكوخ

197
00:18:27,680 --> 00:18:29,280
هذه سيارتهما

198
00:18:31,880 --> 00:18:33,200
لا تقلق

199
00:18:34,760 --> 00:18:37,320
نحن بارعان في إنجاز العمل
بشكل سريع وهادئ

200
00:18:46,680 --> 00:18:49,680
غسلت وجهي بالمياه
لأحاول أن أستيقظ

201
00:18:51,600 --> 00:18:55,280
كيف حالك؟ -
بخير، أنا متعبة -

202
00:18:55,400 --> 00:18:59,800
تلك الأقراص التي أعطوني إياها
في المستشفى قوية المفعول

203
00:18:59,920 --> 00:19:01,240
حقاً؟

204
00:19:04,440 --> 00:19:06,680
أجل، إنها قوية حتماً

205
00:19:11,040 --> 00:19:14,800
أيعجبك عملك؟ -
ماذا تقصدين؟ -

206
00:19:15,600 --> 00:19:18,640
أقصد... الوحوش

207
00:19:22,000 --> 00:19:24,240
صحيح، هل يعجبني؟

208
00:19:28,360 --> 00:19:29,680
أجل

209
00:19:30,840 --> 00:19:34,360
ثمة أمور سيئة، لا تسيئي فهمي
ثمة الكثير من الأمور السيئة

210
00:19:36,160 --> 00:19:41,280
ومع ذلك، أفرح بمساعدة الناس، أتعلمين؟

211
00:19:43,040 --> 00:19:46,520
ألم ترغب قط في أن تكون شخصاً آخر؟ -
(جيمي هندريكس) -

212
00:19:49,240 --> 00:19:51,120
لا، ليس فعلًا

213
00:19:53,680 --> 00:19:55,480
أنا حيث يفترض بي أن أكون

214
00:19:57,280 --> 00:19:58,600
هذا جميل

215
00:20:02,640 --> 00:20:09,200
تخرجت للتو من الجامعة
فعلنا ذلك جميعاً، صديقتاي

216
00:20:09,800 --> 00:20:15,400
كنا نحتفل في الواقع
ذهبنا للتخييم معاً كل عام منذ صغرنا

217
00:20:17,880 --> 00:20:19,760
والآن لم تعودا موجودتين

218
00:20:21,680 --> 00:20:26,080
عدت إلى هنا مؤخراً
وأجهل ما سأفعله بحياتي

219
00:20:31,880 --> 00:20:33,560
لديك متسع من الوقت

220
00:20:42,280 --> 00:20:47,080
كل شيء عشوائي جداً وفظيع

221
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
ألن يكون من الرائع لو كل شيء
يسير جيداً بالنسبة إليك؟

222
00:20:56,560 --> 00:21:00,600
لو كل شيء كان مقرراً مسبقاً؟

223
00:21:04,040 --> 00:21:05,320
لا، ليس فعلًا

224
00:21:18,680 --> 00:21:21,400
!(دين)؟ (دين)

225
00:21:24,560 --> 00:21:28,360
أين هي؟ -
لا أعلم، كانت معك -

226
00:21:28,440 --> 00:21:30,360
ماذا؟ -
خرجت لجلب الطعام -

227
00:21:30,480 --> 00:21:33,640
عدت فوجدت الباب مفتوحاً
كانت مفقودة وكنت نائماً

228
00:21:33,800 --> 00:21:36,680
يا رجل، ما هذا؟ -
!هيا بنا -

229
00:21:47,280 --> 00:21:49,880
أيمكننا التكلم عن الأمر قليلًا؟ -
!لدينا خطة -

230
00:21:50,000 --> 00:21:51,880
...أعلم، لكن

231
00:21:52,640 --> 00:21:55,880
(لا يروقني ما نحن عليه الآن، (جوش
هذا ليس ما نحن عليه

232
00:21:56,880 --> 00:21:59,480
هذا هو بالتحديد ما نحن عليه

233
00:22:01,360 --> 00:22:03,280
وأريد التهام قلبها

234
00:22:08,800 --> 00:22:11,040
أجل، لا، حسناً
أفهم سبب وجودنا هنا

235
00:22:11,800 --> 00:22:15,720
لكن يستحيل أن يكون هذان الغبيان قد
خطفا (آشلي) بدون أن أستيقظ، مستحيل

