﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:01,080
"سابقاً"

2
00:00:01,560 --> 00:00:03,320
ماذا حصل؟ -
باختصار، خسر (سامي) الأمل -

3
00:00:03,400 --> 00:00:04,680
والآن أنا حرّ

4
00:00:04,760 --> 00:00:07,680
لذا، عد إلى (الأرض) الثانية
والعب بألعابك الأخرى

5
00:00:07,760 --> 00:00:09,760
لأننا لن نمنحك أبداً النهاية التي تريدها

6
00:00:09,840 --> 00:00:11,200
سنرى -
(كايا) -

7
00:00:11,280 --> 00:00:13,840
نحتاج إليك -
نحتاج إليك لتمشي في أحلامك لأجلنا -

8
00:00:13,960 --> 00:00:15,640
آسفة، لا أستطيع مساعدتكم

9
00:00:15,760 --> 00:00:18,240
اصعدي إلى السيارة
!اصعدي إلى السيارة البائسة

10
00:00:24,680 --> 00:00:28,320
...الشيء الذي قتل (كايا) والمكان السيئ
نعتقد أنه هنا

11
00:00:28,400 --> 00:00:30,120
لمَ أنتم هنا؟ -
تعرفين ماذا نريد -

12
00:00:30,200 --> 00:00:31,640
ماذا ستفعلون لي؟ -
ماذا تريدين؟ -

13
00:00:31,720 --> 00:00:33,320
أريد العودة -
إلى المكان السيئ؟ -

14
00:00:33,400 --> 00:00:35,320
أعتبره منزلي
أحتاج إلى المساعدة لأعود

15
00:00:35,400 --> 00:00:37,400
سنبذل قصارى جهدنا -
الفتى، الفتى المميز -

16
00:00:37,480 --> 00:00:40,240
الفتى الذي استغلّ (كايا) لفتح الباب
يمكنه تكرار ذلك، لأجلي

17
00:00:40,360 --> 00:00:41,360
أجل، يمكنه ذلك

18
00:00:41,840 --> 00:00:44,520
إذا لم تعد لي هذا فسأجدك وأقتلك

19
00:00:44,880 --> 00:00:48,240
أبقته (بيلي) مخفياً في الفراغ
حتى (تشاك) غادر العالم

20
00:00:48,320 --> 00:00:50,480
أخرجتني عندما أصبح الوضع آمناً
لأفعل ما يجب أن أفعله

21
00:00:50,560 --> 00:00:55,600
إذا نفّذت تعليماتها بالضبط، إذا تقيّدت
بخطتها، سأتمكن من قتل الرب

22
00:00:55,680 --> 00:00:57,560
"الآن"

23
00:01:00,960 --> 00:01:06,520
"قبل 4 أسابيع، (الأرض) الثانية"

24
00:01:07,720 --> 00:01:09,360
(راديو شيد)"
"!حسم 50 بالمئة بداعي التصفية

25
00:01:23,160 --> 00:01:25,320
أنتم تصغون
(إلى (جيمي جاك أند روز

26
00:01:25,400 --> 00:01:29,000
نشرة السير والطقس معاً
(بعد نشرة الأخبار، تفضلي (روز

27
00:01:29,080 --> 00:01:30,200
(شكراً (جيمي جاك

28
00:01:30,280 --> 00:01:32,000
استأنف التفاوض في (الأمم المتحدة) اليوم

29
00:01:32,120 --> 00:01:34,920
بينما عمل قادة العالم
(لإنقاذ اتفاق (باريس

30
00:01:35,040 --> 00:01:38,800
الاتفاق المجدد سيمثّل نصراً تاريخياً
في الكفاح ضد التغير المناخي

31
00:01:38,880 --> 00:01:41,440
زورينا مجدداً -
(في خبر آخر، الرئيسة (هيلاري كلينتون -

32
00:01:41,560 --> 00:01:44,800
(متواجدة في (آيوا
حيث ستطلق رسمياً حملة إعادة انتخابها

33
00:01:54,280 --> 00:01:56,560
(مرحباً سيدي، أهلاً بك إلى (راديو شيد

34
00:01:56,640 --> 00:01:59,880
حيث بضائع المتجر الكبير"
"!تباع بأسعار المقايضات

35
00:02:02,280 --> 00:02:05,400
أعتقد أنك لست راضياً
عن تجربة المشاهدة في منزلك؟

36
00:02:05,480 --> 00:02:07,280
لا تمتلك أدنى فكرة

37
00:02:07,560 --> 00:02:10,120
حسناً، لدينا كل شيء
موجود في المتاجر الكبيرة

38
00:02:10,200 --> 00:02:13,040
شاشة بجودة (4 كي)، (8 كي)، عالية الدقة
شاشة بصمام ثنائي باعث للضوء أو عضوي

39
00:02:13,120 --> 00:02:14,680
أو بواجهة متعددة الوسائط بالنسخة الثانية

40
00:02:14,760 --> 00:02:16,880
بقياس 120 سنتم، 140 سنتم
و165 سنتم

41
00:02:16,960 --> 00:02:18,760
من دون مسند
أو مع جهاز للتركيب على الحائط

42
00:02:18,880 --> 00:02:22,280
ولتشغيل كل شيء
هذه الأداة العالمية للتحكم عن بعد

43
00:02:22,360 --> 00:02:25,720
(حصرية في (راديو شيد -
أعتذر، هذا ليس ما أبحث عنه -

44
00:02:25,800 --> 00:02:28,320
إذاً، عمَ تبحث؟

45
00:02:28,440 --> 00:02:31,240
جمهور -
جمهور؟ -

46
00:02:31,720 --> 00:02:33,360
حان وقت فقرتي للكلام الانفرادي

47
00:02:38,080 --> 00:02:41,680
في البداية، كنت لوحدي أنا وشقيقتي

48
00:02:41,760 --> 00:02:45,760
كان ذلك جيداً لكنني لم أكن راضياً
لذا، فعلت المزيد

