﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,200
(كوثبرت سنكلير)

2
00:00:01,280 --> 00:00:02,560
(أهلاً بك إلى الفريق، (دين

3
00:00:02,840 --> 00:00:05,640
صمم غالبية الحراسة
التي تحمي الملجأ

4
00:00:05,720 --> 00:00:08,440
انفصال رسمي عن رجال المعرفة
عام 1956

5
00:00:08,560 --> 00:00:09,840
كان السيد

6
00:00:11,880 --> 00:00:13,360
...وفقاً لمذكرات أبي

7
00:00:13,440 --> 00:00:15,600
أبادون) هو فارس الجحيم)

8
00:00:16,160 --> 00:00:17,480
"سابقاً"

9
00:00:17,600 --> 00:00:19,000
مرحباً أيها الشابان

10
00:00:19,080 --> 00:00:23,520
الرب يدمّر المجرات
علينا الاستعداد

11
00:00:23,640 --> 00:00:26,960
يبدو أننا نقوم بمخاطرة كبيرة
وغبية على الأرجح

12
00:00:27,080 --> 00:00:28,360
ينتابني شعور جيد حيال ذلك

13
00:00:28,480 --> 00:00:31,160
كان المقصود من البحث الأول
(تقوية جسم (جاك

14
00:00:31,280 --> 00:00:34,480
(الخطوة الثانية، على (جاك
العثور على الأوكلتوم

15
00:00:34,560 --> 00:00:36,480
"يجب أن يكون الأوكلتوم بداخلك"

16
00:00:36,600 --> 00:00:37,960
!دعني وشأني

17
00:00:38,320 --> 00:00:39,920
عادت روحه

18
00:00:40,080 --> 00:00:41,480
أرجوك سامحني

19
00:00:41,600 --> 00:00:43,400
"الآن"

20
00:01:01,920 --> 00:01:03,560
هل سمعت ذلك؟

21
00:01:04,760 --> 00:01:08,080
ما سبب ارتدائك المئزر؟ -
أحضّر شطائر البيرغر -

22
00:01:08,160 --> 00:01:11,240
صحيح، لكن الشعلة تنطفئ دوماً
هذه المرة الثالثة هذا الأسبوع

23
00:01:11,320 --> 00:01:16,040
...بين ذلك... والمياه الساخنة
ظننت أن هذا المكان سيكون جاهزاً

24
00:01:16,120 --> 00:01:18,120
كان جاهزاً في الخمسينيات

25
00:01:18,280 --> 00:01:20,280
صحيح

26
00:01:20,800 --> 00:01:22,840
هل خرج (جاك) من غرفته أم بعد؟

27
00:01:22,960 --> 00:01:25,160
ليس بعد
هل يمكنك إلقاء اللوم عليه؟

28
00:01:25,240 --> 00:01:28,560
عادت روحه
يستوعب كل شيء، كل شيء فعله

29
00:01:28,640 --> 00:01:31,600
(كل شيء عليه فعله، (أمارا

30
00:01:32,400 --> 00:01:34,000
أجل

31
00:01:34,080 --> 00:01:37,120
حتى (بيلي) قالها
لقتل الرب، علينا قتل (أمارا) أيضاً

32
00:01:37,240 --> 00:01:39,280
لا يزال (كاس) يبحث
أتعلم؟

33
00:01:39,360 --> 00:01:43,680
لنفترض أن أحد ملائكته وجدها
ماذا سيحصل عندها؟

34
00:01:44,520 --> 00:01:46,800
علينا أن نفعل ما يلزم عندها

35
00:01:48,320 --> 00:01:50,320
بحقك

36
00:01:50,560 --> 00:01:52,920
هل هبّ الهواء الآن؟

37
00:01:53,720 --> 00:01:56,240
حسناً، لنذهب

38
00:01:56,440 --> 00:01:58,520
إلى أين؟ -
...إلى -

39
00:01:58,640 --> 00:02:02,040
يا صاح، قاتلنا الشيطان، مفهوم؟
(قتلت (هتلر

40
00:02:02,120 --> 00:02:04,480
أعتقد أننا نستطيع تصليح
بعض الأنابيب القديمة

41
00:02:06,320 --> 00:02:10,080
أنابيب الغاز والمياه تلتقي هنا، ربما

42
00:02:10,160 --> 00:02:11,760
من المؤسف أننا لا نستطيع
الاتصال بسمكري

43
00:02:11,840 --> 00:02:13,920
"صحيح، "الإخوة (ماريو)؟

44
00:02:14,000 --> 00:02:18,080
هل يمكنكم القدوم إلى المخبأ"
"الخارق الأكثر سرية في العالم؟

45
00:02:18,160 --> 00:02:21,320
رائع، شكراً"
"!(هيا (لويجي

46
00:02:21,400 --> 00:02:23,240
ما هذا؟

47
00:02:23,400 --> 00:02:28,440
هذا هو جهاز التحكم المركزي
بشبكة الملجأ... أو ما شابه

48
00:02:29,800 --> 00:02:31,960
أجل، طبعاً

49
00:02:32,320 --> 00:02:34,880
إعادة الضبط، التأهب -
ماذا؟ -

50
00:02:34,960 --> 00:02:38,560
لماذا؟ ماذا أفعل
عندما يتعطل حاسوبي؟

51
00:02:38,640 --> 00:02:39,920
أطفئه ثم أعيد تشغيله

52
00:02:40,040 --> 00:02:42,480
...لا، لا أظن أن هذه

53
00:02:46,120 --> 00:02:49,640
كنت سأقول إنني لا أظن
أن هذه فكرة صائبة

54
00:02:54,240 --> 00:02:56,240
!النصر

55
00:02:56,640 --> 00:03:01,880
حان وقت شطائر البيرغر
!رجل اللحم! قادم إليكم

56
00:03:10,920 --> 00:03:12,720
مرحباً يا عزيزي

57
00:03:17,400 --> 00:03:18,720
!(سام)

58
00:03:28,240 --> 00:03:31,720
لا أفهم كيف تعيش في هذه القذارة -
"العطلة الأخيرة" -

59
00:03:31,880 --> 00:03:34,520
لا... مَن أنت بحق الجحيم يا سيدة؟

60
00:03:34,840 --> 00:03:36,360
!صن لسانك

61
00:03:36,480 --> 00:03:38,960
طفح الكيل، سأحضر مسدسي
!(سامي)