236
00:22:50,600 --> 00:22:53,720
أنت بخير، أنت بخير
حسناً، أنت بخير

237
00:22:55,520 --> 00:22:57,160
شكراً -
أين هما؟ -

238
00:22:57,280 --> 00:22:59,240
أين هما؟ -
لا أعلم، هربا -

239
00:23:00,160 --> 00:23:02,400
حسناً، حسناً، لنذهب، هيا

240
00:23:02,520 --> 00:23:04,280
هيا، هيا

241
00:23:24,880 --> 00:23:28,720
صيادان، أراهن أنه لديك
رصاصات فضية في ذلك المسدس

242
00:23:28,880 --> 00:23:30,440
ستفوز بذلك الرهان

243
00:24:10,600 --> 00:24:11,960
!(جوش)

244
00:24:39,720 --> 00:24:41,360
لا، لا

245
00:24:42,040 --> 00:24:44,360
لا داعي لفعل ذلك
حسناً؟ لا تريد فعل ذلك

246
00:24:48,960 --> 00:24:50,400
...هو

247
00:24:52,040 --> 00:24:57,200
كان أخي
ووعدني، لكنه لم يكن ليتوقف أبداً

248
00:25:00,000 --> 00:25:01,720
وقد تحوّل إلى وحش

249
00:25:07,320 --> 00:25:09,200
وأنا وحش أيضاً

250
00:25:24,040 --> 00:25:28,960
هل أنت بخير؟ -
أجل، كان ذلك... كان ذلك غريباً -

251
00:25:35,240 --> 00:25:37,240
هل أنت بخير؟ -
!لا تلمسني -

252
00:25:42,920 --> 00:25:44,240
ماذا؟

253
00:25:51,360 --> 00:25:53,240
هذا فظيع

254
00:26:09,600 --> 00:26:11,760
وكنت أبلي حسناً أيضاً

255
00:26:20,160 --> 00:26:21,440
ما أنت؟

256
00:26:22,680 --> 00:26:27,760
سام)، ألا تذكرني من الماضي؟)

257
00:26:41,240 --> 00:26:42,560
ليليث)؟)

258
00:26:46,000 --> 00:26:50,680
لا، لا، أنت ميتة -
كنت ميتة، أجل -

259
00:26:51,160 --> 00:26:55,640
في الفراغ، أنام النوم العميق
إلى أن أعادني الرئيس

260
00:26:56,320 --> 00:27:00,240
الرئيس، (لوسيفر)؟ -
الرب -

261
00:27:00,360 --> 00:27:05,360
كان يفترض به إنقاذي وفي لحظة ارتياح
كان يجدر بي إغواء (دين) وما إلى هنالك

262
00:27:05,520 --> 00:27:08,920
من الواضح أن ذلك
...لن يحصل الآن، لذا

263
00:27:10,760 --> 00:27:12,080
حسناً

264
00:27:13,800 --> 00:27:18,040
هل أرسلك (تشاك) لقتلنا؟ -
لا، أتمنى ذلك -

265
00:27:18,120 --> 00:27:20,480
لا تسير هذه القصة بهذا الشكل -
قصة؟ -

266
00:27:20,600 --> 00:27:24,920
بحقك، أنت تعرف كيف هو
كل هذا؟

267
00:27:25,600 --> 00:27:30,600
شخصياً، وجدت المسألة برمتها
سهلة بعض الشيء، تافهة

268
00:27:30,720 --> 00:27:35,120
لكنني رمشت بعينيّ
وجعلت (دين) يغفو

269
00:27:37,200 --> 00:27:41,200
حرصت على رؤيتكما لهذين الأحمقين
يمارسان القتل والانتحار

270
00:27:41,920 --> 00:27:46,320
...لذا، أجل -
إن لم تأتي لقتلنا، إذاً ماذا تريدين؟ -

271
00:27:46,720 --> 00:27:51,040
المسدس السحري الذي أعطاكما إياه -
المعادل"؟" -

272
00:27:51,480 --> 00:27:53,400
لن أطلق عليه هذه التسمية

273
00:27:54,760 --> 00:27:56,960
أعطياني المسدس وسينتهي ما بيننا

274
00:27:58,640 --> 00:28:01,720
إن أراد الرب استعادة لعبته الصغيرة
فبوسعه القدوم وأخذها بنفسه