49
00:02:46,200 --> 00:02:48,640
ابتكرت العالم

50
00:02:50,240 --> 00:02:54,880
لكنني لم أتوقف عند ذلك الحد
!كلا، كلا، كلا، تحمست كثيراً

51
00:02:54,960 --> 00:02:57,240
لذا تابعت الابتكار

52
00:02:57,400 --> 00:03:00,800
ابتكرت... عوالم أخرى

53
00:03:01,560 --> 00:03:06,000
أمزجة مختلفة، سيناريوهات
...شخصيات

54
00:03:06,080 --> 00:03:08,160
نسخاً مختلفة للشخصيات نفسها

55
00:03:08,240 --> 00:03:11,200
ألعابي الأخرى

56
00:03:13,040 --> 00:03:15,160
هل أخفقت في ذلك؟

57
00:03:17,320 --> 00:03:18,760
...(سيدي، هذا متجر (راديو شيد

58
00:03:18,840 --> 00:03:21,840
(يقول (دين
إنني لن أحصل على الخاتمة المرجوة

59
00:03:22,760 --> 00:03:24,680
...لا أدري، ربما

60
00:03:24,760 --> 00:03:26,440
هذا ليس مهماً، صحيح؟

61
00:03:26,520 --> 00:03:29,080
حصلت على مرادي من المئات
(من شخصيات (سام) و(دين

62
00:03:29,200 --> 00:03:31,480
أستطيع الحصول على مرادي
!من مئة إضافية

63
00:03:32,600 --> 00:03:35,240
ولا أكترث

64
00:03:35,480 --> 00:03:40,880
...الألعاب الأخرى لا... لا
لا تشعل فيّ شرارة الفرح

65
00:03:41,080 --> 00:03:48,960
...(لكن (سام) و(دين
سام) و(دين) الحقيقيين يفعلان ذلك)

66
00:03:50,760 --> 00:03:56,600
يشكّلان تحدياً لي، يخيّبان ظني

67
00:03:59,040 --> 00:04:01,040
يفاجآنني

68
00:04:05,880 --> 00:04:09,680
إنهما...المنشودان

69
00:04:09,800 --> 00:04:12,240
ما رأيك بجهاز ستيريو؟ -
!لا أحتاج إلى المزيد -

70
00:04:12,320 --> 00:04:13,600
حسناً

71
00:04:13,680 --> 00:04:17,160
المزيد من الأغراض
المزيد من مصادر التشتيت

72
00:04:20,280 --> 00:04:22,280
أحتاج إلى أقلّ

73
00:04:26,640 --> 00:04:28,840
حان الوقت لإخلاء المكان

74
00:04:29,840 --> 00:04:35,640
جميع العوالم الأخرى
الوقائع البديلة، الحبكات الجانبية

75
00:04:35,920 --> 00:04:38,280
...الأحداث المنبثقة الفاشلة

76
00:04:40,760 --> 00:04:42,960
حان الوقت للبدء بإلغاء البرامج

77
00:04:51,840 --> 00:04:56,760
"سو فولز)، عالمنا، الآن)"

78
00:05:01,760 --> 00:05:04,640
يا للقرف -
"دماغ المجرّة" -

79
00:05:08,680 --> 00:05:11,920
(مرحباً، (ألكس -
اللازانيا تبرد -

80
00:05:12,040 --> 00:05:17,560
مَن أعدّها؟ أنت أم (بايشنس)؟ -
أنا! إنها نباتية -

81
00:05:18,040 --> 00:05:21,280
في الواقع، أنا ممتنة على ذلك الليلة

82
00:05:21,400 --> 00:05:26,880
يبدو أننا نواجه وحشاً
لكنها تبدو وحشية بين إنسان وحيوان

83
00:05:26,960 --> 00:05:28,240
تعرّضت (بيسي) المسكينة
للضرب حتى الموت

84
00:05:28,360 --> 00:05:30,760
هذا مقيت -
أجل -

85
00:05:31,400 --> 00:05:34,480
ضعي اللازانيا في الفرن -
حاضر -

86
00:05:48,760 --> 00:05:50,080
مرحباً؟

87
00:06:23,200 --> 00:06:24,760
لا يزال لا يعجبني ذلك

88
00:06:27,680 --> 00:06:32,400
(ما هو؟ علاقة (جاك) بـ(الموت
أم لأنها جعلته يلتهم قلوب الملائكة؟

89
00:06:33,360 --> 00:06:34,520
كانت القلوب مقلقة

90
00:06:34,640 --> 00:06:38,000
إذاً، ما هو التالي؟
هل يفترض بنا الوثوق بها؟

91
00:06:38,080 --> 00:06:42,480
(يبدو أن (بيلي) لا تطلع (جاك
على كل شيء وهذا لا يشكّل صدمة

92
00:06:42,560 --> 00:06:45,760
تعاملنا مع لاعبين كونيين من قبل
الكشف عن خططهم" ليس أسلوب عملهم"

93
00:06:45,880 --> 00:06:48,520
جاك) لا يزال محروماً من روح)

94
00:06:49,240 --> 00:06:54,160
والآن، إنه في الفراغ منذ أشهر
ولا نعلم في ما يفكّر الآن

95
00:07:02,080 --> 00:07:04,120
"(إس دبليو)، (دي دبليو)، (إم دبليو)"

96
00:07:43,160 --> 00:07:44,720
هل اتصلت بي؟

97
00:07:45,240 --> 00:07:46,960
لا أفهم

98
00:07:47,080 --> 00:07:52,200
(تلوت صلاة صامتة لـ(الموت
إنها منهمكة حالياً فأرسلتني

99
00:07:52,280 --> 00:07:54,080
ما بك يا فتى؟

100
00:07:55,040 --> 00:08:00,200
(أنا قلق لكن (جاك) يثق بـ(بيلي
(وأنا أثق بـ(جاك