62
00:03:39,080 --> 00:03:41,640
...أجل، مرحباً، كنت

63
00:03:41,760 --> 00:03:44,240
مرحباً؟

64
00:03:44,360 --> 00:03:47,320
دين)، ماذا يجري؟) -
كنت أدخل إلى غرفتي -

65
00:03:47,400 --> 00:03:49,640
وعلى وشك تناول شطيرتي الفاخرة

66
00:03:49,760 --> 00:03:52,400
نظرت عالياً ورأيتها
تطوي ملابسي الداخلية

67
00:03:52,520 --> 00:03:53,920
ملابسك الداخلية؟

68
00:03:54,080 --> 00:03:58,120
لم أكن لأفعل ذلك
لو كنت تطويها بشكل صحيح

69
00:03:58,440 --> 00:04:01,080
المعذرة، مَن أنت؟

70
00:04:01,160 --> 00:04:04,000
...اسمي الحقيقي هو
بالكاد يمكن لفظه بلغتكما

71
00:04:04,080 --> 00:04:07,280
(السيد (غانم) ناداني السيدة (باترز

72
00:04:07,520 --> 00:04:10,360
(السيدة (باترز -
مهلاً، لغتنا؟ -

73
00:04:10,440 --> 00:04:15,040
إذاً، أنت لست بشرية؟ -
لا، لا، لا -

74
00:04:16,640 --> 00:04:18,880
أنا حورية غابات

75
00:04:19,000 --> 00:04:22,440
حسناً، ألا يجدر بك التواجد في الغابة
في مكان ما، تتصرفين مثل الحوريات؟

76
00:04:23,520 --> 00:04:27,280
للأسف... هذا مخصص للشابات

77
00:04:27,520 --> 00:04:32,240
لكن لا، لدي أمور أهم بكثير لأفعلها
كما أنني أقطن هنا

78
00:04:32,880 --> 00:04:38,240
...حسناً... أنت من رجال
أعني، أنت سيدة معرفة؟

79
00:04:38,360 --> 00:04:42,600
يا إلهي، لا
لم أكن قط عضواً، لا

80
00:04:42,720 --> 00:04:44,320
لا، لا
لا، كنت مساعدة

81
00:04:44,440 --> 00:04:47,480
كنت أهتمّ بالتنظيف
وغسيل الملابس والطهو

82
00:04:47,600 --> 00:04:50,400
على الرغم من أن رجال المعرفة
كانوا أذكياء جداً

83
00:04:50,480 --> 00:04:53,640
إلا أنهم كانوا يجهلون ضرورات الحياة

84
00:04:53,800 --> 00:04:57,800
لكنهم كانوا أحبائي، عائلتي

85
00:04:58,320 --> 00:05:01,080
هذا تفكير متقدم جداً

86
00:05:01,160 --> 00:05:05,440
حسناً، لا نريد التسبب بأي مشكلة
لذا يمكنك المغادرة

87
00:05:06,840 --> 00:05:08,760
المغادرة؟

88
00:05:12,440 --> 00:05:14,840
لكن... هذا منزلي

89
00:05:14,960 --> 00:05:18,680
عملت لصالح رجال المعرفة
منذ ما قبل الحرب

90
00:05:18,800 --> 00:05:22,840
الحرب؟
في أي عام نحن برأيك؟

91
00:05:23,000 --> 00:05:25,080
1958

92
00:05:27,000 --> 00:05:31,800
أخشى أن أقول لك ذلك
لكنه العام 2020

93
00:05:40,200 --> 00:05:41,350
...إذاً

94
00:05:41,520 --> 00:05:46,160
أين هو السيد (ماركهام)؟ السيد (آكرز)؟
أين هم بقية رجال المعرفة؟

95
00:05:46,320 --> 00:05:48,160
أنت تنظرين إليهما

96
00:05:48,280 --> 00:05:52,280
بقيتهم... أموات

97
00:05:54,480 --> 00:05:56,120
كيف؟

98
00:05:56,280 --> 00:05:59,440
شيطان يدعى (أبادون) قتلهم جميعاً

99
00:06:11,720 --> 00:06:14,520
لهذا السبب لم يعودوا

100
00:06:20,480 --> 00:06:25,440
عندما غادر الرجال للذهاب إلى الحفل
قيل لي أن أبقى لأحرس الملجأ

101
00:06:26,400 --> 00:06:29,080
لكنهم لم يعودوا أبداً

102
00:06:29,880 --> 00:06:32,200
لذا، لأبقي الملجأ بأمان

103
00:06:32,280 --> 00:06:35,960
وضعته ووضعت نفسي
في وضعية التأهب

104
00:06:39,840 --> 00:06:41,880
"التأهب"

105
00:07:01,040 --> 00:07:06,240
لم أحلم قط... بأن إعادة التشغيل
ستتطلب كل هذا الوقت

106
00:07:06,720 --> 00:07:09,600
لا نعرف كل شيء عن هذا المكان بعد

107
00:07:09,720 --> 00:07:13,720
لا تنفكّ الكوارث تحصل -
لا، لا بأس -

108
00:07:13,920 --> 00:07:17,440
أعرف إلى أي درجة
قد يكون عملكما حافلاً

109
00:07:17,560 --> 00:07:21,400
إذا كنتما مثل البقية
فمرّ وقت طويل

110
00:07:21,480 --> 00:07:26,800
على تناولكما وجبة منزلية
...أو احتفالكما بالأعياد أو

111
00:07:28,640 --> 00:07:30,880
غسيلكما لملابسكما

112
00:07:31,120 --> 00:07:33,800
لا نهتم كثيراً بالاحتفال بالأعياد

113
00:07:34,120 --> 00:07:36,160
الوضع أسوأ مما ظننت

114
00:07:36,280 --> 00:07:39,800
قلت... إننا في وضعية التأهب

115
00:07:39,880 --> 00:07:44,480
طوال هذا الوقت
كنا نعمل بنصف طاقة؟

116
00:07:44,560 --> 00:07:50,440
استخدم رجال المعرفة سحري
لمنح الملجأ دفعة إضافية

117
00:07:57,560 --> 00:08:00,880
ما هذا؟ -
الرادار، طبعاً -

118
00:08:01,000 --> 00:08:02,200
"(الولايات المتحدة الأميركية)"

119
00:08:02,320 --> 00:08:04,640
هل لدينا رادار يرصد الوحوش؟

120
00:08:05,240 --> 00:08:08,760
يشير الرنين إلى وجود شيء
قريب نسبياً

121
00:08:08,840 --> 00:08:13,640
...ووفق اللون
يبدو أنها حجرة مصاصي دماء

122
00:08:13,960 --> 00:08:17,560
على بعد 80 كلم
(725)، شارع (بلاك)

123
00:08:18,480 --> 00:08:19,640
لدينا رادار يرصد الوحوش

124
00:08:19,760 --> 00:08:23,800
أجل، إذا أسرعتما أعتقد أن بإمكانكما
القضاء على تلك الحجرة