275
00:28:03,880 --> 00:28:07,680
حسناً، سنفعل ذلك بالطريقة الصعبة
أحب الطريقة الصعبة

276
00:28:10,920 --> 00:28:17,040
سكين (دين)، سكين الملاك؟

277
00:28:17,480 --> 00:28:20,760
حسّنت مستواك -
يا سيدة، تجهلين إلى أي درجة -

278
00:28:37,080 --> 00:28:39,360
مهلًا، مهلًا، مهلاً، لا
لا تلمسيه

279
00:28:44,600 --> 00:28:46,480
حسناً، تريدين السلاح
سأرشدك إلى مكانه

280
00:28:48,360 --> 00:28:51,880
قد تعد فتاة بجلب القمر لها
(لكنك (دين وينشستر

281
00:28:52,560 --> 00:28:55,160
كان يجدر بي تمضية المزيد
من الوقت معك في آخر جولة لي

282
00:28:57,720 --> 00:29:01,800
لكن ماذا إن كنت تكذب؟ -
بوسعك قتلي عندها -

283
00:29:02,560 --> 00:29:05,240
!إلا أنني كما قلت، لا أستطيع

284
00:29:07,560 --> 00:29:11,360
ومع ذلك، للفتاة حاجات
...لذا

285
00:29:12,080 --> 00:29:15,600
إن كانت هذه مجرد محاولة يائسة
لإنقاذ (سام) المسكين

286
00:29:17,320 --> 00:29:20,880
بحلول انتهائي منك
ستتوسل إليّ لأقتلك

287
00:29:23,680 --> 00:29:28,880
لذا، هل أنت متأكد؟ -
أجل، أنا متأكد -

288
00:29:30,800 --> 00:29:32,120
اتفقنا

289
00:30:04,080 --> 00:30:08,880
دين)، توقف، توقف)
هذا ليس أنت، حسناً؟

290
00:30:17,760 --> 00:30:19,640
لا، لا، لا

291
00:30:44,880 --> 00:30:48,080
لماذا؟ لماذا؟

292
00:30:49,120 --> 00:30:53,160
لأنه بين الأجسام الثلاثة المحتملة
كان لـ(آشلي) الشعر الأروع

293
00:30:54,560 --> 00:30:58,160
لماذا تفعلين هذا؟
قلته بنفسك، هذه سخافة

294
00:30:58,280 --> 00:30:59,640
إنها كذلك

295
00:31:00,640 --> 00:31:05,240
أتخالني أريد أن أكون هنا؟
مت لأحرر (لوسيفر) من القفص

296
00:31:06,880 --> 00:31:09,040
كان عليّ الموت
للحصول على أكثر ما كنت أرغب فيه

297
00:31:10,000 --> 00:31:12,440
ثم أتيتما وأفسدتما كل شيء

298
00:31:12,600 --> 00:31:15,360
أجل، لكن ذلك كان من فعل الرب أيضاً
صحيح؟ إنها إحدى قصصك وحسب

299
00:31:15,520 --> 00:31:19,400
أجل، لا يمكنني إلحاق الأذى به
لكنني أستطيع إلحاق الأذى بك

300
00:31:35,280 --> 00:31:38,160
لا أفهم، لمَ الألاعيب؟ -
ماذا؟ -

301
00:31:38,280 --> 00:31:41,280
ألم يرق لك الجزء
الذي تواصلت فيه مع الضحية؟

302
00:31:46,320 --> 00:31:51,400
...ألن يكون رائعاً لو كان كل شيء
معدّاً لك وحسب؟

303
00:31:56,120 --> 00:31:58,800
دعيني أحزر، إحدى جمل (تشاك)؟ -
كل كلمة منها -

304
00:31:58,880 --> 00:32:05,160
الرب، ليس (شكسبير) بالتحديد، إنه
بالأحرى أشبه بـ(دين كونتز) رديء الجودة

305
00:32:05,800 --> 00:32:10,120
كان عليّ الإصغاء
إلى "فلسفته الكتابية" بكاملها

306
00:32:11,000 --> 00:32:15,040
وهوسه الغريب والشائب جداً بك

307
00:32:16,000 --> 00:32:20,280
وينتهي الأمر دوماً بالطريقة عينها
يقوم أحد الأخوين بقتل الآخر

