﻿1
00:00:00,360 --> 00:00:01,680
نمارس لعبة كبيرة هنا

2
00:00:01,800 --> 00:00:04,840
كان الرب مشغولاً
في حرمان المجرّات من الحياة

3
00:00:04,920 --> 00:00:06,200
والقضاء كل شيء

4
00:00:06,360 --> 00:00:08,440
(أخبرتك يا (دين
هذا هو مصيرك

5
00:00:08,520 --> 00:00:11,880
أنتما مبعوثا الرب للدمار

6
00:00:12,040 --> 00:00:13,480
"سابقاً"

7
00:00:13,640 --> 00:00:17,000
منحتني ما احتجت إليه بالأكثر
أريد أن أردّ لك المثل

8
00:00:17,080 --> 00:00:18,560
أمي؟

9
00:00:19,120 --> 00:00:21,840
لدي الخطوة التالية -
...(بالنسبة إلى خطة (بيلي -

10
00:00:21,960 --> 00:00:24,640
لم تكن دقيقة حول التفاصيل

11
00:00:24,720 --> 00:00:28,960
(عندما تواجه (تشاك
هل تتمايل أم تسدد الضربة مباشرة؟

12
00:00:29,040 --> 00:00:30,080
شيء من هذا القبيل

13
00:00:30,200 --> 00:00:32,920
إذا محونا (تشاك) عن وجه الأرض
(فستبقى هي، (أمارا

14
00:00:33,040 --> 00:00:35,640
وهذا يحدث اضطراباً في الأمور
...وإذا كان هناك اضطراب في الأمور

15
00:00:35,760 --> 00:00:37,600
...فالعالم -
سينتهي -

16
00:00:37,720 --> 00:00:41,080
(صحيح، لكن إذا قتلها (جاك
فلن يكون هناك رب ولا ظلمة

17
00:00:41,560 --> 00:00:44,040
لن يكون هناك اضطراب
سننقذ العالم

18
00:00:44,480 --> 00:00:47,040
"الآن"

19
00:01:01,000 --> 00:01:02,440
إنها تجعل الأمر غريباً

20
00:01:02,560 --> 00:01:03,960
...هل ما زالت من مخلوقات -
الرب؟ -

21
00:01:04,120 --> 00:01:07,360
أجل، أحد مخلوقاته غريبة الأطوار

22
00:01:08,800 --> 00:01:12,760
ربما يجب أن تأكل خارجاً؟
بعيداً عن الناس

23
00:01:13,120 --> 00:01:15,280
أليس كذلك؟ -
(افعل شيئاً حيال ذلك، (كونور -

24
00:01:21,920 --> 00:01:24,400
أجل، حاضر

25
00:01:32,000 --> 00:01:33,400
إلى أين تذهب يا صاح؟

26
00:01:35,400 --> 00:01:38,680
لدينا قوانين حول النظافة
عند تناول الطعام هنا

27
00:01:38,760 --> 00:01:42,240
أجل، لدينا قوانين
لكن لدينا روح أيضاً، صحيح؟

28
00:01:46,040 --> 00:01:49,280
أجل، لدينا روح حضرة القسّ

29
00:01:49,960 --> 00:01:51,760
كن متعاطفاً معها

30
00:02:25,040 --> 00:02:26,360
!(كونور)

31
00:02:32,080 --> 00:02:34,240
!أنا هنا
!أحتاج إلى مساعدتك

32
00:02:46,960 --> 00:02:48,320
!(كونور)

33
00:03:20,640 --> 00:03:21,920
(مرحباً يا (كونور

34
00:03:44,120 --> 00:03:46,680
مرحباً، هل وجدت شيئاً؟ -
"أعطني مأوى" -

35
00:03:48,160 --> 00:03:50,480
(ثمة حادثة في (ميزوري
ليست بعيدة جداً

36
00:03:50,840 --> 00:03:52,800
"العثور على جثة رجل محلي في زقاق" -
بدت قضية لكنني لا أظن أنها كذلك -

37
00:03:52,880 --> 00:03:55,240
ماذا عنك؟ -
أجل، تفقد هذا -

38
00:03:55,400 --> 00:03:58,240
ليلة البارحة، انقطعت الطاقة الكهربائية
(في (أتلانتيك سيتي

39
00:03:58,880 --> 00:04:01,920
إذاً؟ -
إذاً لا تجد الطواقم الفنية المحلية عيباً -

40
00:04:02,080 --> 00:04:03,960
لم تهبّ عواصف
لم يكن هناك عطل في الشبكة

41
00:04:04,040 --> 00:04:06,560
ومع ذلك، سيطر الظلام على المكان

42
00:04:07,640 --> 00:04:09,120
...وهل تظن -
"(انقطاع للكهرباء في (أتلانتيك سيتي" -

43
00:04:09,200 --> 00:04:11,920
في عطلة نهاية هذا الأسبوع
(كازينو (كاميلوت بالاس

44
00:04:12,040 --> 00:04:15,160
يعرض أضخم جائزة أولى
في لعبة (كينو) على الإطلاق

45
00:04:16,000 --> 00:04:18,560
لمَ هذا مهم؟ -
(قال (تشاك) إن (أمارا) تحب (كينو -

46
00:04:18,680 --> 00:04:20,840
ظننت أنه كان يمزح -
ليس مضحكاً لهذه الدرجة -

47
00:04:21,560 --> 00:04:24,400
هل تظن أن (أمارا) ظهرت فجأة
(في (نيو جيرسي

48
00:04:24,480 --> 00:04:26,640
وتسببت بانقطاع للطاقة الكهربائية؟ -
إنها لاعبة -

49
00:04:27,040 --> 00:04:28,320
هذه خطوة ضعيفة

50
00:04:28,800 --> 00:04:33,680
الآن، ليس لدينا سوى خطوات ضعيفة
مفهوم؟ لأنه لم يجد أحد شيئاً

51
00:04:33,920 --> 00:04:37,960
وبدون (أمارا)، سينتهي أمرنا
لذا، (أتلانتيك سيتي)؟

52
00:04:38,880 --> 00:04:43,840
مأدبة أضلاع مفتوحة
وربما كائن كوني نافذ

53
00:04:44,320 --> 00:04:46,200
بحقك، إنها تبدو رحلة ميدانية بنظري

54
00:04:47,840 --> 00:04:50,840
(كاس) -
مرحباً، وصلت في الموعد المناسب -

55
00:04:53,120 --> 00:04:56,120
يجب أن أذهب معكما -
(على الأرجح أن الأمر سخيف، (كاس -

56
00:04:56,640 --> 00:04:59,200
إذاً، هل يفترض بي الجلوس هنا؟

57
00:04:59,320 --> 00:05:02,360
(على أحد أن يراقب (جاك
في حال أتى (بيلي) ليفعل ما يريد