125
00:08:23,920 --> 00:08:25,720
والعودة إلى هنا
في الوقت المناسب لتناول العشاء

126
00:08:25,800 --> 00:08:27,040
!بحق الجحيم طبعاً

127
00:08:31,000 --> 00:08:33,720
بحق السماء طبعاً

128
00:08:34,120 --> 00:08:35,760
حسناً

129
00:08:40,360 --> 00:08:44,160
(تمهل (دين
كيف نتأكد من أنها جديرة بالثقة؟

130
00:08:46,720 --> 00:08:48,440
انظر إليها

131
00:08:48,560 --> 00:08:52,200
ليس مستبعداً أن رجال المعرفة
لم يجدوا شخصاً لمساعدتهم

132
00:08:52,280 --> 00:08:55,440
إنهم مجموعة عزاب مغرورون وراقيون

133
00:08:55,560 --> 00:08:59,240
ووجودها... مهما كان دورها
هو شبه مطلوب

134
00:08:59,360 --> 00:09:01,960
...أجل، لكن -
اسمع، لمَ لا نتفقد المكان؟ -

135
00:09:02,040 --> 00:09:04,880
إذا كانت الحجرة حقيقية
فهي تقول الحقيقة

136
00:09:04,960 --> 00:09:08,600
ونعرف أننا حصلنا على فرصة كبيرة
وكانت الفرص نادرة مؤخراً

137
00:09:08,720 --> 00:09:12,240
وإذا لم تكن حقيقية؟ -
سنتعامل مع الوضع إذاً -

138
00:09:17,080 --> 00:09:18,640
ماذا عن (جاك)؟

139
00:09:21,880 --> 00:09:23,680
جاك)؟)

140
00:09:26,480 --> 00:09:30,560
حسناً، اسمع
(سأخرج أنا و(سام

141
00:09:31,400 --> 00:09:35,800
لكن لدينا ضيفة تمكث هنا
نوعاً ما

142
00:09:35,880 --> 00:09:39,880
إنها... سلمية على الأرجح
لكن احذر من باب الاحتياط، اتفقنا؟

143
00:09:40,000 --> 00:09:42,680
وإذا حصل أي شيء
اتصل بنا كما هو بديهي

144
00:09:42,800 --> 00:09:45,600
وهي... تحضّر البسكويت

145
00:09:45,840 --> 00:09:47,880
البسكويت الهشّ

146
00:09:49,080 --> 00:09:51,680
...إذا أردت تناول بعضاً منه

147
00:09:54,760 --> 00:09:56,240
حسناً

148
00:09:58,200 --> 00:10:00,720
حتى ولو لم تكن تكذب
...إنها

149
00:10:00,840 --> 00:10:02,840
ربة منزل سحرية؟ -
لا يهم -

150
00:10:02,920 --> 00:10:05,280
هل تعتقد أن وجودها
هو فكرة صائبة؟

151
00:10:07,280 --> 00:10:09,720
ابن الشيطان يعيش في آخر الرواق

152
00:10:09,800 --> 00:10:15,680
أنا جاد، (تشاك) يحذف عوالم
أمارا) متواجدة... في مكان ما)

153
00:10:15,760 --> 00:10:19,560
و(جاك)... أجل -
في حال يرثى لها -

154
00:10:19,640 --> 00:10:23,120
سيكون بخير، مررت بأوضاع أسوأ
وانظر إليّ، أنا سليم

155
00:10:23,520 --> 00:10:27,040
تجاهل صدمتك لا يجعلك سليماً -
بلى -

156
00:10:27,640 --> 00:10:30,160
حسناً، لا أدري

157
00:10:30,320 --> 00:10:32,160
أشعر بأن (جاك) يخفي شيئاً

158
00:10:34,240 --> 00:10:37,880
يحتاج إلى بعض الوقت، بعض الفسحة
هذا الأمر الوحيد الذي يفلح

159
00:10:39,440 --> 00:10:41,400
آمل أن تكون على حق

160
00:10:45,640 --> 00:10:47,440
مرحباً، (جاك)؟

161
00:10:48,280 --> 00:10:53,000
(جاك)، أخبرني (سام) و(دين)
أنك تمرّ بفترة عصيبة

162
00:10:53,280 --> 00:10:58,440
وفكّرت في تحضير شطيرة لك
في حال كنت جائعاً

163
00:11:00,080 --> 00:11:06,640
سأتركها خارج الباب
في حال غيّرت رأيك

164
00:11:18,840 --> 00:11:20,360
(سيد (برنابا

165
00:11:20,480 --> 00:11:22,520
إلى أين تذهب، (بن)؟

166
00:11:22,640 --> 00:11:27,000
لمَ مصاصو دماء مثلهما يعيشون
في قصور ونحن نعيش هنا؟

167
00:11:27,360 --> 00:11:33,240
في حياتي الجديدة
أكتشف أنني أمتلك قوى غريبة وملفتة

168
00:11:33,320 --> 00:11:37,920
قوى من أي نوع؟ -
ستكتشف قريباً -

169
00:11:38,000 --> 00:11:39,520
أين كنت؟

170
00:11:39,600 --> 00:11:43,280
أحفر قبراً -
قبر مَن؟ -

171
00:11:44,520 --> 00:11:46,360
هل من مصاصي دماء هنا؟

172
00:11:53,920 --> 00:11:57,480
هذا رقم قياسي
بدون تحقيق، بدون طرق مسدودة

173
00:11:57,560 --> 00:11:59,600
نقتل مصاصي الدماء ببساطة

174
00:11:59,680 --> 00:12:02,080
!رادار الوحوش ناجح جداً -
أجل -

175
00:12:18,240 --> 00:12:20,440
!ميلاداً مجيداً

176
00:12:28,360 --> 00:12:30,480
سنحتفظ بها بكل تأكيد

177
00:12:40,080 --> 00:12:47,640
أمضيتما وقتاً طويلاً لقتل الوحوش
ويبدو أنكما لم تتمكنا من الاحتفال أبداً

178
00:12:48,320 --> 00:12:50,560
ألهذا السبب نحتفل بعيد الميلاد؟

179
00:12:52,120 --> 00:12:55,960
(لا تكن عكر المزاج، (سامويل
!خذ نفساً، ابتسم

180
00:12:56,040 --> 00:12:58,800
استمتع بالعالم الذي تقاتل لأجله

181
00:12:58,960 --> 00:13:03,640
ثمة وقت طويل للتعويض عنه
عيد الميلاد، عيد الفصح وعيد الشكر