101
00:08:00,280 --> 00:08:02,560
ماذا عن التوازن الكوني، (كاس)؟

102
00:08:02,640 --> 00:08:05,760
...جاك) سيقتل الرب)
ماذا عن (أمارا)؟

103
00:08:05,840 --> 00:08:11,200
لا أعرف، لا أعرف، لكنني رأيت
مكتبة (بيلي) وأمضيت الوقت معها

104
00:08:11,280 --> 00:08:15,520
على الأرجح أن الثقة مبالغ فيها
لكنني أؤمن بها

105
00:08:15,600 --> 00:08:17,960
إذا كان هناك شخص أكثر التزاماً بالقوانين
فهي كذلك

106
00:08:18,080 --> 00:08:19,680
على الأرجح أنها اكتشفت المسألة

107
00:08:20,080 --> 00:08:24,120
على الأرجح؟
كما اكتشفت صندوق (مالك)؟

108
00:08:24,320 --> 00:08:29,080
(لا أعرف، لا تزال (الموت
(وكانت محقة بشأن (روينا

109
00:08:32,080 --> 00:08:34,840
قصدي هو أتمنى لو كنا نعرف المزيد

110
00:08:35,000 --> 00:08:38,720
أجل، لدي أسئلة أيضاً
لكنها الخطة الوحيدة لدينا حالياً

111
00:08:39,600 --> 00:08:41,360
صحيح

112
00:08:43,320 --> 00:08:50,640
(عندما حاصرني الـ(غريغوري
ناديتها لكنها... لم تأت عندها أيضاً

113
00:08:50,720 --> 00:08:52,560
لا بد من أنها عرفت
أنك كنت ستتولى الأمر

114
00:08:52,640 --> 00:08:56,640
لكنني لم أفعل ذلك، (كاس) أنقذني

115
00:08:56,720 --> 00:08:59,040
لا بد من أنها عرفت ذلك أيضاً

116
00:09:00,760 --> 00:09:07,440
استرخ، تقيّد بالقوانين فحسب
توارَ عن الأنظار، انتظر التعليمات

117
00:09:07,520 --> 00:09:11,520
ولا تستخدم قواك
...في أي ظرف كان لأنه

118
00:09:11,600 --> 00:09:14,520
إذا فعلت ذلك، قد يجدني الرب

119
00:09:16,880 --> 00:09:22,800
حسناً، سأفعل ذلك
سأنفّذ جميع طلباتها

120
00:09:23,320 --> 00:09:25,000
جاك)؟)

121
00:09:26,400 --> 00:09:30,280
مرحباً -
مرحباً -

122
00:09:30,400 --> 00:09:33,440
مع مَن تتحدث؟ -
لا أحد -

123
00:09:34,640 --> 00:09:41,160
أنا... أردت الاطمئنان عليك
للتأكد من أنك تستقرّ في المكان

124
00:09:41,320 --> 00:09:47,120
أنا مستقرّ -
...جيد، جيد، نحن -

125
00:09:49,120 --> 00:09:57,120
نحن... نحن سعداء جداً بعودتك
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

126
00:09:57,240 --> 00:10:02,680
وأنت تعلم أنه أمكنك
(طلب المساعدة منا أولاً، (جاك

127
00:10:02,760 --> 00:10:06,360
كنا لنساعدك -
أعلم -

128
00:10:19,880 --> 00:10:22,240
(كنت أعرف ذلك، (دين

129
00:10:23,000 --> 00:10:26,960
...عندما كنت برفقة والدة (جاك)، كانت

130
00:10:27,240 --> 00:10:31,560
كانت (كيلي) مؤمنة
بأن (جاك) سيفيد العالم

131
00:10:31,640 --> 00:10:34,240
وشعرت بذلك الآن، كنت أعرف ذلك

132
00:10:34,360 --> 00:10:37,440
وعندما ساء كل شيء
...وأخذه الرب منا

133
00:10:38,280 --> 00:10:42,560
كنت تائهاً بشكل لم أخبرته من قبل
لأنني علمت أن القصة لم تنته

134
00:10:42,640 --> 00:10:46,320
علمت أن دور (جاك) لم ينته
وكنت محقاً

135
00:10:46,400 --> 00:10:49,440
نخب تفكيرك المحق

136
00:10:54,520 --> 00:10:56,560
ونخب الانتقام

137
00:10:57,000 --> 00:11:04,720
بحقك، ألا يسعدك الانتقام؟ -
ما يسعدني هو تحقيق (جاك) لمصيره -

138
00:11:05,040 --> 00:11:09,080
...حسناً، أجل، لكن
هذا أمر إضافي رائع

139
00:11:09,720 --> 00:11:12,280
تشاك) أرادنا نحن الأخوان)
أن ننقلب على بعضنا بعضاً

140
00:11:12,360 --> 00:11:15,200
والآن، نحن نهاجمه بكامل قوتنا

141
00:11:15,320 --> 00:11:20,040
مقتولاً على يد حفيده
يناسبني ذلك

142
00:11:23,880 --> 00:11:25,840
"(اتصال وارد من (جودي"

143
00:11:26,680 --> 00:11:27,680
"الاتصال جار"

144
00:11:28,040 --> 00:11:32,200
(مرحباً (جودي -
دين)... أنا في ورطة) -

145
00:11:32,440 --> 00:11:36,040
(الطريق (11)، مزرعة (فلتشر
...الحظيرة القديمة

146
00:11:37,200 --> 00:11:40,160
إذا لم تحضر فسأموت

147
00:11:43,080 --> 00:11:44,600
جودي)؟)

148
00:12:16,720 --> 00:12:18,080
(جودي)