58
00:05:02,520 --> 00:05:06,880
صحيح، بينما تتعقبان أحد الكائنات
الأقوى على الإطلاق وتكذبان عليها

59
00:05:07,000 --> 00:05:08,360
بالضبط

60
00:05:08,480 --> 00:05:11,240
دين)، (أمارا) خطيرة)
لا يمكنكما الهجوم ببساطة

61
00:05:11,360 --> 00:05:14,600
لن نفعل ذلك، مفهوم؟
...كما أن علاقة كانت تجمعنا سابقاً لذا

62
00:05:16,680 --> 00:05:20,680
سام)، عمَ تدور هذه القضية؟) -
لم أكن لأقلق حيالها -

63
00:05:20,800 --> 00:05:22,800
إنها ليست مناسبة لنا

64
00:05:23,240 --> 00:05:25,400
هل أنت متأكد من عدم
وجود شيء مخيف؟

65
00:05:26,000 --> 00:05:30,280
تعرّض فتى للقتل
هذا مأساوي كما هو واضح

66
00:05:30,400 --> 00:05:32,040
لكن الشرطة المحلية
قادرة على تولّي القضية

67
00:05:32,640 --> 00:05:36,160
رائع، لكن أتعلم؟
لمَ لا تفحصها أنت و(كاس) للتأكد؟

68
00:05:36,480 --> 00:05:37,880
حقاً؟ -
ماذا؟ -

69
00:05:38,000 --> 00:05:41,040
أجل، قلت إنك لم ترد الجلوس هنا
(بعد حادثة السيدة (باترز

70
00:05:41,120 --> 00:05:42,160
السيدة مَن؟

71
00:05:42,240 --> 00:05:44,200
اخرج واشغل بالك

72
00:05:44,640 --> 00:05:46,800
بتحقيق في جريمة قتل؟

73
00:05:47,640 --> 00:05:48,840
أجل

74
00:05:50,160 --> 00:05:51,440
سام)؟)

75
00:05:52,280 --> 00:05:56,040
دين) ليس مخطئاً، واسمع)
ربما تستطيع المساعدة في هذه القضية

76
00:06:00,040 --> 00:06:03,440
حسناً، لا توفّرا جهداً
مع تلك الساقطة

77
00:06:09,240 --> 00:06:13,120
سأحضر زيّي
أيمكننا ارتداء ربطتَي عنق متطابقتين؟

78
00:06:15,720 --> 00:06:18,600
أجل
يليق بك اللون الأزرق

79
00:06:22,640 --> 00:06:26,040
رائع، وجدت المكان
مَن منكما تحدثت إليه عبر الهاتف؟

80
00:06:26,920 --> 00:06:29,640
(العميل (سويفت
...وهذا

81
00:06:29,720 --> 00:06:31,640
العميل (لوفاتو)، مكتب
التحقيقات الفدرالي

82
00:06:33,200 --> 00:06:34,760
هل تعمل منذ وقت طويل
في هذا المجال يا (لوفاتو)؟

83
00:06:34,840 --> 00:06:36,400
(تبدو أصغر سناً من (بايبي يودا

84
00:06:36,560 --> 00:06:40,280
إنه شاب ذكي وشاحب جداً

85
00:06:40,400 --> 00:06:42,560
تخرجت للتو من وحدة التحقيق
في مسارح الجرائم

86
00:06:46,120 --> 00:06:50,760
نقف في مكان أسميه منطقة الفخّ
تعرضت الضحية للهجوم لأول مرة هنا

87
00:06:50,880 --> 00:06:53,240
هل وجد أحد أكياساً صغيرة
تحوي عظام دجاج؟

88
00:06:53,320 --> 00:06:56,120
هل اشتمّ أحد رائحة كبريت؟ -
أو شعر بالبرد؟ -

89
00:06:56,640 --> 00:07:00,800
لا... اسمعا، أبداً
لكن كان هناك رسالة

90
00:07:00,960 --> 00:07:04,960
(الفتى، (كونور
كتب أحدهم كلمة "كاذب" على جسمه

91
00:07:05,080 --> 00:07:07,200
نحتها نوعاً ما

92
00:07:08,120 --> 00:07:09,360
فهمت

93
00:07:09,680 --> 00:07:11,560
أياً مَن فعل هذا
حظي بالوقت ليقتله

94
00:07:11,680 --> 00:07:15,160
قطع كل إصبع، الواحد تلو الآخر
وأقحمه في حلقه

95
00:07:16,040 --> 00:07:17,360
ووجدنا هذا

96
00:07:19,800 --> 00:07:22,320
(مارفلوس مارفن)
الدب المحشو الناطق، لدي واحد

97
00:07:23,640 --> 00:07:26,840
لابن زوجتي
(رونالد)

98
00:07:27,240 --> 00:07:30,760
صحيح
اللعبة مجهزة بمكبر للصوت

99
00:07:30,840 --> 00:07:33,040
ووجدنا مكبر صوت آخر
في صخرة مزيفة هناك

100
00:07:33,480 --> 00:07:35,560
كم هذا غريب -
سيصبح أكثر غرابة -

101
00:07:36,280 --> 00:07:39,760
رصدنا هذا من إحدى كاميرات المراقبة
قبالة الشارع

102
00:07:42,360 --> 00:07:43,720
هل هذا قناع؟

103
00:07:44,160 --> 00:07:46,840
أظن أن أحدهم شاهد الكثير
من أفلام الرعب الفاشلة

104
00:07:47,120 --> 00:07:50,800
كل هذا فظيع جداً -
شبه شيطاني -

105
00:07:55,760 --> 00:07:58,840
"توقف"

106
00:08:00,640 --> 00:08:03,400
إن كان هذا شيطاناً
فأنا أعرف كيفية الحصول على أجوبة

107
00:08:05,880 --> 00:08:09,880
ماذا تفعل؟ -
أبحث عن (كونور) على الإنترنت -

108
00:08:10,760 --> 00:08:12,000
كما يقول (سام) دوماً

109
00:08:12,120 --> 00:08:14,360
عندما يصيبك الشك
تصفّح مواقع التواصل الاجتماعي

110
00:08:15,000 --> 00:08:21,480
أجل، فعلت ذلك مرة
...كان هناك صور قطط كثيرة، كان

111
00:08:22,640 --> 00:08:23,880
كان هناك قطط كثيرة

112
00:08:28,720 --> 00:08:30,280
يجدر بأحد أن يتواجد هنا

113
00:08:32,160 --> 00:08:35,720
مذكور هنا أنني بحاجة إلى إذن
من أحد الوالدين أو وصيّ لأنضمّ