182
00:13:03,760 --> 00:13:07,480
أحضّر صلصة تفاح وتوت بري شهية

183
00:13:09,360 --> 00:13:14,520
...جاك)، مرحباً، هذه) -
(هذا هو (جاك -

184
00:13:16,320 --> 00:13:18,480
ماذا تكون؟

185
00:13:20,120 --> 00:13:22,640
هو من جيل الألفية
لا تدعي ذلك يقف في طريقك

186
00:13:22,720 --> 00:13:24,240
هو فتى صالح

187
00:13:26,280 --> 00:13:29,000
...هل ترتدي -
عليك أن ترى هذا -

188
00:13:29,080 --> 00:13:30,920
أشعر بأنني مغلّف بعناق
يجب أن تلمس هذا

189
00:13:31,000 --> 00:13:32,880
...انظر إلى هذا

190
00:13:33,440 --> 00:13:35,400
لا أعرف من أين حصلت
...على هذا سيدة (بي)، لكن

191
00:13:35,480 --> 00:13:39,040
هذه أفضل هدية على الإطلاق -
لا داعي لشكري، عزيزي -

192
00:13:40,840 --> 00:13:45,240
حسناً، إذا كانا يشهدان لك بالخير
فأنا لا أمانع ذلك

193
00:13:45,320 --> 00:13:47,960
يا للهول، لا بد من أنك تتضوّر جوعاً

194
00:13:48,400 --> 00:13:50,160
أنا لست جائعاً جداً

195
00:13:50,280 --> 00:13:53,960
...هذا هراء، شاب مثلك
تفضل

196
00:13:54,440 --> 00:13:57,120
تذوق هذا، ستحبه

197
00:13:57,200 --> 00:13:59,000
!مخفوق الحليب
أريد كوباً

198
00:13:59,080 --> 00:14:02,280
أنت... ستشرب عصير الطماطم

199
00:14:02,840 --> 00:14:05,480
أنا قلقة حيال مستوى الكولسترول لديك

200
00:14:13,920 --> 00:14:15,600
!رصدنا وحشاً

201
00:14:29,720 --> 00:14:31,320
بدون غلاف خارجي -
سيدة (بي)، أنت الأفضل -

202
00:14:31,400 --> 00:14:33,240
سامويل)، يشير الرادار)
إلى أن الوحش هو لمياء

203
00:14:33,320 --> 00:14:34,520
وضعت سكاكين مباركة
في صندوق السيارة

204
00:14:34,600 --> 00:14:37,560
وأخبر (دين) ألا يسرع كثيراً
لمّعت السيارة للتو

205
00:14:37,640 --> 00:14:42,160
...هل يجدر بي القدوم أو -
لا، لا، (جاك)، لا بأس، سنتولى الأمر -

206
00:14:42,520 --> 00:14:44,160
وداعاً

207
00:14:45,920 --> 00:14:50,320
حسناً، ماذا سنفعل بك؟

208
00:14:52,320 --> 00:14:57,760
إذاً، والدك هو إبليس

209
00:14:58,600 --> 00:15:01,920
يا للهول، ما رأيك بذلك؟

210
00:15:03,360 --> 00:15:05,440
لم أعرف أبي معرفة وطيدة

211
00:15:05,520 --> 00:15:11,280
العائلة الوحيدة التي حظيت بها
(هي (سام)، (دين)، (كاس) و(ماري

212
00:15:12,440 --> 00:15:14,320
ماري)؟)

213
00:15:16,200 --> 00:15:22,000
لا تقلق، لا داعي للتحدث عن ذلك
إن كنت لا تريد

214
00:15:23,240 --> 00:15:27,920
...(كانت (ماري) والدة (سام) و(دين

215
00:15:30,800 --> 00:15:32,880
كانت صديقة عزيزة

216
00:15:34,840 --> 00:15:41,360
تبدو لطيفة -
...كانت كذلك، لكن -

217
00:15:43,080 --> 00:15:45,560
قتلتها

218
00:15:50,160 --> 00:15:52,520
لم أقصد ذلك
كان حادثاً

219
00:15:52,600 --> 00:15:54,240
أجل

220
00:16:02,680 --> 00:16:07,440
جميعنا يفعل أموراً
أمور لا نفتخر بها

221
00:16:08,360 --> 00:16:13,600
لكن الحياة تمنحنا فرصاً ثانية

222
00:16:14,560 --> 00:16:19,600
وواجبنا هو التمسّك بها

223
00:16:20,680 --> 00:16:22,640
مفهوم؟

224
00:16:26,840 --> 00:16:29,160
أتود كوباً آخر من مخفوق الحليب؟

225
00:16:43,960 --> 00:16:47,400
سأسرد لك قصة"
"عن بلدة صغيرة أعرفها

226
00:16:48,600 --> 00:16:53,240
واجهوا مشكلة كبرى"
"مع شبح محلي كبير ولئيم

227
00:16:53,440 --> 00:16:58,440
كان ذلك الشبح المخيف"
"يصيب المدينة برمتها بالجنون

228
00:16:58,560 --> 00:17:01,040
كان العمدة مذعوراً"
"كانت البلدة مصابة بالهلع

229
00:17:01,160 --> 00:17:03,200
"لكنهم لم يشعروا بالخوف"

230
00:17:03,280 --> 00:17:08,040
لأنهم عرفوا أنهم كانوا يفتقدون"
"إلى الرجلين صاحبَي المهمة

231
00:17:08,120 --> 00:17:10,600
"لذا اتصلوا بهما ليأتيا"

232
00:17:10,680 --> 00:17:13,040
كان هناك ملاكمة ومحاصرة"
"وإطلاق نار في أنحاء المكان

233
00:17:13,120 --> 00:17:17,680
دخلا ونفّذا المهمة بشكل مباشر"
"!أتى طاردا الأشباح وأنقذا البلدة

234
00:17:17,760 --> 00:17:19,360
"!أجل"

235
00:17:41,440 --> 00:17:45,760
"ميلاداً سعيداً لك"

236
00:17:49,120 --> 00:17:54,080
سيدة (بي)، عندما يحين عيد ميلادي
أيمكنني أن أطلب ملذات الأرز المقرمش؟

237
00:17:54,200 --> 00:17:59,240
يا للهول، لم أعتقد في سنك
أنك سترغب بالاحتفال بعيد ميلادك

238
00:18:04,800 --> 00:18:08,680
ثمة حزمة إضافية لك وحدك
بقرب الثلاجة

239
00:18:09,320 --> 00:18:11,480
!أنت الأفضل

240
00:18:33,680 --> 00:18:35,440
سيدة (باترز)؟

241
00:18:36,120 --> 00:18:37,840
أجل عزيزي؟

242
00:18:39,080 --> 00:18:43,640
...كنت أتساءل عما إذا أمكنك
تحضير لي كوباً آخر من مخفوق الحليب

243
00:18:43,800 --> 00:18:48,720
بالطبع
أي شيء لأحبائي

244
00:19:01,560 --> 00:19:03,400
"ملف سري"