149
00:12:20,000 --> 00:12:21,800
مرحباً

150
00:12:22,840 --> 00:12:25,200
هل أنت بخير؟ حسناً

151
00:12:27,760 --> 00:12:28,960
!احذرا

152
00:12:36,680 --> 00:12:38,880
لديك شيء يخصّني

153
00:12:39,320 --> 00:12:41,560
هل تعنين الرمح؟ لقد تحطّم

154
00:12:41,680 --> 00:12:43,960
وعدتني بأنك ستعيدني إلى عالمي

155
00:12:44,400 --> 00:12:48,880
بالنسبة إليّ، انتهت صلاحية ذلك الوعد
لحظة إيذائك لصديقتي

156
00:12:56,520 --> 00:13:00,080
حسناً، مهما كان هذا الأمر، لقد انتهى

157
00:13:00,160 --> 00:13:03,840
وعدتني، قلت إن الفتى
سيعيدني إلى منزلي

158
00:13:03,920 --> 00:13:05,320
الفتى محظور عليك

159
00:13:05,400 --> 00:13:08,800
لا أفهم، لماذا؟ لماذا تريدين العودة
إلى ذلك المكان المزري؟ لماذا الآن؟

160
00:13:08,880 --> 00:13:13,960
لأن... عالمي يحتضر

161
00:13:14,320 --> 00:13:18,240
عالمك يحتضر؟ -
أجل -

162
00:13:18,320 --> 00:13:20,000
كيف تعرفين ذلك؟

163
00:13:20,840 --> 00:13:23,320
من خلال أحلامي -
مَن تراقبين هناك؟ -

164
00:13:23,400 --> 00:13:27,800
عندما أعطيتني الرمح
قلت إن هناك شخصاً، شخصاً تحمينه

165
00:13:27,920 --> 00:13:29,080
هي

166
00:13:30,160 --> 00:13:34,240
نتشارك ذكرياتنا، حياتنا، أحلامنا

167
00:13:34,560 --> 00:13:37,160
حتى عندما أتيت إلى هنا
لم يتوقف ذلك

168
00:13:38,080 --> 00:13:42,440
كايا)؟) -
نحن مرتبطتان، طيلة حياتي -

169
00:13:43,200 --> 00:13:45,280
ولدنا في الوقت نفسه
في عالمين مختلفين

170
00:13:45,400 --> 00:13:50,600
!وأنت قتلتها، إنها ميتة -
لم أقصد قط... إيذاءها -

171
00:13:51,400 --> 00:13:57,000
...ظننت أنني أستطيع أن أتركها، لكنها
تطارد فكري

172
00:13:57,440 --> 00:13:59,160
!كايا) حيّة)

173
00:13:59,480 --> 00:14:02,320
يا إلهي -
ماذا؟ -

174
00:14:08,760 --> 00:14:11,800
إنها عالقة هناك طوال هذا الوقت؟

175
00:14:13,520 --> 00:14:15,320
تركناها هناك لأننا اعتبرناها ميتة

176
00:14:15,440 --> 00:14:19,360
تركت لها الأدوات الضرورية لتنجو ونجت

177
00:14:19,520 --> 00:14:27,520
...لكن... عالمي سينتهي
وأرى ذلك في عينيها

178
00:14:28,520 --> 00:14:32,600
"الآنسة (ماري ماك) مرتدية الأسود"

179
00:14:32,680 --> 00:14:36,480
"الأسود، الأسود، الأسود مع أزرار فضية"

180
00:14:36,640 --> 00:14:44,160
أزرار، أزرار على طول ظهرها"
"...ظهرها، ظهرها

181
00:15:07,000 --> 00:15:08,760
أحتاج إلى العودة إلى هناك

182
00:15:10,560 --> 00:15:12,560
لهذا السبب أحتاج إلى مساعدة منكما

183
00:15:32,880 --> 00:15:36,240
لديك 4 قطع مترابطة
...من اللون نفسه، لذا

184
00:15:36,720 --> 00:15:40,480
نظراً إلى اسم اللعبة
أفترض أن هذا يعني أنك الفائز

185
00:15:42,840 --> 00:15:44,440
لقد عادا

186
00:15:49,280 --> 00:15:50,760
جودي)؟)

187
00:15:51,240 --> 00:15:53,480
(مرحباً (جاك)، (كاس

188
00:15:54,440 --> 00:15:56,760
سررت للقائك وأخيراً شخصياً

189
00:15:58,440 --> 00:16:01,640
ماذا جرى؟ -
القصة طويلة -

190
00:16:05,760 --> 00:16:07,200
(مرحباً (جاك

191
00:16:11,960 --> 00:16:16,280
جاك) عاجز عن مساعدتها) -
(نعرف ذلك، (كاس -

192
00:16:16,360 --> 00:16:20,160
سبق وأخبرتها أنه محظور عليها -
سنجد طريقة أخرى، هذا ضروري -

193
00:16:20,240 --> 00:16:24,400
كايا) موجودة هناك بسببنا)

194
00:16:24,520 --> 00:16:26,360
حسناً، أنا وأنت سنراجع
كتاب الحكايات الخرافية

195
00:16:26,480 --> 00:16:28,800
(أجل، (كاس) لمَ لا تبحث أنت و(جودي
...في متاجرنا

196
00:16:28,880 --> 00:16:30,440
قد يتواجد شيء في المخزون
لم نفكّر فيه بعد

197
00:16:30,520 --> 00:16:32,040
أجل -
شيء يساعدني في التنقل بين العوالم -

198
00:16:32,160 --> 00:16:35,280
سأتصل بـ(سيرغي) أيضاً
ربما يمتلك نعمة أكبر من كبار الملائكة

199
00:16:35,360 --> 00:16:37,760
باستثناء (جاك)، هو الشيء الوحيد
الذي نجح معنا في السابق