114
00:08:36,160 --> 00:08:38,200
لديك إذني

115
00:08:39,720 --> 00:08:40,960
لدي إذنه

116
00:08:41,120 --> 00:08:43,120
المعذرة أيها الشابان
المتجر مغلق

117
00:08:43,240 --> 00:08:44,520
كفى صفقات

118
00:08:46,360 --> 00:08:48,840
لا نريد عقد صفقة -
أخبرني -

119
00:08:49,160 --> 00:08:52,160
إذاً، كيف يستطيع (زاك) خدمتكما؟

120
00:08:53,160 --> 00:08:55,800
لمَ يتحدث بهذه الطريقة؟ -
لا أدري -

121
00:08:55,920 --> 00:08:58,320
لأن أسلوب (زاك) فريد

122
00:09:00,960 --> 00:09:03,080
مَن قتل ذلك الفتى
في الزقاق وسط المدينة؟

123
00:09:04,200 --> 00:09:06,320
هل كان شيطاناً؟ هل كنت الفاعل؟

124
00:09:06,400 --> 00:09:10,680
لا... مهلاً، هل الملائكة
تحلّ جرائم الناس الآن؟

125
00:09:10,800 --> 00:09:12,800
(مثل (هايواي تو هيفن
لكن مع جريمة قتل أو ما شابه؟

126
00:09:12,920 --> 00:09:15,200
لأنني لا أمانع مشاهدة ذلك المسلسل

127
00:09:16,480 --> 00:09:17,680
صحيح

128
00:09:18,200 --> 00:09:20,960
إن لم تكن الفاعل
فهل تعرف الفاعل؟

129
00:09:21,080 --> 00:09:24,320
لا، أنا معجب بعمله
لكن ليس له علاقة بنا

130
00:09:24,440 --> 00:09:25,720
إنه مجرد مخبول

131
00:09:25,880 --> 00:09:27,400
هذه حال البشر
هل أنا محق؟

132
00:09:27,760 --> 00:09:31,480
إذاً لم يعقد أحد صفقة؟ -
لا يعقد أحد صفقات، أبداً -

133
00:09:31,600 --> 00:09:35,680
تعتمد (روينا) على فلسفة صارمة
ألا وهي أن المرء يحصد ما يزرع

134
00:09:35,800 --> 00:09:37,680
قد يكون ذلك لطيفاً
حصص أقل

135
00:09:37,880 --> 00:09:40,480
انظرا إليّ، شيطان تقاطع طرقات
يعجز عن عقد صفقة؟

136
00:09:40,640 --> 00:09:42,360
ماذا أكون حتى؟

137
00:09:43,120 --> 00:09:45,400
أنت روح منحرفة أفسدها الجحيم

138
00:09:45,680 --> 00:09:49,680
أجل، صحيح، لكن أقصد
بمعنى التوازن بين العمل والحياة

139
00:09:49,800 --> 00:09:53,240
حسناً، يجدر بنا الذهاب -
لا، انتظرا، انتظرا -

140
00:09:53,400 --> 00:09:56,120
بوسعي المساعدة
...هل تحتاجان إلى سائق أم

141
00:09:56,760 --> 00:09:58,680
بحقكما، أنا أشعر بالضجر الشديد

142
00:10:00,080 --> 00:10:02,880
لا، يا رفيقان، يا رفيقان -
كان (سام) محقاً -

143
00:10:03,440 --> 00:10:06,600
هذا ليس وحشاً -
كان شبه محق -

144
00:10:06,720 --> 00:10:09,000
أحياناً، قد يكون البشر
أسوأ أنواع الوحوش

145
00:10:09,440 --> 00:10:11,160
أجل، لكن هذا ليس اختصاصنا

146
00:10:11,680 --> 00:10:14,400
أظن أنه علينا
العودة إلى المخبأ

147
00:10:15,120 --> 00:10:17,920
وعدم فعل شيء
(إلى حين عودة (سام) و(دين

148
00:10:19,000 --> 00:10:24,200
لا، لا، سنبقى
يمكننا المساعدة

149
00:10:28,800 --> 00:10:31,000
"مكتب القسّ"

150
00:10:36,640 --> 00:10:42,120
"صندوق التبرعات"

151
00:10:52,240 --> 00:10:55,800
"مركز (باتشوورك) الاجتماعي"

152
00:10:55,880 --> 00:10:57,040
!(فاليري)

153
00:11:00,960 --> 00:11:02,720
!فاليري)! تعالي)

154
00:11:12,120 --> 00:11:13,270
(فاليري)

155
00:11:18,960 --> 00:11:22,160
روينا) تحاصر الجحيم؟) -
أجل، هذا ما يبدو -

156
00:11:22,320 --> 00:11:24,000
حان الوقت ليتولى أحدهم المسؤولية

157
00:11:25,840 --> 00:11:26,990
كيف حال (جاك)؟

158
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
إنه يركّز -
هذا جيد -

159
00:11:33,240 --> 00:11:36,440
كنا مع الشرطة سابقاً
فقدت امرأة أخرى

160
00:11:36,560 --> 00:11:39,480
(يبدو أنها كانت هي و(كونور
من الجماعة الدينية نفسها

161
00:11:39,600 --> 00:11:40,800
يبدو أن هذا خيط

162
00:11:41,600 --> 00:11:45,000
حسناً، احذرا مع المتدينين

163
00:11:45,080 --> 00:11:48,200
غالبيتهم صريحون لكن بعضهم يظن
أن كل شرطي فدرالي هو عميل خفي

164
00:11:48,320 --> 00:11:50,200
كنت مكانك لأثير الخلاف بينهم

165
00:11:50,320 --> 00:11:53,800
أجعل (جاك) يقتنع بالفكرة ويسجّل اسمه
لا تنسَ أن تعرّف عن نفسك

166
00:11:54,080 --> 00:11:55,800
حسناً، أفهمك

167
00:11:56,440 --> 00:12:00,240
كيف يجري البحث عن (أمارا)؟ -
إنه ممتاز، سنتحدث إليك لاحقاً -

168
00:12:04,560 --> 00:12:05,880
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

169
00:12:06,440 --> 00:12:09,680
كما قلت، إذا لم نجدها
فسنكون قد شاركنا في مأدبة الكازينو

170
00:12:10,320 --> 00:12:12,640
هذه جائزة ترضية جيدة -
هذا ليس ما قصدته -

171
00:12:12,760 --> 00:12:18,000
نتنقل منذ يومين تقريباً وأتفهم عدم
رغبتك في التحدث عن ذلك، صدقاً

172
00:12:18,800 --> 00:12:23,960
(لكن ما نخطط لفعله، قتل (أمارا

173
00:12:24,640 --> 00:12:25,790
نحن لن نضغط على الزناد

174
00:12:26,520 --> 00:12:32,400
طبعاً، لكن لا يزال علينا إيجادها
وإذا وجدناها، يجب أن نكذب عليها