245
00:19:24,160 --> 00:19:27,320
(كوثبرت سنكلير)
(رجال المعرفة، الملف (5150

246
00:19:27,400 --> 00:19:32,400
كما تعلمون، نجح (هينشو) في سحب
(حورية الغابات من مختبرات (ثول

247
00:19:32,560 --> 00:19:38,320
(بعد مواجهة كتيبة نازية، الفرد (بي
(المشار إليه عادة باسم السيدة (باترز

248
00:19:38,440 --> 00:19:43,480
دمّرت قرابة المئتَي رجل قبل تقييدها

249
00:19:43,600 --> 00:19:46,920
يبدو أن حوريات الغابات
وعلى الرغم من أنهن منصاعات بالفطرة

250
00:19:47,040 --> 00:19:50,920
إلا أنهن يتفاعلن بشكل عنيف
عند تعرّض منزلهن أو عائلتهن للتهديد

251
00:19:51,440 --> 00:19:59,200
لإثبات ذلك، أجريت سلسلة تجارب مصممة
لأظهر لهذا الكائن الغريب والسحري

252
00:19:59,280 --> 00:20:02,160
أهمية مهمتنا

253
00:20:02,240 --> 00:20:09,640
ووافقت السيدة (باترز) على الانضمام
إلى عائلة رجال المعرفة للخدمة والأمن

254
00:20:10,280 --> 00:20:17,920
(هذا... عضو في مجتمع الـ(ثول
وبعد استجواب معمّق

255
00:20:18,400 --> 00:20:20,520
لم يعد مفيداً

256
00:20:20,640 --> 00:20:23,680
سيدة (باترز)، تفضلي

257
00:20:36,920 --> 00:20:39,520
أيود أحدكم الشاي أو البسكويت؟

258
00:20:39,720 --> 00:20:41,920
يا لها من ساقطة

259
00:20:44,280 --> 00:20:47,400
!(سام)؟ (سام)

260
00:20:47,800 --> 00:20:50,080
تمهل يا عزيزي
هل كل شيء على ما يرام؟

261
00:20:50,160 --> 00:20:53,040
(أجل، كنت... أبحث عن (سام

262
00:20:53,160 --> 00:20:55,480
سيأتي في أي دقيقة
لديه موعد مهم

263
00:20:55,600 --> 00:20:58,960
هذا جميل

264
00:20:59,280 --> 00:21:03,280
هل أنت متأكد من أنك بخير؟
هل أحضر لك الحساء أو ما شابه؟

265
00:21:04,160 --> 00:21:06,040
أشعر بالغباء، هل أنت متأكدة
من أنني لا أبدو سخيفاً؟

266
00:21:06,120 --> 00:21:07,520
أشعر بأنني أبدو سخيفاً

267
00:21:07,640 --> 00:21:10,640
!أبداً، أنت تبدو أنيقاً

268
00:21:10,800 --> 00:21:15,240
دعني أرى، أجل، أجل
هل أنت متأكد من عدم تقليم الأطراف؟

269
00:21:15,320 --> 00:21:17,040
توقفي

270
00:21:17,160 --> 00:21:19,440
أحدهم تبضّع
في (أبيركرومبي آند بيتش) الدنيء

271
00:21:19,560 --> 00:21:21,400
صن لسانك

272
00:21:22,160 --> 00:21:24,520
لا تصغ إليه
أنت تبدو وسيماً جداً

273
00:21:24,600 --> 00:21:26,080
أيلين) في البلدة)

274
00:21:26,160 --> 00:21:30,200
بعد كل ما حصل
يمكننا الخروج في موعد

275
00:21:30,280 --> 00:21:32,360
تناول العشاء والتنعم بالخصوصية
أو غيرهما

276
00:21:32,480 --> 00:21:35,160
"ركّز على "غيرهما -
!(دين) -

277
00:21:36,120 --> 00:21:39,720
تفضل، أريدك أن تستخدم السيارة
القديمة في المرأب

278
00:21:39,800 --> 00:21:43,040
إنها مثالية الآن
ستندهش كثيراً

279
00:21:43,120 --> 00:21:44,600
شكراً

280
00:21:44,680 --> 00:21:47,360
(وثمة أمر آخر، (سام

281
00:21:48,640 --> 00:21:50,760
!استمتع

282
00:21:54,920 --> 00:21:56,840
نل منها أيها النمر

283
00:22:00,520 --> 00:22:05,720
يجب أن تكون ألطف مع شقيقك -
لمَ عساي أفعل ذلك؟ -

284
00:22:05,880 --> 00:22:07,640
يا للشبان

285
00:22:08,080 --> 00:22:13,240
دين)، لاحظت تلفازاً معطلاً)
في إحدى الغرف وقمت بإصلاحه

286
00:22:13,360 --> 00:22:15,040
غرفة (دين)؟

287
00:22:15,880 --> 00:22:18,800
!هل قمت... أجل

288
00:22:35,360 --> 00:22:37,520
أعرف ماذا تكونين

289
00:22:39,200 --> 00:22:41,640
وماذا أكون؟ -
شاهدت الشريط -

290
00:22:41,760 --> 00:22:44,240
وبمَ جعلك تشعر؟

291
00:22:44,360 --> 00:22:50,840
أشعر؟ لا أفهم -
بالطبع تفهم -

292
00:22:50,960 --> 00:22:54,720
...استمتعت برؤية ذلك الرجل
لا، النازيون هم بالكاد رجال

293
00:22:54,800 --> 00:22:56,800
ذلك الكلب يموت

294
00:22:56,920 --> 00:23:01,080
استمتعت بألمه، أليس كذلك (جاك)؟

295
00:23:01,200 --> 00:23:04,200
ماذا؟ لا

296
00:23:05,160 --> 00:23:07,080
مهلاً

297
00:23:07,800 --> 00:23:13,000
...هل أردتني أن أجد
هل هذا اختبار؟

298
00:23:13,160 --> 00:23:17,560
لماذا؟ لتري إن كنت
متعطشاً للدماء؟ خطيراً؟

299
00:23:17,640 --> 00:23:20,440
ألست كذلك؟ -
لا -

300
00:23:20,520 --> 00:23:23,560
بلى، أنت كذلك

301
00:23:23,680 --> 00:23:26,560
...(و(سام) و(دين -
...لا، هذا ليس -

302
00:23:26,880 --> 00:23:29,200
...يعرفان -
ماذا يعرفان؟ -

303
00:23:30,080 --> 00:23:36,360
قوتك؟ القوة التي اكتسبتها؟
لأنني أعرف

304
00:23:36,640 --> 00:23:40,040
!يجب أن يخافا منك -
لن أؤذيهما يوماً -

305
00:23:40,120 --> 00:23:42,320
أذيتهما سابقاً

306
00:23:42,920 --> 00:23:44,960
ألم تفعل ذلك؟

307
00:23:45,920 --> 00:23:51,920
(هل فكّرت يوماً في أن (سام) و(دين
يبقيانك هنا، معزولاً ومحاصراً