200
00:16:37,840 --> 00:16:38,840
أجل، فكرة سديدة

201
00:16:39,280 --> 00:16:40,600
!يداهمنا الوقت

202
00:16:41,680 --> 00:16:45,840
!إنه يقف هناك
!يمكنه إنهاء الأمر الآن

203
00:16:45,920 --> 00:16:49,080
يا (كايا) البديلة، أنت لا تساعديننا

204
00:16:49,600 --> 00:16:53,040
أستطيع المساعدة بطرق أخرى، البحث

205
00:16:53,120 --> 00:16:55,840
طبعاً، في هذه الأثناء
ماذا سنفعل بها؟

206
00:16:55,920 --> 00:17:03,920
قتلت بقرة (هيرفورد) ثمينة لتلفت انتباهي
ثم اعتدت عليّ، ضربتني وهددت بقتلي

207
00:17:04,320 --> 00:17:06,480
هل أحصل على رأي؟

208
00:17:13,480 --> 00:17:15,680
9 وظائف في منتج واحد"
"مسحوق (بي بي) للبشرة المشرقة

209
00:17:32,160 --> 00:17:36,080
ماذا عن هذا يا رفيقان؟
"لا بييغاتريتشي مونديالي"

210
00:17:36,200 --> 00:17:40,680
إنها تعويذة إيطالية قديمة
"سحر ستريغيري، تعني "منحني العالم

211
00:17:40,760 --> 00:17:41,760
ما هي المكونات؟

212
00:17:42,200 --> 00:17:46,600
أشياء عادية، حبيبات كريستال، أعشاب
وكبد يبروح طبي

213
00:17:47,040 --> 00:17:48,840
...كبد

214
00:17:50,200 --> 00:17:53,920
ماذا؟ هل هذا وحش؟ -
أجل، وحش منقرض -

215
00:17:54,080 --> 00:18:00,440
أبي كتب عن ذلك في مذكراته
رحلة صيد في (فارغو)، قتل الأخير

216
00:18:00,880 --> 00:18:04,440
اذهب يا فتى لمعرفة
(إن كان الحظ يحالف (كاس) و(جودي

217
00:18:13,360 --> 00:18:15,640
لا نجد شيئاً -
أعرف -

218
00:18:15,720 --> 00:18:20,160
لا نجد شيئاً لا يتطلب نعمة كبار الملائكة
وهي ليست متوافرة لدينا

219
00:18:20,280 --> 00:18:23,400
و(مايكل) لم يترك عنواناً للتواصل معه

220
00:18:23,680 --> 00:18:28,320
اسمع، أستطيع أن أحاول
ابتكار سحر ما عبر بديل

221
00:18:28,400 --> 00:18:32,200
لكن البديل الوحيد المتوافر لدينا
...وسيمتلك فرصة بالنجاح هو

222
00:18:32,280 --> 00:18:34,800
نعمة نفليم -
أجل -

223
00:18:34,880 --> 00:18:38,400
وأعتقد أن ذلك سيتعارض
...مع قوانين (بيلي)، لذا

224
00:18:38,480 --> 00:18:40,720
نحن بلا حيلة من أمرنا

225
00:18:42,920 --> 00:18:45,480
سيرغي)، مرحباً؟)

226
00:18:45,560 --> 00:18:50,240
كاستيال)، عاود الاتصال بي)
في أقرب وقت ممكن، لدي سؤال لك

227
00:18:53,600 --> 00:18:58,960
ألم يحالفك الحظ مع صديقك؟ -
سيرغي) بالكاد صديق ولا، لا يجيب) -

228
00:18:59,040 --> 00:19:00,520
هل وجدت شيئاً؟

229
00:19:01,320 --> 00:19:07,920
ثمة حفنة من الأغراض المجهولة
...في المخزون لكن الأغراض السحرية

230
00:19:08,040 --> 00:19:10,520
ليست موجودة على الإنترنت

231
00:19:10,920 --> 00:19:15,560
يمكننا المقارنة، تفقد جميع الكتب
لكن ذلك قد يتطلب أشهراً

232
00:19:16,040 --> 00:19:17,920
هل أخبرت (كلير)؟

233
00:19:18,640 --> 00:19:22,160
إنها في مكان يفتقد إلى إرسال
(في أعماق منتزه (يوسمايت

234
00:19:22,240 --> 00:19:27,160
صدق أو لا تصدق
إنها تتابع خيطاً حول امرأة بغطاء داكن

235
00:19:27,280 --> 00:19:29,640
يبدو أنه خيط مزيف

236
00:19:34,320 --> 00:19:40,880
أمضت (كلير) سنوات
وهي تبحث عن... الانتقام

237
00:19:42,200 --> 00:19:47,080
(أحبّتها، أعني (كايا

238
00:19:47,560 --> 00:19:49,920
كانت (كلير) لتفعل أي شيء
لتحصل على فرصة إنقاذها

239
00:19:50,040 --> 00:19:55,040
لكن لا يوجد وقت لاستدراجها
...وإذا فشلنا

240
00:19:55,160 --> 00:19:59,200
لن تتعافى يوماً -
سيقتلها ذلك -

241
00:20:07,760 --> 00:20:13,320
سيرغي)، من الأفضل)
ألا تتجاهل اتصالاتي عاود الاتصال بي

242
00:20:23,040 --> 00:20:25,960
مرحباً -
ماذا تريد؟ -

243
00:20:26,840 --> 00:20:33,520
أعتذر... تبدين مثلها تماماً

244
00:20:35,040 --> 00:20:38,840
...كيف أتيت -
لا أعرف -

245
00:20:39,440 --> 00:20:43,120
هل لديك شيء آخر لتقوله
أيها الفتى المحظور عليّ؟

246
00:20:45,480 --> 00:20:46,840
أنا آسف لأنني لا أستطيع فعل المزيد

247
00:20:46,920 --> 00:20:54,400
رأيتك، أنت شجّعتها
كانت خائفة وضغطت عليها لتعبر المكان