175
00:12:33,960 --> 00:12:36,080
سننصب لها فخاً لتموت

176
00:12:36,160 --> 00:12:38,680
(وصفنا (بيلي
بمبعوثَي الرب للدمار، مفهوم؟

177
00:12:38,800 --> 00:12:41,520
هل ظننت أن الأمر سيكون سهلاً؟
بلا دماء؟

178
00:12:42,880 --> 00:12:44,480
عرفنا أنه سيكون هناك شرط

179
00:12:46,640 --> 00:12:48,480
أقله هذه المرة
لن نكون كبش فداء

180
00:12:53,960 --> 00:12:56,920
(شكراً لك يا (ميتش
كانت شهادتك مؤثرة

181
00:12:58,320 --> 00:13:01,880
(نشعر جميعاً بغياب (كونور
في قلوبنا الآن

182
00:13:02,000 --> 00:13:06,360
ونأمل أن نراه من جديد
عندما يناديه الرب في اليوم الأخير

183
00:13:06,480 --> 00:13:09,320
نخصص قداس اليوم الخيري لذكراه

184
00:13:18,240 --> 00:13:19,640
مرحباً

185
00:13:19,960 --> 00:13:21,520
أين أستطيع إيجاد الـ(كولايد)؟

186
00:13:23,120 --> 00:13:27,400
ماذا؟ -
أنا آسف، أعني أنني أريد الانضمام -

187
00:13:27,600 --> 00:13:28,800
للمساعدة

188
00:13:29,080 --> 00:13:30,230
(أدعى (جاك

189
00:13:31,360 --> 00:13:34,800
حسناً، املأ الاستمارة

190
00:13:38,040 --> 00:13:39,640
هل هذا هو القسّ؟

191
00:13:42,000 --> 00:13:43,240
ماذا يجري؟

192
00:13:43,640 --> 00:13:48,400
...كانت صلاة مخصصة
أحد أعضائنا توفي للتو

193
00:13:49,440 --> 00:13:50,840
هل كنت مقرّبة منه؟

194
00:13:53,240 --> 00:13:55,480
عد إليّ متى تنتهي من ملء الاستمارة

195
00:14:05,560 --> 00:14:06,710
مرحباً

196
00:14:08,640 --> 00:14:09,880
ذلك الاتجاه

197
00:14:10,840 --> 00:14:13,880
حتى في الساعة الأحلك
نورنا ينتظر لإرشادنا

198
00:14:14,000 --> 00:14:15,640
أيمكنني الصلاة لك؟

199
00:14:19,040 --> 00:14:22,480
أبانا الرب، اعتن بولدك

200
00:14:22,600 --> 00:14:25,640
باركه بنعمك، حبك وإرشادك

201
00:14:26,160 --> 00:14:27,310
آمين

202
00:14:27,840 --> 00:14:29,040
شكراً لك، حضرة القسّ

203
00:14:36,040 --> 00:14:38,840
يبدو أن لديك سؤالاً -
هل أنت القسّ؟ -

204
00:14:40,080 --> 00:14:45,040
(أنا العميل (سويفت
أحمل خبراً مقلقاً حول موظف لديك

205
00:14:45,160 --> 00:14:47,520
...(إذا كان يتعلق الأمر بـ(كونور -
لا، لا يتعلق به -

206
00:14:47,640 --> 00:14:49,960
فاليري جونز) لم تعد إلى منزلها)
ليلة البارحة

207
00:15:07,000 --> 00:15:08,800
"الجشع"

208
00:15:14,800 --> 00:15:18,880
!النجدة! النجدة

209
00:15:26,800 --> 00:15:30,840
"سارقة، سارقة، سارقة"

210
00:15:47,440 --> 00:15:49,600
"3 ساعات"

211
00:16:00,080 --> 00:16:01,230
الرجل الجديد مثير

212
00:16:02,920 --> 00:16:04,960
ماذا؟ أستطيع أن أرى

213
00:16:05,280 --> 00:16:07,800
انتهيت من ملء الاستمارة
ماذا أفعل الآن؟

214
00:16:07,960 --> 00:16:09,200
يمكنك أن تعمل معي

215
00:16:09,880 --> 00:16:11,720
يأتي الناس إلى هنا
من كافة طبقات المجتمع

216
00:16:11,840 --> 00:16:14,040
تأكد من أن تنظر في أعينهم
وتبتسم لهم

217
00:16:14,160 --> 00:16:16,760
ثم تسلّمهم كيس الغداء وزجاجة مياه

218
00:16:16,880 --> 00:16:18,440
شكراً لك، التالي

219
00:16:18,800 --> 00:16:20,720
كنا نوزّع أناجيل لكننا توقفنا

220
00:16:22,800 --> 00:16:26,800
...(ما قلته سابقاً عن (كونور -
المعذرة -

221
00:16:38,560 --> 00:16:42,040
أنا آسف
لم أرد إزعاجك

222
00:16:51,760 --> 00:16:53,160
لست بارعاً في هذا

223
00:16:55,800 --> 00:16:57,080
أنت لست السبب

224
00:16:58,520 --> 00:17:03,640
...كنت محقاً، أنا و(كونور) كنا

225
00:17:04,720 --> 00:17:07,200
نتواعد، قبل سنوات

226
00:17:07,960 --> 00:17:09,240
نوعاً ما

227
00:17:10,280 --> 00:17:12,960
بل كنا نشاهد معاً
الكثير من الأفلام القديمة

228
00:17:13,800 --> 00:17:15,240
كنا ولدين

229
00:17:17,000 --> 00:17:18,920
لطالما وقف إلى جانبي

230
00:17:25,880 --> 00:17:28,240
خسرت أحداً أيضاً

231
00:17:31,320 --> 00:17:32,470
أمي

232
00:17:34,640 --> 00:17:36,160
حقاً؟

233
00:17:38,360 --> 00:17:39,520
...أنا

234
00:17:41,880 --> 00:17:43,720
توفيت أمي قبل 3 سنوات

235
00:17:45,560 --> 00:17:47,840
أصبحت الآن أنا والقسّ (جو) لوحدنا

236
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
القسّ هو والدك؟

237
00:17:52,120 --> 00:17:54,720
إنه أفضل في الوعظ من دور الأبوة
لكن أجل

238
00:17:56,320 --> 00:17:59,400
لدي آباء أكثر من غالبية الناس

239
00:18:00,280 --> 00:18:06,320
وأشعر دوماً بأنني أخذلهم جميعاً

240
00:18:06,680 --> 00:18:08,320
اختبرت ذلك

241
00:18:10,360 --> 00:18:17,160
(أنت لطيف يا (جاك
ثق بالرب وليس بالناس

242
00:18:19,280 --> 00:18:22,680
لا أؤمن بالصدف
ربما يتم استهدافنا

243
00:18:22,880 --> 00:18:27,040
مَن يريد استهداف هذه الكنيسة؟ -
لا نطلق عليها هذا الاسم هنا -