308
00:23:52,000 --> 00:23:58,320
لأنهما خائفان من أن تفعل
بأحد آخر ما فعلته بأمهما؟

309
00:24:00,080 --> 00:24:03,880
بما أنني هنا
لن يقلقا يوماً حيالك من جديد

310
00:24:14,200 --> 00:24:18,960
ماذا تفعلين؟ -
ما فعلته دوماً -

311
00:24:19,120 --> 00:24:22,000
أنا أحمي عائلتي

312
00:24:22,120 --> 00:24:23,960
لا تفعلي هذا

313
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
ماذا فعلت بي؟

314
00:24:31,680 --> 00:24:35,760
لم تصدق أن مخفوق الحليب
كان لتحسين صحتك، أليس كذلك؟

315
00:24:35,960 --> 00:24:38,680
تعلمت بعض الأمور
بينما كنت أنظّف المكان

316
00:24:38,800 --> 00:24:42,120
القليل من جذور القيصوم
عظام فكّ مسحوقة للملمس الناعم

317
00:24:42,240 --> 00:24:46,160
وها أنت ذا
ضعيف بقدر جرو

318
00:24:50,920 --> 00:24:56,160
لماذا؟ -
لأجعل الملجأ آمناً من جديد -

319
00:24:58,720 --> 00:25:01,520
!لأتخلّص من جميع الوحوش

320
00:25:11,680 --> 00:25:15,360
سيدة بي، أنا أتضوّر جوعاً
...هل لديك

321
00:25:16,480 --> 00:25:18,200
!أنت رائعة

322
00:25:19,920 --> 00:25:24,360
تناول يا عزيزي
(ستحتاج إلى قوتك كي نقتل (جاك

323
00:25:24,800 --> 00:25:28,800
المعذرة؟ -
حاصرته في الأسفل -

324
00:25:28,920 --> 00:25:31,840
(لا داعي لتخاف أنت و(سام
بعد الآن

325
00:25:31,920 --> 00:25:36,280
لن أدع ما حدث للآخرين
يحدث لكما

326
00:25:39,160 --> 00:25:40,920
!اللعنة

327
00:25:46,200 --> 00:25:51,520
...أجل، كنا متفقين وبالطبع
(بالطبع، أصبحت كالممرضة (راتشيد

328
00:25:52,160 --> 00:25:55,560
لا أعرف معنى هذا
لكن (دين)، هو وحش

329
00:25:55,640 --> 00:25:58,400
قتل أمك بحق السماء

330
00:25:58,640 --> 00:26:00,760
...أجل، هذا

331
00:26:04,720 --> 00:26:08,160
سأخبرك ما سنفعله، سننزل -
صحيح -

332
00:26:08,280 --> 00:26:11,440
(سنطلق سراح (جاك
وننسى أن هذا حصل يوماً

333
00:26:17,000 --> 00:26:19,240
(أملت تصرفاً أفضل منك، (دين

334
00:26:19,320 --> 00:26:22,240
من الواضح أنه أثّر فيك

335
00:26:22,640 --> 00:26:25,560
مثل الأفعى في الحديقة

336
00:26:26,200 --> 00:26:28,960
!انتظري، لا، لا، لا -
مثل والده تماماً -

337
00:26:29,040 --> 00:26:30,680
!لا

338
00:26:40,520 --> 00:26:44,120
(تخطيت موعد العودة، (سامويل

339
00:26:44,680 --> 00:26:46,600
أجل، صحيح

340
00:26:48,240 --> 00:26:50,560
أين (جاك) و(دين)؟

341
00:26:51,960 --> 00:26:59,840
في الواقع، أحمل أخباراً سارة
وأخباراً سيئة

342
00:27:03,800 --> 00:27:08,920
جاك) سيطر على ذهن (دين)؟) -
أجل -

343
00:27:09,080 --> 00:27:16,160
وكلاهما في الأسفل، الآن؟
جاهزان لنقتلهما؟

344
00:27:16,680 --> 00:27:21,160
لطالما كنت الأخ الذكي، أجل -
...أجل، حسناً -

345
00:27:22,000 --> 00:27:26,360
أنا سعيد جداً لأنك كشفتهما -
لا تقلق -

346
00:27:27,360 --> 00:27:33,560
سأحضر مسدسي من غرفتي
...وسأقابلك في الأسفل ويمكننا

347
00:27:33,880 --> 00:27:36,160
البدء بالقتل -
!مذهل -

348
00:27:36,440 --> 00:27:38,120
أجل، مذهل

349
00:27:39,880 --> 00:27:41,480
سامويل)؟)

350
00:27:42,280 --> 00:27:44,040
كيف كان الموعد؟

351
00:27:46,160 --> 00:27:49,520
مرحباً (دين)، هذا أنا
عدت إلى الملجأ وعليك أن تصغي

352
00:27:49,600 --> 00:27:52,480
...(سيدة (باترز -
أصيبت بالجنون، نعرف -

353
00:27:52,760 --> 00:27:56,960
لمَ لم تتصل بي؟ -
...اعتقدت أنك -

354
00:27:57,080 --> 00:28:00,400
"تمارس لغة الإشارة"

355
00:28:00,520 --> 00:28:03,200
وهذا أهم من القدوم لإنقاذك؟

356
00:28:03,600 --> 00:28:05,600
دين)؟) -
مرّ وقت طويل منذ أن فعلت ذلك -

357
00:28:05,840 --> 00:28:08,840
بحقك، حسناً، حسناً
لا يهم، كيف نردعها؟

358
00:28:08,920 --> 00:28:13,240
لا أعرف، حاول إطلاق النار عليها -
صحيح، طبعاً -

359
00:28:14,240 --> 00:28:17,360
...حسناً، وجدته، انتظر

360
00:28:17,680 --> 00:28:19,840
هل سيفلح ذلك؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

361
00:28:19,960 --> 00:28:21,480
أنت مَن كان سيتحرى عن الموضوع

362
00:28:21,600 --> 00:28:25,800
(ماذا؟ لا، (دين)، (دين
كنا نحن سنتحرى عن الموضوع

363
00:28:26,200 --> 00:28:29,960
...ثم أمضينا عيد الميلاد
...وعيد الشكر

364
00:28:30,840 --> 00:28:34,920
ذلك الفطور يوم تقديم الهدايا للفقراء -
كانت أفضل عجّة أتناولها في حياتي -