248
00:20:57,600 --> 00:21:02,280
أردت مساعدتها، كانت تتألم كثيراً

249
00:21:02,360 --> 00:21:08,120
إنها تتألم الآن وستموت قريباً

250
00:21:09,520 --> 00:21:11,600
بسببي

251
00:21:21,000 --> 00:21:28,480
لماذا... لماذا فعلت ذلك؟
أتيت إلى هنا؟

252
00:21:30,640 --> 00:21:33,000
كنت أحسدها

253
00:21:34,440 --> 00:21:37,080
بدا عالمها مسالماً

254
00:21:40,400 --> 00:21:45,720
هذا المكان... بارد

255
00:21:47,720 --> 00:21:55,680
لا أفهمه، لا أعرف كيف أتنقل فيه
لذا، أجد فراغات وأختبئ فيها

256
00:21:59,640 --> 00:22:02,840
هذا العالم لا يريدني

257
00:22:05,720 --> 00:22:08,400
وسئمت أمره

258
00:22:12,720 --> 00:22:14,720
يمكنك حلّ المشكلة

259
00:22:15,920 --> 00:22:22,320
يمكنك مساعدتنا
أرجوك، أرجوك

260
00:23:07,120 --> 00:23:08,920
(سأنقذ (كايا -
جاك)؟) -

261
00:23:09,040 --> 00:23:11,880
أدين لها بذلك، يداهمها الوقت
رأيت ذلك

262
00:23:11,960 --> 00:23:14,120
أنت... كيف؟

263
00:23:14,720 --> 00:23:17,600
كلا، مهلاً
هل مشيت في أحلامك؟

264
00:23:17,720 --> 00:23:20,040
مهلاً، ماذا؟ -
جاك)، ماذا عن خطة (بيلي)؟) -

265
00:23:20,160 --> 00:23:23,320
...أعرف، أعرف، لكن
إنقاذ (كايا) هو الأمر الصائب

266
00:23:23,440 --> 00:23:25,960
!لا أصدق

267
00:23:26,920 --> 00:23:29,520
مَن أنت بحق الجحيم؟ -
(أدعى (ميرل -

268
00:23:29,640 --> 00:23:31,840
إنها حاصدة أرواح
(تعمل لصالح (بيلي

269
00:23:31,960 --> 00:23:36,080
كيف دخلت؟ -
صعدت على ظهر الفتى -

270
00:23:36,160 --> 00:23:39,560
كانت تراقبني -
أجل، أراقبك تخفق -

271
00:23:39,880 --> 00:23:44,120
حياة شخص تافه على المحك
وأنت مستعد للمخاطرة بكل شيء؟

272
00:23:44,200 --> 00:23:47,760
هذا ليس غباءً فحسب
(هذا غباء على مستوى (وينشستر

273
00:23:47,880 --> 00:23:48,880
!مهلاً

274
00:23:49,320 --> 00:23:55,280
أنا الوحيد القادر على فعل هذا -
(حاول وسأخبر (الموت -

275
00:24:01,160 --> 00:24:02,760
حسناً

276
00:24:11,160 --> 00:24:12,880
اذهبا

277
00:24:13,640 --> 00:24:17,080
في هذه الأثناء
سأفتح صدعاً إلى المكان السيئ

278
00:24:17,200 --> 00:24:21,160
أنا متأكد من أن (بيلي) ستقدّر
سماع عن ذلك بعد فوات الأوان

279
00:24:21,320 --> 00:24:27,960
حسناً وما رأيك بأن أوقفك، الآن؟

280
00:24:28,360 --> 00:24:32,640
يمكنك المحاولة
(اذهبي إلى (بيلي

281
00:24:32,720 --> 00:24:37,800
أخبريها أن كل شيء فشل تحت إشرافك
لمعرفة كيف ستتفاعل

282
00:24:37,880 --> 00:24:41,160
وما ستقرر فعله بك

283
00:24:42,960 --> 00:24:45,320
أو ساعدينا

284
00:24:45,440 --> 00:24:49,400
ساعدينا في العثور على الطريقة
...الأكثر أمناً وذكاءً لإنجاح الأمر

285
00:24:49,520 --> 00:24:52,040
ولا داعي لتعرف يوماً

286
00:24:54,400 --> 00:24:59,120
(الآن... هذا غباء على مستوى (وينشستر

287
00:24:59,200 --> 00:25:01,200
لكن؟

288
00:25:02,760 --> 00:25:05,160
لكن قد توجد طريقة

289
00:25:07,320 --> 00:25:11,560
(الحماية الكونية التي أزالتها (أمارا
عن هذه الجدران

290
00:25:11,640 --> 00:25:14,680
وبطريقة ما، كنتما غبيين جداً
...لمحاولة ترميمها حتى

291
00:25:14,800 --> 00:25:18,080
رممنا ذلك -
رممتما جزءاً منه -

292
00:25:18,400 --> 00:25:22,680
ابتكرتما حماية بدائية
من الشياطين والوحوش

293
00:25:22,760 --> 00:25:26,560
لم تقتربا حتى
من ترميم الحماية الكونية الأصلية

294
00:25:26,640 --> 00:25:31,960
حسناً، كيف نرممها إذاً؟ -
لا تستطيعان، ليس بشكل دائم -

295
00:25:32,040 --> 00:25:36,560
لكنني أعرف كيفية إعادة تشغيلها، لفترة

296
00:25:37,160 --> 00:25:39,160
!لكنها لن تكون كافية

297
00:25:39,240 --> 00:25:46,080
...هذه الحماية العادية
عليّ تحسينها، إطعامها

298
00:25:46,160 --> 00:25:48,320
سأحتاج إلى استعارة ملاككما

299
00:25:48,400 --> 00:25:52,200
ومع كل ذلك، هل تظنين
أنها ستجعلنا نختبئ من (تشاك)؟

300
00:25:52,280 --> 00:25:54,600
من الأفضل أن تأملا ذلك

301
00:26:16,400 --> 00:26:22,960
السحر الذي كان كامناً سابقاً"
"في هذه الرموز

302
00:26:23,040 --> 00:26:29,160
سيصبح الآن مستنفداً"
"ويطبّق ثانية، ويطبّق ثانية