244
00:18:27,160 --> 00:18:29,320
يواجه الناس مشاكل كثيرة
مع تلك الكلمة

245
00:18:29,520 --> 00:18:31,400
نحن مجتمع مبني على الإيمان

246
00:18:31,480 --> 00:18:32,760
فهمت

247
00:18:33,560 --> 00:18:37,760
هل فقد شخص آخر من هذا المجتمع
المبني على الإيمان؟

248
00:18:37,880 --> 00:18:40,240
لم يفقد أحد
لكن الناس يأتون ويذهبون طوال الوقت

249
00:18:40,600 --> 00:18:45,000
مثل مَن؟ -
لا أعرف، الأخ (رودي) مثلاً -

250
00:18:45,400 --> 00:18:47,360
كان يتولى غالبية التكنولوجيا
السمعية والبصرية والمسائل التقنية

251
00:18:47,440 --> 00:18:49,080
لكننا افترقنا مؤخراً

252
00:18:49,240 --> 00:18:50,440
هل حصل نزاع؟

253
00:18:52,200 --> 00:18:55,320
لا، أراد أن يعبد في مكان آخر

254
00:18:56,840 --> 00:18:59,680
حسناً، أحتاج إلى معرفة عنوانه

255
00:19:01,280 --> 00:19:04,400
أبي، هل لديك بعض الوقت؟ -
انتظري قليلاً، أنا أتحدث إلى شخص -

256
00:19:04,640 --> 00:19:06,120
...أجل، لكن -
انتظري قليلاً -

257
00:19:11,920 --> 00:19:16,840
ألديك أولاد؟ -
أنا... الأمر معقد -

258
00:19:17,200 --> 00:19:18,350
كالعادة

259
00:19:19,720 --> 00:19:22,640
على أي حال
أخبرني أي شيء أستطيع فعله للمساعدة

260
00:19:23,320 --> 00:19:24,470
حسناً

261
00:19:28,560 --> 00:19:30,520
أنت تكترث فعلاً لهؤلاء الناس، صحيح؟

262
00:19:30,680 --> 00:19:31,920
هذا جزء من عملي

263
00:19:34,280 --> 00:19:37,560
ترعرعت زوجتي في هذه الكنيسة وأحبتها

264
00:19:38,720 --> 00:19:41,200
كانوا أكثر صلابة في الماضي

265
00:19:41,880 --> 00:19:44,320
اعتبروا كل ما حصل
مرتبطاً بمشيئة الرب

266
00:19:44,400 --> 00:19:47,280
...ولم يدركوا أن -
الرب لا يكترث -

267
00:19:48,800 --> 00:19:51,680
كنت سأقول إنه علينا
الاعتناء ببعضنا بعضاً

268
00:19:52,880 --> 00:19:53,880
صحيح

269
00:19:53,960 --> 00:19:57,120
على أي حال، بعت المبنى
انتقلت إلى هنا

270
00:19:57,800 --> 00:20:01,040
بدأت أعظ عن الحب والخدمة لجيراننا

271
00:20:01,760 --> 00:20:05,040
الآن، طالما الناس مستعدون للمساعدة
قدر المستطاع

272
00:20:05,920 --> 00:20:08,000
نستقبل الناس
من جميع الأديان والخلفيات

273
00:20:08,080 --> 00:20:10,760
ماذا تعني بالخلفيات؟

274
00:20:12,120 --> 00:20:14,600
لم يكن على (كونور) أن يعيش
وهو خائف بسبب هويته

275
00:20:15,280 --> 00:20:18,320
رجل مثلي آمن برب متسامح

276
00:20:18,440 --> 00:20:20,880
أتخيّل أنه لم يفرح الجميع بالتغيير

277
00:20:21,840 --> 00:20:22,990
بتاتاً

278
00:20:24,400 --> 00:20:29,360
لكن هذا ليس مهماً
القديس هو آثم يظلّ يحاول

279
00:20:37,760 --> 00:20:40,560
ألن تدخل لتناول وجبة خفيفة؟ -
أترك ذلك لوقت لاحق -

280
00:20:40,720 --> 00:20:44,160
بقيت 4 ساعات حتى المأدبة المفتوحة
أعتمد عملية

281
00:20:45,440 --> 00:20:47,920
هل يمكن لعمليتك
أن تدوم 6 ساعات؟

282
00:20:48,840 --> 00:20:51,440
(ثمة إغلاق للطريق السريع (76 -
!اللعنة -

283
00:20:53,880 --> 00:20:56,040
مقبلات جلد الخنزير؟ -
مقبلات جلد الخنزير -

284
00:20:57,480 --> 00:20:59,120
أعتقد أنه يمكننا أن نبلي
بلاءً أفضل من ذلك

285
00:21:00,360 --> 00:21:02,960
(مرحباً (دين
هل اشتقت إليّ؟

286
00:21:07,240 --> 00:21:10,720
هل تتوجهان إلى مكان ممتع؟ -
كنا متوجهين إليك في الواقع -

287
00:21:10,840 --> 00:21:14,440
كيف وجدتنا؟ -
اشتممت رائحتكما من مسافة ولايتين -

288
00:21:15,360 --> 00:21:19,320
لديكما رائحة مميزة جداً -
شكراً لك -

289
00:21:19,680 --> 00:21:23,960
واكتشفت نشرة صديقكما
كاستيال) الملائكية)

290
00:21:24,080 --> 00:21:27,640
علمت أنكما تبحثان عني -
أجل -

291
00:21:28,120 --> 00:21:29,640
أردنا التحدث

292
00:21:30,640 --> 00:21:32,720
لنتناول الغداء أولاً

293
00:21:34,080 --> 00:21:36,680
(مطعم (بافيل"
"!أفضل بيروغات في العالم

294
00:21:38,240 --> 00:21:39,840
بيروغات؟

295
00:21:40,000 --> 00:21:44,400
أنت جائع، أنا جائعة
أحب التجارب الأرضية الجديدة

296
00:21:45,160 --> 00:21:47,640
ولم أتناول قط بيروغة
(من (بنسلفانيا

297
00:22:07,160 --> 00:22:09,760
"يداهمك الوقت"

298
00:22:11,400 --> 00:22:13,480
"3 ساعات"

299
00:22:16,520 --> 00:22:19,560
(يسوع)، الله، (يهوه)، (بوذا)

300
00:22:20,160 --> 00:22:23,880
(كريشنا)، (غايا)
الرياح الـ4

301
00:22:24,920 --> 00:22:29,400
ثمة أسماء كثيرة لك يا رب
لكن لا يهم الاسم الذي نناديك به