365
00:28:36,000 --> 00:28:38,640
أجل -
حسناً، اذهب إلى غرفة المرجل، اتفقنا؟ -

366
00:28:38,760 --> 00:28:42,720
"إذا كان الضغط على زرّ "التأهب
...سحبها إلى حالة من الحركة المعلّقة

367
00:28:42,840 --> 00:28:46,320
صحيح، طبعاً
حسناً، سأعاود الاتصال بك

368
00:28:48,600 --> 00:28:53,000
ما العمل الآن؟ -
علينا اكتشاف مخرج من هذه الغرفة -

369
00:28:54,040 --> 00:28:55,800
أستطيع استخدام قوتي

370
00:28:55,920 --> 00:28:59,400
لا، كمية القوة اللازمة للتحرر من الأصفاد
(ستكون أشبه بإخطار (تشاك

371
00:28:59,520 --> 00:29:02,400
لذا لا تفعل ذلك -
!لدي وظيفة، مهمة -

372
00:29:02,480 --> 00:29:04,640
جاك)، توقف)

373
00:29:09,440 --> 00:29:11,960
هل ما زلت تعتقد أنني وحش؟

374
00:29:15,840 --> 00:29:18,080
حسناً، سأقول هذا فحسب
سأقول وأنتهي منه

375
00:29:18,160 --> 00:29:23,400
جاك)، أنا أحاول، مفهوم؟ صدقاً)

376
00:29:23,560 --> 00:29:27,800
...لكن ما فعلته
لا يسهل نسيانه

377
00:29:27,920 --> 00:29:32,440
كنت غاضباً منك... لفترة

378
00:29:33,240 --> 00:29:40,040
وربما لا أزال غاضباً قليلاً لكنني لن أدع
ماري بوبينز) شريرة تقضي عليك)

379
00:29:40,120 --> 00:29:42,120
هل تفهم؟

380
00:29:54,720 --> 00:29:56,680
سيدة (باترز)؟

381
00:29:59,320 --> 00:30:02,600
سامويل)؟ ماذا تفعل؟)

382
00:30:03,000 --> 00:30:06,280
(سيدة (باترز -
ما الذي يؤخرك؟ -

383
00:30:06,400 --> 00:30:08,440
...أنا

384
00:30:12,320 --> 00:30:16,280
(سامويل)
أنا لست غاضبة

385
00:30:18,000 --> 00:30:20,720
بل خائبة الظن

386
00:30:26,320 --> 00:30:34,320
عندما وجدوني، لم أفهم أيضاً أهمية
هذا المكان أو عملكما

387
00:30:34,840 --> 00:30:38,440
لكن بعد أن شرح لي
السيد (كوثبرت) الأمر

388
00:30:38,600 --> 00:30:46,200
أدركت أن الحفاظ على سلامتكما كان العمل
الذي يستحق العناء بالأكثر في العالم أجمع

389
00:30:46,320 --> 00:30:49,720
...حسناً، هذه ليست الطريقة -
بلى -

390
00:30:49,920 --> 00:30:56,480
أجل، لكن بما أنك المفضّل لدي
لن أتخلى عنك

391
00:30:56,960 --> 00:30:58,600
ليس بعد

392
00:30:59,400 --> 00:31:07,400
لهذا السبب سأساعدك لتفهم
كما ساعدني السيد (كوثبرت) تماماً

393
00:31:11,000 --> 00:31:13,960
انتظر، هل أنت متأكد
من أن هذا سينجح؟

394
00:31:14,280 --> 00:31:18,920
لنأمل ذلك، حسناً

395
00:31:34,200 --> 00:31:35,640
بئساً

396
00:31:35,720 --> 00:31:37,840
!بئساً، اللعنة! اللعنة

397
00:31:37,920 --> 00:31:39,040
لا أريد أن أصون لساني

398
00:31:39,120 --> 00:31:40,720
...هيا يا صاح

399
00:31:41,280 --> 00:31:44,080
حسناً، اسمع، من المستحيل
أن نحررك من الأصفاد بدون مفتاح

400
00:31:44,160 --> 00:31:46,640
هل يجدر بنا انتظار (سام)؟

401
00:31:46,760 --> 00:31:50,120
(أجل، كان يجدر بـ(سام
أن يصل بحلول الآن

402
00:31:56,400 --> 00:31:58,640
لدي فكرة أخرى

403
00:31:59,960 --> 00:32:01,520
حقاً؟

404
00:32:03,520 --> 00:32:06,560
الآن، الدرس الأول
جاك) هو ابن إبليس)

405
00:32:06,640 --> 00:32:09,800
!بالتالي، (جاك) هو وحش

406
00:32:09,880 --> 00:32:14,280
سبق وحرمني وحش من عائلتي
لن أسمح بتكرار ذلك

407
00:32:14,360 --> 00:32:17,880
جاك) ليس وحشاً)
جاك) هو فتى)

408
00:32:18,080 --> 00:32:20,760
فتى لم يعرف سوى المآسي في حياته

409
00:32:20,880 --> 00:32:28,520
"لا! هو ليس "فتى
يداه ملطّختان بالدماء، أشمّ رائحة ذلك

410
00:32:28,680 --> 00:32:33,600
...علّمني السيد (كوثبرت) أن الألم

411
00:32:35,800 --> 00:32:39,120
قد يكون أداة مفيدة للتعليم

412
00:32:39,360 --> 00:32:42,720
لنرَ إذا لم يكن قادراً على تعليمك

413
00:32:45,880 --> 00:32:49,160
سيؤلمني هذا أكثر بكثير مما سيؤلمك

414
00:33:08,080 --> 00:33:12,960
حسناً، تذكر
الألم هو مجرد ضعف يغادر جسمك

415
00:33:13,320 --> 00:33:16,040
بعد العد إلى الرقم 3
...ها نحن ذا، 2 ,1

416
00:33:21,600 --> 00:33:25,080
أجل، أرأيت؟
هذا ليس سيئاً، أليس كذلك؟

417
00:33:25,240 --> 00:33:27,240
هيا، لنذهب

418
00:33:29,120 --> 00:33:32,280
ربما لا يريد (جاك) قتلك الآن
لكنه سيقتلك

419
00:33:32,360 --> 00:33:33,600
!هذا موجود في طبيعته

420
00:33:33,680 --> 00:33:37,160
كلما أبكرت في تقبّل هذا
!أبكرنا في الانتهاء

421
00:33:44,240 --> 00:33:45,520
"التأهب"