303
00:27:01,000 --> 00:27:02,880
ما رأيك بهذا؟

304
00:27:02,960 --> 00:27:08,320
بصراحة، أشعر بأننا نقوم بمخاطرة كبيرة
وعلى الأرجح غبية

305
00:27:09,000 --> 00:27:10,840
ينتابني شعور جيد

306
00:27:12,280 --> 00:27:18,720
عدم إطاعة كيانات كونية
القيام بالأمور الغبية والصائبة؟

307
00:27:20,400 --> 00:27:22,520
أشعر بأننا عدنا إلى العمل

308
00:27:27,240 --> 00:27:31,520
مرحباً، شكراً على البقاء
ومراقبة حاصدة الأرواح

309
00:27:32,880 --> 00:27:38,760
(أجل... (جودي
أود أن أطلب منك البقاء أيضاً

310
00:27:38,840 --> 00:27:41,120
ما هذا؟ هل هذا هراء
عن شهامة الرجل؟

311
00:27:41,240 --> 00:27:44,840
كلا، كلا، ليس كذلك
...(جودي)

312
00:27:46,120 --> 00:27:50,040
أتعرفين... لم أتمكن قط
(من تصويب الأمور مع (كلير

313
00:27:50,120 --> 00:27:54,560
...ما أخذته منها
لن أتمكن يوماً من تصويب ذلك

314
00:27:54,640 --> 00:28:00,160
لكن أنت و(كلير) وجدتما بعضكما بعضاً
وأنت تقفين إلى جانبها الآن

315
00:28:00,360 --> 00:28:06,920
إذا ساء شيء في عملية الإنقاذ هذه
(ولم يتم إنقاذ (كايا

316
00:28:07,440 --> 00:28:11,840
ستتحطم (كلير) لكنها ستنجو
سبق ونجت

317
00:28:12,880 --> 00:28:15,400
...لكن إذا خسرت كلتاكما

318
00:28:19,760 --> 00:28:23,760
سيقتلها ذلك -
أجل -

319
00:28:23,880 --> 00:28:28,040
كاستيال)، أنا جاهزة متى تصبح كذلك)

320
00:28:30,440 --> 00:28:32,280
شكراً

321
00:28:50,120 --> 00:28:52,880
حسناً (جاك)، حان دورك

322
00:29:36,280 --> 00:29:38,560
كيف تشعرين إزاء العودة؟

323
00:29:43,760 --> 00:29:45,600
حديث مشوّق

324
00:29:45,720 --> 00:29:47,440
أين هي؟

325
00:30:01,320 --> 00:30:02,600
ماذا؟

326
00:30:12,440 --> 00:30:13,920
بئساً

327
00:30:16,600 --> 00:30:21,120
هل نقاتلها؟ -
كلا، سنخسر أمام هذا العدد الكبير -

328
00:30:21,720 --> 00:30:23,360
تبدو جائعة

329
00:30:24,800 --> 00:30:29,240
ليست جائعة، إنها خائفة

330
00:30:30,200 --> 00:30:35,040
خائفة ممَ؟ منك؟ -
كلا، من هذا -

331
00:30:43,200 --> 00:30:44,680
لنذهب

332
00:31:07,360 --> 00:31:10,040
ما هذا؟ -
منزلي -

333
00:31:10,840 --> 00:31:12,520
!(كايا)

334
00:31:15,440 --> 00:31:17,160
!(كايا)

335
00:31:18,720 --> 00:31:20,320
!(كايا)

336
00:31:22,520 --> 00:31:23,920
كايا)؟)

337
00:31:35,920 --> 00:31:37,680
مرحباً يا فتاة

338
00:31:49,200 --> 00:31:52,680
كايا)، لا تقلقي)
ساعدتنا في العثور عليك

339
00:31:54,280 --> 00:31:56,080
!يجب أن نذهب

340
00:32:02,240 --> 00:32:04,600
!تعالي -
!كلا، سأبقى -

341
00:32:04,680 --> 00:32:08,000
ماذا؟ -
هذا منزلي، لم يكن يجدر بي أن أتركه -

342
00:32:08,080 --> 00:32:10,040
!ستموتين

343
00:32:10,200 --> 00:32:14,160
لا أنتمي إلى عالمكم، أنتم تنتمون إليه

344
00:32:16,160 --> 00:32:18,040
اذهبوا

345
00:32:18,800 --> 00:32:21,320
!اذهبوا -
!هيا -

346
00:33:04,720 --> 00:33:06,280
(كايا)

347
00:33:30,600 --> 00:33:36,680
أخبرتك أنها ستناسب مقاسك
فعلاً... نوعاً ما

348
00:33:36,760 --> 00:33:38,520
إنها نظيفة

349
00:33:42,400 --> 00:33:47,840
كيف نجوت لوحدك؟
كل ذلك الوقت؟

350
00:33:49,000 --> 00:33:52,120
(الآنسة (ماري ماك

351
00:33:54,160 --> 00:33:56,320
تهويدة الحضانة

352
00:33:58,440 --> 00:34:00,720
...كانت أمي

353
00:34:01,720 --> 00:34:06,720
هذا لا يهمّ

354
00:34:13,760 --> 00:34:17,560
إذاً، ماذا أفعل الآن؟

355
00:34:18,000 --> 00:34:23,840
إذا أردت، يمكنك العودة
إلى (سو فولز)، منزلي

356
00:34:26,560 --> 00:34:30,920
هل ستكون (كلير) هناك؟ -
ستكون هناك، قريباً -

357
00:34:37,640 --> 00:34:39,960
شكراً لكم

358
00:35:02,600 --> 00:35:06,000
لو كنت أكترث ولو قليلاً
...لإنقاذ تلك الفتاة

359
00:35:06,080 --> 00:35:08,240
أفترض أنني كنت لأعتبر هذا نصراً

360
00:35:08,320 --> 00:35:10,760
هل تعتقدين أن الحماية نجحت؟
أبقتنا مختبئين من (تشاك)؟