302
00:22:29,800 --> 00:22:31,280
المهم هو كيف نعيش

303
00:22:31,760 --> 00:22:35,560
كن معنا بينما نساعد المحرومين

304
00:22:35,680 --> 00:22:39,920
وأرجوك ساعدنا في الترحيب
(بصديقنا الأحدث، (جاك

305
00:22:41,280 --> 00:22:42,600
أهلاً بك -
أهلاً بك -

306
00:22:42,800 --> 00:22:44,120
مرحباً

307
00:22:45,680 --> 00:22:50,240
نعتاد هنا أن يخبرنا أحد عن شهادته
عند الصلاة

308
00:22:50,560 --> 00:22:52,560
جاك)، بما أنك أحدث فرد)
(في (باتشوورك

309
00:22:52,920 --> 00:22:54,800
أدعوك إلى أن تشاركنا رحلتك

310
00:23:00,840 --> 00:23:01,990
...أنا

311
00:23:09,080 --> 00:23:10,230
سأفعل ذلك

312
00:23:12,160 --> 00:23:13,310
أرجوك

313
00:23:16,400 --> 00:23:20,080
اسمي... اسمي ليس مهماً

314
00:23:23,200 --> 00:23:25,200
أعرف ما هو الإيمان الأعمى

315
00:23:26,280 --> 00:23:31,280
كنت أنفّذ الأوامر بدون أي سؤال
وقمت بأمور فظيعة جداً

316
00:23:31,520 --> 00:23:37,240
لم أكن أنظر إلى ما وراء الخطة

317
00:23:38,200 --> 00:23:42,200
وعندها، متى انهار كل شيء
وجدت نفسي تائهاً

318
00:23:43,440 --> 00:23:45,760
لم أعد أعرف ما هو هدفي

319
00:23:47,200 --> 00:23:50,720
ثم يوماً ما، تغيّر شيء ما
...شيء مذهل، أنا

320
00:23:53,640 --> 00:23:58,600
أعتقد أنني وجدت عائلة
وأصبحت والداً

321
00:24:00,120 --> 00:24:04,480
وفي ذلك، أعدت اكتشاف إيماني

322
00:24:06,800 --> 00:24:10,080
وأعدت اكتشاف هويتي

323
00:24:17,120 --> 00:24:22,320
ستنخفض الحرارة كثيراً الليلة
...في (كولومبيا) مع تقدم جبهة باردة

324
00:24:23,680 --> 00:24:25,600
آمل أنني لم أحرجك سابقاً

325
00:24:27,400 --> 00:24:28,600
كيف فعلت ذلك؟

326
00:24:28,960 --> 00:24:33,440
جمعت كل هؤلاء الناس
الذين لديهم أفكار مختلفة عن الدين؟

327
00:24:33,560 --> 00:24:36,880
لا يتعلق الأمر بما يؤمنون به
بل بما يفعلونه

328
00:24:37,320 --> 00:24:39,360
أخبرهم أن يتركوا البقية قبل الدخول

329
00:24:39,480 --> 00:24:40,960
تجعل الأمر يبدو سهلاً جداً

330
00:24:41,240 --> 00:24:43,440
أقول دوماً إن الناس
هم بمثابة يديّ الرب

331
00:24:43,680 --> 00:24:46,520
كل واحد منا هو إصبع ليستخدمه

332
00:24:46,720 --> 00:24:48,200
لنرفع بعضنا بعضاً

333
00:24:48,640 --> 00:24:54,560
(عاصمة ولاية (ميزوري
...تتعرض لعاصفة ثلجية قوية

334
00:24:56,400 --> 00:24:57,600
ما هذا؟

335
00:25:03,760 --> 00:25:05,480
"لن تنقذوها"

336
00:25:16,160 --> 00:25:17,440
مَن عساه فعل هذا؟

337
00:25:19,000 --> 00:25:21,400
لا أعرف -
أنا أعرف -

338
00:25:23,960 --> 00:25:25,920
"(مطعم (بافيل"

339
00:25:29,600 --> 00:25:32,840
نريد أن نقضي على شقيقك
ونحتاج إلى مساعدتك

340
00:25:33,400 --> 00:25:35,880
ما الذي يجعلك تظن
أنني سأفعل ذلك؟

341
00:25:36,080 --> 00:25:39,360
لأنك في نزاع معه
سابقاً وحاضراً

342
00:25:39,920 --> 00:25:43,440
(أمارا)، رأيت ما في ذهن (تشاك)
ذكرياته

343
00:25:44,160 --> 00:25:45,680
طلب منك المساعدة

344
00:25:46,080 --> 00:25:49,360
رفض مساعدته لا يشبه خيانته

345
00:25:49,720 --> 00:25:51,720
هل تعرفين ماذا يفعل
في الأشهر القليلة الماضية؟

346
00:25:51,840 --> 00:25:54,880
يقضي على الأكوان
الواحد تلو الآخر

347
00:25:55,000 --> 00:25:58,840
أعرف، أشعر بذلك
كاد أن ينتهي من البقية

348
00:25:59,360 --> 00:26:02,320
وألا تكترثين؟ -
هذا ليس مهماً -

349
00:26:03,480 --> 00:26:05,120
لا يمكنكما فعل شيء

350
00:26:07,440 --> 00:26:08,640
بلى

351
00:26:08,760 --> 00:26:12,800
صديقنا (جاك) هو نفليم
وهو يزداد قوة كل يوم

352
00:26:13,120 --> 00:26:15,360
وسرعان ما سيصبح قوياً بما يكفي
(ليتفوّق على (تشاك

353
00:26:15,480 --> 00:26:21,000
لدينا طريقة لنحاصره
لكن لا يمكننا النجاح بدونك

354
00:26:25,960 --> 00:26:27,920
لا -
لا؟ -

355
00:26:28,040 --> 00:26:31,200
لا، لن أخونه بهذا الشكل -
لماذا؟ -

356
00:26:31,720 --> 00:26:37,160
...أفهم أنه شقيقك لكن -
أنت تعتذر يا (دين) لكنك لا تفهم شيئاً -