308
00:32:21,000 --> 00:32:26,200
أعني... هذا العالم؟ كان بوسعه إنهاؤه
بأشكال كثيرة

309
00:32:26,320 --> 00:32:28,880
لكنه... يحب تلك الطريقة

310
00:32:30,360 --> 00:32:33,640
لهذا السبب، أظن أنه كان عليك رؤية
الأخوين المستذئبين يموتان بهذا الشكل

311
00:32:34,160 --> 00:32:37,120
لأنه... ينذر بالأحداث

312
00:32:45,320 --> 00:32:48,800
إذاً، ها نحن ذا

313
00:32:49,560 --> 00:32:52,760
والآن، كن فتى مطيعاً
وأرني ذلك المسدس الضخم

314
00:32:55,320 --> 00:32:59,680
أتعلمين؟ أنا الملام
نسيت، لم نحضره في الواقع

315
00:33:00,800 --> 00:33:02,120
أنا آسف

316
00:33:06,560 --> 00:33:08,840
هل سمعت يوماً بـ"لينغ شي"؟

317
00:33:08,960 --> 00:33:12,880
إنه تعبير صيني
يعني الموت المتباطئ

318
00:33:13,000 --> 00:33:14,960
الموت بسبب ألف جرح

319
00:33:17,880 --> 00:33:19,200
أين المسدس؟

320
00:33:23,320 --> 00:33:24,680
اذهبي إلى الجحيم

321
00:33:28,400 --> 00:33:31,320
بوسعي المضي بهذا الأمر
(لوقت طويل جداً، (دين

322
00:33:31,440 --> 00:33:33,720
بوسعي المضي بهذا الأمر إلى الأبد

323
00:33:35,360 --> 00:33:36,720
!أخبرني

324
00:33:54,280 --> 00:33:55,640
...يا لك من

325
00:33:57,200 --> 00:34:00,560
ماذا؟ -
رصاصة شرك الشيطان، تطوّرنا -

326
00:34:03,360 --> 00:34:06,880
دين)، أنت بخير؟) -
لا شيء لا يمكن إصلاحه بالضمادات -

327
00:34:10,000 --> 00:34:13,720
أين (تشاك)؟ -
ولماذا قد أخبرك أي شيء؟ -

328
00:34:13,840 --> 00:34:15,720
لأنه سبق لي أن قتلتك

329
00:34:17,880 --> 00:34:19,200
وبوسعي تكرار ذلك

330
00:34:19,480 --> 00:34:24,160
أترى؟ لا ينفك يكرر ذلك
لكنك قتلتني لأنني سمحت لك بذلك

331
00:34:24,240 --> 00:34:27,320
!والآن لست كريمة إلى هذا الحد

332
00:34:34,720 --> 00:34:36,040
لنذهب

333
00:34:41,080 --> 00:34:44,320
انتظر، لن تردعها الطلقة النارية
لوقت طويل، علينا أن نقتلها

334
00:34:48,200 --> 00:34:51,000
دين)، أعجز عن الحراك) -
بئساً -

335
00:34:51,760 --> 00:34:53,080
هذا مؤسف، أليس كذلك؟

336
00:34:55,760 --> 00:34:58,640
لن تحصلي أبداً على ذلك المسدس -
حتماً سآخذه -

337
00:35:00,480 --> 00:35:03,360
غادرتما الغرفة سريعاً جداً
ولم يتسنَ لكما الوقت لأخذ أي شيء

338
00:35:03,640 --> 00:35:07,160
لذا، لم يكن المسدس هناك أبداً

339
00:35:07,960 --> 00:35:12,040
أكنت لتأخذ حقاً شيئاً مماثلًا إلى المنزل؟

340
00:35:13,600 --> 00:35:16,800
أقصد... ماذا إن احتجت إليه؟

341
00:35:19,040 --> 00:35:26,600
إذاً، إن لم يكن في الغرفة
وإن لم يكن في الملجأ

342
00:35:37,840 --> 00:35:39,160
لا، لا، لا -
هيا -

343
00:35:39,240 --> 00:35:40,880
لا، لا، لا، أرجوك

344
00:36:01,360 --> 00:36:03,120
حسناً، كان ذلك مسلياً

345
00:36:03,480 --> 00:36:07,040
أتعلمين؟ هيا، خذيه
سنستعيده

346
00:36:07,880 --> 00:36:09,200
حقاً؟

347
00:36:27,680 --> 00:36:31,160
شكراً أيها الشابان
أراكما قريباً

348
00:36:49,160 --> 00:36:50,440
هل هذا (كاس)؟

349
00:36:52,080 --> 00:36:54,200
أجل، تحول الاتصال مباشرة
إلى البريد الصوتي، مجدداً