422
00:33:55,200 --> 00:33:57,080
(دين) -
هل ذهبت؟ -

423
00:33:57,160 --> 00:33:58,320
أجل -
!نجح الأمر -

424
00:33:58,400 --> 00:34:00,320
أجل، نجح الأمر

425
00:34:01,120 --> 00:34:02,960
حللنا المشكلة

426
00:34:25,760 --> 00:34:29,320
...أجل، هذا -
أجل، شكراً -

427
00:34:29,440 --> 00:34:32,320
!كنتم أشقياء جداً جميعكم

428
00:34:37,480 --> 00:34:40,480
!لن أفشل، ليس مجدداً

429
00:34:40,920 --> 00:34:45,680
هل ظننت أنك قادر على تدميرنا؟
تدمير عائلتنا؟

430
00:34:45,800 --> 00:34:47,840
لا -
لم أتمكن من حمايتهما سابقاً -

431
00:34:47,920 --> 00:34:51,600
!لكن الآن، سأمنعك من إيذائهما

432
00:34:51,720 --> 00:34:54,600
لا، لا، لا
سيدة (باترز)، لا تفعلي هذا

433
00:34:54,720 --> 00:34:57,200
سامويل)، ستشكرني في النهاية)

434
00:34:57,320 --> 00:35:02,040
إذا أذيته فستؤذيننا -
!لا، أثّر فيك -

435
00:35:02,160 --> 00:35:03,440
يجب أن أبقيك بأمان

436
00:35:03,560 --> 00:35:06,280
عبر محاولة قتل الناس
الذين نهتم لأمرهم؟

437
00:35:06,440 --> 00:35:09,320
!هو وحش

438
00:35:09,440 --> 00:35:12,800
(لهذا السبب قال السيد (كوثبرت
إنني لا أستطيع العودة إلى غابتي

439
00:35:12,920 --> 00:35:14,960
!بسبب شيء كهذا

440
00:35:15,080 --> 00:35:19,880
لا، استغلّك السيد (كوثبرت)، مفهوم؟
كذب عليك

441
00:35:20,000 --> 00:35:22,360
السيد (كوثبرت) عذّبك

442
00:35:24,080 --> 00:35:26,680
يستطيع إنقاذ العالم -
ماذا؟ -

443
00:35:26,840 --> 00:35:29,200
يستطيع إنقاذ العالم

444
00:35:30,840 --> 00:35:32,160
ماذا؟

445
00:35:32,240 --> 00:35:36,640
لهذا السبب نحن هنا، أليس كذلك؟
نحن، رجال المعرفة

446
00:35:36,800 --> 00:35:42,400
هذه هي المهمة، إنقاذ العالم
!يستطيع فعل ذلك بالضبط

447
00:35:53,280 --> 00:35:58,200
أنا... أشتاق كثيراً إليهم

448
00:36:10,800 --> 00:36:13,520
تفضل يا عزيزي
أنا آسفة جداً

449
00:36:14,720 --> 00:36:18,320
أنا آسفة على كل شيء

450
00:36:18,960 --> 00:36:22,960
لا بأس، حقاً -
شكراً لك -

451
00:36:23,440 --> 00:36:28,000
(سيدة (باترز)، قلت إن (كوثبرت
أقنعك بالعمل لصالحه

452
00:36:28,120 --> 00:36:29,880
لكنك أردت في الواقع
العودة إلى منزلك

453
00:36:30,000 --> 00:36:34,160
أجل، أردت ذلك -
والآن؟ -

454
00:36:37,760 --> 00:36:44,000
أود أن أرى الغابة من جديد
أرى أشعة الشمس تتسلل بين الأشجار

455
00:36:44,120 --> 00:36:46,840
كنتم لتحبوا ذلك

456
00:36:47,120 --> 00:36:52,320
...جداول وحيوانات، ثلج
أنا أتمادى في وصفي

457
00:36:54,160 --> 00:36:56,520
إذاً اتفقنا

458
00:36:57,000 --> 00:37:04,760
للأسف، بدون سحري
سيعود الملجأ إلى وضعية التأهب

459
00:37:05,080 --> 00:37:08,520
...لذا -
كانت الأمور سهلة جداً على أي حال -

460
00:37:08,640 --> 00:37:12,560
مَن يحتاج إلى رادار لرصد الوحوش؟
أو أياً كان ذلك التلسكوب

461
00:37:12,680 --> 00:37:16,400
إنه جيوسكوب متعدد الأبعاد

462
00:37:16,560 --> 00:37:21,200
ماذا؟ -
نظرت فيه سابقاً، لم أرَ شيئاً -

463
00:37:22,080 --> 00:37:24,760
هذا ليس جيداً

464
00:37:31,200 --> 00:37:33,720
انظر إلاما فعلت

465
00:37:33,840 --> 00:37:37,920
سأحفظها دوماً

466
00:37:44,680 --> 00:37:46,880
أعتقد أن الوقت قد حان

467
00:37:48,680 --> 00:37:52,280
دين)، تناول الخضار)

468
00:37:52,880 --> 00:37:56,880
و(سام)، أريدك أن تقصّ شعرك

469
00:37:57,440 --> 00:38:01,520
و(جاك)، أنقذ العالم

470
00:38:06,120 --> 00:38:08,320
وداعاً يا شبان

471
00:38:19,640 --> 00:38:21,520
...هل أنت

472
00:38:23,160 --> 00:38:26,480
...إذا أردت التحدث عن أي موضوع

473
00:38:26,800 --> 00:38:28,560
أعرف

474
00:38:33,320 --> 00:38:40,640
...يفترض بي قتل الرب
وتمكّنت مني

475
00:38:41,560 --> 00:38:45,040
...لأنني كنت غبياً

476
00:38:52,200 --> 00:38:56,480
سام)، هل تظن فعلاً)
أنني قادر على فعل هذا؟

477
00:38:58,600 --> 00:39:01,640
جاك)، أنت الوحيد القادر)
على فعل هذا

478
00:39:01,800 --> 00:39:03,760
!حسناً، حسناً

479
00:39:05,120 --> 00:39:07,240
يحب ذلك المئزر

480
00:39:08,480 --> 00:39:12,560
الآن، كانت السيدة (باترز) محقة، مفهوم؟

481
00:39:12,720 --> 00:39:15,120
نحن مشغولون
أحياناً، مشغولون جداً

482
00:39:15,240 --> 00:39:17,280
...لكن الآن

483
00:39:18,520 --> 00:39:21,160
!تفضلا -
"!(ميلاداً سعيداً (جاك" -

484
00:39:23,320 --> 00:39:26,520
أعددته بنفسي، كما هو واضح

485
00:39:27,480 --> 00:39:30,680
ليس مثل قالب الحلوى
...الذي تعدّه السيدة (باترز) لكن

486
00:39:30,800 --> 00:39:32,560
إنه رائع

487
00:39:35,040 --> 00:39:37,120
حسناً، ها نحن ذا

488
00:39:42,960 --> 00:39:44,800
(ميلاداً سعيداً، (جاك

489
00:39:47,000 --> 00:39:50,240
حسناً، اطلب أمنية