357
00:26:38,520 --> 00:26:41,640
تراني أجلس أمامك
ترى امرأة

358
00:26:42,280 --> 00:26:44,640
ترى (تشاك) على أنه مخبول عصبي

359
00:26:45,120 --> 00:26:48,200
لكن لا يمكنك أن تتخيّل حقيقتنا

360
00:26:49,040 --> 00:26:52,480
أصبحنا موجودين معاً
نحن متشابهان

361
00:26:52,600 --> 00:26:55,760
الموت السابق أخبرنا أنك ولدت أولاً

362
00:26:55,840 --> 00:26:58,080
أو أخبركما ما احتجتما إلى سماعه

363
00:26:59,520 --> 00:27:04,160
أنا و(تشاك) توأمان
الخلق والدمار

364
00:27:04,640 --> 00:27:06,800
النور والظلام، التوازن

365
00:27:07,640 --> 00:27:12,200
...وعندما افترقنا
خلق كل هذا

366
00:27:13,560 --> 00:27:14,960
الانفجار العظيم؟

367
00:27:17,240 --> 00:27:21,840
...عندما افترقتما؟ عندما
عندما رماك في قفص

368
00:27:22,240 --> 00:27:26,520
عندما خانك
عندما سجنك للأبد

369
00:27:27,640 --> 00:27:30,720
لا يمكنك استغلال ذلك، ليس معي

370
00:27:32,120 --> 00:27:36,360
ربما أنا حمقاء
لكنني أعتقد أن سجني أذاه كثيراً

371
00:27:37,400 --> 00:27:42,040
وأعرف أنه سيتعذّب
إن فعلت هذا به

372
00:27:43,800 --> 00:27:47,000
أنا آسفة، لا أستطيع مساعدتكما

373
00:28:06,240 --> 00:28:09,840
الأخ (رودي) غادر مجموعة الصلاة
بحسب ما قاله القسّ

374
00:28:10,600 --> 00:28:13,760
...حصل ذلك حبياً لكن -
ربما كانت هذه كذبة سيئة -

375
00:28:14,440 --> 00:28:16,320
أجل، ربما

376
00:28:18,960 --> 00:28:21,480
...وكان بارعاً في الحواسيب لذا

377
00:28:28,720 --> 00:28:31,000
"الشهوة"

378
00:28:37,920 --> 00:28:39,520
مات منذ وقت طويل

379
00:28:57,240 --> 00:28:58,760
ربما هذا أفضل

380
00:29:04,280 --> 00:29:07,560
ماذا يجري؟ ماذا تفعل؟ -
انتظر هنا، سأطرح عليها سؤالاً -

381
00:29:17,240 --> 00:29:20,400
لماذا؟ -
...أخبرتك (دين)، هو -

382
00:29:20,560 --> 00:29:22,160
لا، لا، لا

383
00:29:24,720 --> 00:29:26,360
لمَ أعدتها؟

384
00:29:28,240 --> 00:29:35,640
قلت إنك أردت أن تريني شيئاً
وأردت أن تعلّميني شيئاً

385
00:29:36,120 --> 00:29:40,480
لا أعرف إن كنت تتماشين مع الأمور
...لكن تجربتك الصغيرة

386
00:29:41,920 --> 00:29:43,800
لم تكن خاتمتها سعيدة

387
00:29:45,960 --> 00:29:47,320
توفيت أمي

388
00:29:49,280 --> 00:29:53,320
ماذا أردت أن تريني بالضبط؟
ما كان الجدوى؟

389
00:29:54,440 --> 00:29:56,600
(أردت أمرين لك يا (دين

390
00:29:59,280 --> 00:30:03,400
أردتك أن ترى أن أمك
كانت مجرد شخص

391
00:30:05,040 --> 00:30:08,320
وأن الأسطورة التي تمسّكت بها
لفترة طويلة عن حياة أفضل

392
00:30:08,480 --> 00:30:12,280
حياة عاشت فيها
كانت مجرد ذلك، أسطورة

393
00:30:14,000 --> 00:30:17,760
أردتك أن ترى
أن (ماري) الحقيقية والمعقدة

394
00:30:17,840 --> 00:30:22,280
كانت أفضل من حلم طفولتك
لأنها كانت حقيقية

395
00:30:23,320 --> 00:30:26,480
وأن الآن هو دوماً أفضل من السابق

396
00:30:28,600 --> 00:30:31,120
وأنه يمكنك البدء وأخيراً بتقبّل حياتك

397
00:30:42,160 --> 00:30:43,600
والأمر الثاني؟

398
00:30:46,960 --> 00:30:52,960
اعتقدت أن إعادتها ستحررك
وستخمد تلك النار

399
00:30:54,120 --> 00:30:55,520
غضبك

400
00:30:56,480 --> 00:30:58,880
لكنني أظن أن كلانا يعلم
أنني فشلت في ذلك

401
00:31:01,240 --> 00:31:02,720
أنت محقة تماماً

402
00:31:10,440 --> 00:31:11,590
انظري إلى حالك

403
00:31:12,880 --> 00:31:15,920
معتوهة كونية أخرى تتلاعب باللعبة

404
00:31:16,440 --> 00:31:20,080
أنت مثل شقيقك تماماً -
(كانت نعمة وليست تجربة يا (دين -

405
00:31:20,160 --> 00:31:23,560
(أنا لست غاضباً يا (أمارا
أنا أستشيط غضباً

406
00:31:24,920 --> 00:31:28,880
طيلة حياتي، كنت مجرد شخص رتيب
عالق في قصة

407
00:31:29,040 --> 00:31:31,560
(وهل تعرفين مَن الملام؟ (تشاك

408
00:31:32,240 --> 00:31:34,800
وليس أنا فقط
جميعنا عالقون

409
00:31:34,920 --> 00:31:37,680
سام)، (كاس)، (جاك) وحتى أنت)

410
00:31:38,040 --> 00:31:39,600
وأتريدين التحدث عن الناس
...الذين يقتلهم الآن

411
00:31:39,680 --> 00:31:41,480
توقف -
لماذا؟ هو لا يتوقف -

412
00:31:42,240 --> 00:31:44,000
وأنت لا تفعلين شيئاً لوقف ذلك

413
00:31:45,560 --> 00:31:47,360
أتظنين أنه يكترث لأمرك؟

414
00:31:50,200 --> 00:31:52,320
مَن يعيش في عالم الأحلام الآن؟

415
00:31:58,000 --> 00:32:00,600
أيمكنني الوثوق بك؟

416
00:32:01,760 --> 00:32:03,560
لن أؤذيك يوماً

417
00:32:10,760 --> 00:32:11,910
...إذاً

418
00:32:13,840 --> 00:32:15,480
سأفكّر في الأمر

419
00:32:27,760 --> 00:32:29,880
أبوك مصاب بالهلع -
هل اتصل بالشرطة؟ -

420
00:32:30,000 --> 00:32:32,560
لا، أخبره العميل الفدرالي ألا يفعل ذلك

421
00:32:32,680 --> 00:32:35,960
لكنني نشرت خبراً عن ذلك
وأتلقى ردوداً كثيرة

422
00:32:36,560 --> 00:32:38,200
الكثير من الوجوه العابسة

423
00:32:39,800 --> 00:32:42,920
هذا مثير للجنون
هل تصدقين ذلك؟

424
00:32:47,560 --> 00:32:48,920
أنا أؤمن

425
00:32:51,320 --> 00:32:52,800
أنت لم تؤمني قط

426
00:33:00,600 --> 00:33:02,520
اهدأي، اهدأي

427
00:33:02,840 --> 00:33:04,280
اصمدي، اتصلنا بالطوارئ

428
00:33:04,400 --> 00:33:07,320
إنها هنا
إنها (سيلفيا)، المخزن

429
00:33:07,480 --> 00:33:09,440
المعذرة، المعذرة

430
00:33:10,360 --> 00:33:11,520
ستكونين بخير

431
00:33:15,480 --> 00:33:16,640
جاك)، اتبعه)