350
00:36:55,080 --> 00:36:58,960
(حسناً، سنعلمه بما حصل مع (تشاك
و(ليليث)، هذا كل شيء

351
00:37:00,160 --> 00:37:01,760
ماذا يفترض بنا أن نفعل غير ذلك؟

352
00:37:10,560 --> 00:37:12,360
كان يفترض به أن يكون قد رحل

353
00:37:13,800 --> 00:37:17,200
كان يفترض بالرب أن يكون قد رحل -
أجل -

354
00:37:20,160 --> 00:37:24,720
إذاً ماذا؟ نحن عالقان في متاهته؟
ما زلنا كذلك؟

355
00:37:24,840 --> 00:37:28,920
والآن عادت (ليليث)؟
ماذا سيفعل؟ يوجّه لنا أكبر ضرباتنا؟

356
00:37:31,960 --> 00:37:35,720
لماذا لا يقتلنا وحسب؟ -
لأن هذا ليس ما يريده -

357
00:37:39,040 --> 00:37:44,040
(قالت (ليليث) إن (تشاك
يحب نوعاً واحداً فقط من النهايات

358
00:37:46,240 --> 00:37:48,040
أن تقتلني أو العكس

359
00:37:50,680 --> 00:37:54,440
ماذا؟ -
أجل، لن يحصل ذلك -

360
00:37:55,720 --> 00:37:57,040
(دين)

361
00:37:59,720 --> 00:38:03,000
أحلامي، رؤياي
أو أياً كانت

362
00:38:04,760 --> 00:38:08,920
تنتهي جميعها بالطريقة عينها
بقتل واحدنا الآخر

363
00:38:11,880 --> 00:38:13,280
وتخبرني ذلك الآن؟

364
00:38:13,400 --> 00:38:17,760
ظننت أنها أشكال مضطربة
لما بعد الصدمة

365
00:38:19,280 --> 00:38:20,760
لكن ماذا إن لم تكن كذلك؟

366
00:38:20,880 --> 00:38:27,160
ماذا إن كنت... أرى بشكل ما
نهايات (تشاك)؟ مختلفة؟

367
00:38:27,240 --> 00:38:28,560
كيف يعقل ذلك؟

368
00:38:32,480 --> 00:38:33,840
بسبب هذه

369
00:38:34,120 --> 00:38:37,120
(حين أطلقت النار على (تشاك
لم تكن الرصاصة رصاصة فعلية

370
00:38:37,240 --> 00:38:40,680
كانت قطعة مني، صحيح؟

371
00:38:40,800 --> 00:38:45,560
إذاً، ماذا إن أحدثت صلة ما؟
...ماذا إن

372
00:38:46,440 --> 00:38:51,400
لا أعلم، ماذا إن أصبحت بشكل ما
داخل ذهنه؟

373
00:38:56,400 --> 00:38:58,240
كان يفترض بهذا الأمر أن ينتهي

374
00:39:01,720 --> 00:39:05,720
كنا قد انتهينا، كنا قد تحررنا

375
00:39:05,840 --> 00:39:07,160
...والآن

376
00:39:11,320 --> 00:39:13,320
ماذا يفترض بنا أن نفعل يا رجل؟

377
00:39:17,520 --> 00:39:23,240
هل نستمر في الركض
من دون جدوى إلى أن نموت؟

378
00:39:25,160 --> 00:39:30,640
أو حتى نصبح مملّين ويقضي علينا؟ -
أو نحاربه -

379
00:39:34,160 --> 00:39:35,440
نحارب الرب؟

380
00:39:37,680 --> 00:39:38,960
بدون المسدس؟

381
00:39:40,360 --> 00:39:44,640
(إنه الرب، (سام
وسيأتي للنيل منا

382
00:39:46,320 --> 00:39:48,520
كيف يفترض بنا محاربة الرب؟