361
00:35:10,840 --> 00:35:15,560
لو لم تفعل ذلك، كنا لنموت جميعاً
لذا، أعتقد أنها نجحت

362
00:35:23,000 --> 00:35:24,800
مرحباً يا رجال

363
00:35:36,560 --> 00:35:38,400
ما هذا بحق الجحيم؟

364
00:35:47,080 --> 00:35:52,360
هل تخرق القوانين من الآن، (جاك)؟ -
...بيلي)، حاولت الاتصال بك) -

365
00:35:52,440 --> 00:35:58,200
أعرف، كنت مشغولة
لكن لا يمكنني القول إن ظني لم يخب

366
00:35:58,280 --> 00:36:00,960
خاب ظنك؟
قتلت للتو حاصدة أرواح تابعة لك

367
00:36:01,080 --> 00:36:05,760
كان لدى (ميرل) مهمة واحدة
منعك من الجنوح عن الطريق

368
00:36:05,840 --> 00:36:08,080
فشلت

369
00:36:08,280 --> 00:36:13,560
نحن نمارس لعبة كبيرة هنا
ونحن أقوياء بقدر أضعاف لاعب لدينا

370
00:36:13,640 --> 00:36:17,320
كان يجب أن تموت
هذا هو الفارق بيني وبينكم

371
00:36:17,680 --> 00:36:19,520
أراقب الوضع من منظور واسع

372
00:36:19,600 --> 00:36:23,600
أفهم أن حياة شخص واحد
لا تعني شيئاً في المخطط الكبير

373
00:36:23,680 --> 00:36:27,800
تلك الفتاة التي أنقذتها من عالم يحتضر
هل تظن أنها الوحيدة؟

374
00:36:27,880 --> 00:36:34,280
جميعها تحتضر، جميع العوالم
كل عالم سوى هذا العالم

375
00:36:34,360 --> 00:36:37,160
(إنه (تشاك

376
00:36:38,360 --> 00:36:41,960
إنه فتى منشغل
يخمد النيران في المجرات

377
00:36:42,040 --> 00:36:45,120
يمحو كل شيء عن وجهها
لأجل النهاية

378
00:36:45,200 --> 00:36:49,480
ما هو هدفك، (بيلي)؟
تعظيننا عن أهمية كل هذا الأمر

379
00:36:49,560 --> 00:36:51,320
ولا نعرف حتى ماذا تفعلين

380
00:36:51,440 --> 00:36:53,360
جايك) سيقتل الرب، صحيح؟ أجل؟)

381
00:36:53,440 --> 00:36:57,000
رائع، حسناً، كيف؟
ما هي خطتك؟

382
00:36:57,080 --> 00:37:03,440
عندما كنت حاصدة أرواح
كنت أؤمن بالقوانين لكنك قتلتني لاحقاً

383
00:37:05,040 --> 00:37:11,480
(وعندما أصبحت (الموت
ورثت معرفة الموت ومكتبة الموت

384
00:37:11,640 --> 00:37:17,840
وفي مكتبة الموت
يمتلك كل شخص كتاباً، حتى الرب

385
00:37:17,920 --> 00:37:19,600
إذاً، الرب ليس بمنأى عن الموت

386
00:37:19,680 --> 00:37:21,520
يموت كل شيء

387
00:37:21,600 --> 00:37:23,640
في النهاية، سأحصده أيضاً

388
00:37:23,720 --> 00:37:28,200
الرب؟ هل ستحصد الرب؟ -
أجل -

389
00:37:28,280 --> 00:37:32,600
لا أفهم لما يكتب الرب مخطط مماته؟

390
00:37:32,680 --> 00:37:36,800
لم يفعل ذلك
تؤلف الكتب نفسها تلقائياً

391
00:37:38,480 --> 00:37:43,320
بعد أن خلق الرب العالم
لم يستطع التوقف، أراد المزيد

392
00:37:43,400 --> 00:37:50,760
لكنه احتاج إلى أن يخلق تناغماً مثالياً
ساعة دقيقة ليبقى العالم شغّالاً في غيابه

393
00:37:51,080 --> 00:37:55,520
لم يجد خياراً
سوى أن يدخل نفسه في القصة

394
00:37:55,720 --> 00:37:57,120
هذه نقطة ضعفه الوحيدة

395
00:37:57,200 --> 00:37:59,160
(ألا يعلم (تشاك
ما يوجد في الكتاب؟

396
00:37:59,240 --> 00:38:02,360
لا أحد قادر على قراءة كتابه
إلا إذا سمحت له بذلك

397
00:38:02,440 --> 00:38:08,240
جاك)... هل هو في كتاب الرب؟) -
وكذلك أنتما -

398
00:38:09,880 --> 00:38:14,400
(أخبرتك (دين
لدى أنت وشقيقك عمل لإنجازه

399
00:38:14,760 --> 00:38:21,720
هذا هو مصيركما
أنتما الساعيان لدمار الرب

400
00:39:00,240 --> 00:39:03,360
هل انتهيت، سيدي؟
هل هذه هي كلها؟

401
00:39:03,440 --> 00:39:05,520
كلا، ليس بعد

402
00:39:06,000 --> 00:39:11,160
محو عوالم كاملة... بعضها سهل
وبعضها الآخر أكثر تعقيداً

403
00:39:11,240 --> 00:39:14,720
ستحتاج إلى وقت وانتباه إضافيين

404
00:39:15,840 --> 00:39:19,360
لكنك ستعفي عنا، صحيح؟

405
00:39:21,120 --> 00:39:25,720
خدمتك لأسابيع
سأكون بخير، صحيح؟

406
00:39:31,800 --> 00:39:34,520
ستكون على ما يرام

407
00:39:35,480 --> 00:39:38,040
كل شيء على ما يرام