432
00:33:20,040 --> 00:33:21,320
دعني أتولى ذلك

433
00:33:21,480 --> 00:33:22,760
"الجشع"

434
00:33:23,840 --> 00:33:25,040
يا إلهي

435
00:33:30,400 --> 00:33:32,160
...(سيلفيا) -
اصمت -

436
00:33:32,320 --> 00:33:34,360
دعيني أساعدك -
مثلما ساعدت أمي؟ -

437
00:33:34,480 --> 00:33:37,400
كانت أمك مريضة
رفضت الذهاب عند الطبيب حتى

438
00:33:37,640 --> 00:33:41,240
"قالت، "ثق بالرب -
وهو ناداها -

439
00:33:41,400 --> 00:33:44,080
وأنت سخرت منها بسبب ذلك -
لا، لم أفعل ذلك -

440
00:33:44,200 --> 00:33:45,880
غيّرت كل شيء

441
00:33:47,080 --> 00:33:51,440
...أولئك الناس هناك
لا يعبدون الرب بل يعبدونك

442
00:33:51,600 --> 00:33:52,760
أرجوك لا تفعلي هذا -
!أفلتيه -

443
00:33:56,720 --> 00:34:00,200
أعرف أنك تتألمين
أشعر... أشعر بذلك

444
00:34:00,800 --> 00:34:03,400
دعيني أساعدك فحسب

445
00:34:04,440 --> 00:34:09,080
يحاول الجميع مساعدتي
مَن أنت؟ أنت لا شيء

446
00:34:09,360 --> 00:34:11,960
أنت مجرد فتى خائف
يحاول إسعاد آبائه

447
00:34:17,800 --> 00:34:19,000
ماذا؟

448
00:34:24,080 --> 00:34:25,120
!لا تؤذها

449
00:34:25,240 --> 00:34:26,520
نامي

450
00:34:42,440 --> 00:34:44,680
!أحضر الشرطة، اذهب

451
00:35:16,440 --> 00:35:17,680
ماذا تكون؟

452
00:35:23,240 --> 00:35:26,440
هل أنت ملاك؟ -
لست صالحاً جداً -

453
00:35:38,880 --> 00:35:43,760
ماذا سيحصل لها؟ -
لا أعرف، لكنها لن تكون لوحدها -

454
00:35:50,960 --> 00:35:55,120
مهما احتاجت إليه
مهما يلزم الأمر، سأجد مكاناً

455
00:35:56,440 --> 00:35:57,920
حيث تستطيع تلقّي المساعدة

456
00:36:01,160 --> 00:36:02,920
أمضيت حياتي أعتني بالآخرين

457
00:36:05,040 --> 00:36:06,960
بينما كان عليّ الاعتناء بها

458
00:36:27,520 --> 00:36:31,600
(جاك)، عندما طلب منك القسّ (جو)
أن تتحدث، كنت تعاني

459
00:36:31,760 --> 00:36:36,440
...هل كان أمراً
أمراً كنت تخشى قوله؟

460
00:36:40,680 --> 00:36:43,520
أنت تحمل عبئاً كبيراً
في ما تفعله

461
00:36:44,360 --> 00:36:45,880
لا داعي لتفعل ذلك بمفردك

462
00:36:48,240 --> 00:36:50,560
بلى، عليّ فعل ذلك

463
00:36:53,760 --> 00:36:58,160
أنا أكذب عليك -
حول ماذا؟ -

464
00:37:04,960 --> 00:37:06,440
سأموت

465
00:37:09,280 --> 00:37:13,920
عندما نقتل... عندما أقتل
(تشاك) و(أمارا)

466
00:37:17,040 --> 00:37:18,200
سأموت أيضاً

467
00:37:19,240 --> 00:37:20,320
ماذا؟

468
00:37:20,440 --> 00:37:26,360
تعويذات (بيلي) تحوّلني
...إلى قنبلة وعندما أنفجر

469
00:37:26,640 --> 00:37:31,200
الرب و(أمارا) سيختفيان عن وجه الأرض

470
00:37:33,200 --> 00:37:34,520
...وأنا

471
00:37:36,480 --> 00:37:38,200
لن أنجو

472
00:37:44,680 --> 00:37:47,680
(لا تخبر (سام) و(دين -
حقاً؟ لمَ لا؟ -

473
00:37:47,840 --> 00:37:51,480
...لن يفهما، لكنني أعرف

474
00:37:54,840 --> 00:37:58,080
لن يسامحاني إلا بهذه الطريقة

475
00:37:59,680 --> 00:38:00,960
لا

476
00:38:02,960 --> 00:38:05,840
شاهدتك تموت مرة
ولن أفعل ذلك مجدداً

477
00:38:12,080 --> 00:38:13,400
هذا ليس خيارك

478
00:38:30,920 --> 00:38:32,320
ها قد وجدتك

479
00:38:42,760 --> 00:38:43,910
كاس)؟)

480
00:38:46,080 --> 00:38:48,600
إلى أين تذهب؟
أين (جاك)؟

481
00:38:50,040 --> 00:38:53,320
إنه في غرفته
عدنا ولم نرد إيقاظكما

482
00:38:54,480 --> 00:38:55,800
لا، لم أكن نائماً

483
00:38:56,800 --> 00:38:57,950
كيف جرت القضية؟

484
00:38:59,200 --> 00:39:02,520
جرت فعلاً
حللناها، أنقذنا بعض الناس

485
00:39:03,160 --> 00:39:04,320
أمارا)؟)

486
00:39:05,920 --> 00:39:09,000
أجل، تحدثنا إلينا
أعتقد أنها متفقة معنا

487
00:39:09,120 --> 00:39:10,270
جيد

488
00:39:10,880 --> 00:39:12,360
مهلاً، ماذا يجري؟
إلى أين تذهب؟

489
00:39:13,960 --> 00:39:15,840
سأبحث عن طريقة أخرى

490
00:39:18,440 --> 00:39:21,960
أنا مضطرّ -
عمَ تتحدث؟ -

491
00:39:23,840 --> 00:39:29,480
دين)، في حال ساءت الأمور)
ولم أعد

492
00:39:29,600 --> 00:39:31,840
ثمة أمر عليك أن تعرفه
(أنت و(سام

