﻿1
00:00:00,080 --> 00:00:05,840
إنه جيوسكوب متنقل بين الأبعاد -
فحصته سابقاً ولم أرَ شيئاً -

2
00:00:06,000 --> 00:00:07,480
هذا لا يبشّر بالخير

3
00:00:07,600 --> 00:00:09,440
"سابقاً"

4
00:00:09,560 --> 00:00:13,160
طيلة حياتي، كنت مجرد شخص رتيب
عالق في قصة

5
00:00:13,280 --> 00:00:15,800
(وهل تعرفين مَن الملام؟ (تشاك

6
00:00:15,920 --> 00:00:19,080
تشاك) يمحو عوالم)
...جاك) في حال)

7
00:00:19,200 --> 00:00:20,640
فوضوية -
أجل -

8
00:00:20,760 --> 00:00:25,040
لدي وظيفة، مهمة
يفترض بي قتل الرب

9
00:00:25,160 --> 00:00:26,800
هل تظن فعلاً
أنني قادر على فعل هذا؟

10
00:00:26,920 --> 00:00:28,880
جاك)، أنت الوحيد القادر)

11
00:00:29,000 --> 00:00:31,560
(لا أعرف، أشعر بأن (جاك
يخفي شيئاً

12
00:00:31,960 --> 00:00:36,120
كنت أكذب عليك
تعويذة (بيلي) تحوّلني إلى قنبلة

13
00:00:36,240 --> 00:00:41,640
(وعندما أنفجر وأقتل (تشاك) و(أمارا
سأموت أيضاً

14
00:00:41,760 --> 00:00:45,600
سأبحث عن طريقة أخرى -
عمَ تتحدث؟ -

15
00:00:45,720 --> 00:00:49,000
ثمة أمر عليك أن تعرفه
(أنت و(سام

16
00:00:49,920 --> 00:00:53,160
"الآن"

17
00:00:54,400 --> 00:01:02,400
لو لم أكترث"
"أكثر مما تستطيع الكلمات قوله

18
00:01:04,320 --> 00:01:09,320
"لو لم أكترث"

19
00:01:09,480 --> 00:01:14,360
"هل كنت لأشعر بهذه الطريقة؟"

20
00:01:14,520 --> 00:01:22,520
إن لم يكن هذا هو الحب"
"فلماذا أشعر بالحماسة؟

21
00:01:28,400 --> 00:01:33,560
سيد (ترافيس جونسون)؟ -
هذا أنا -

22
00:01:33,680 --> 00:01:36,880
تخطت الساعة الـ10، لا نسمح عادة
باستقبال النزلاء في وقت متأخر

23
00:01:37,000 --> 00:01:40,240
أجل، أنا آسف

24
00:01:45,520 --> 00:01:50,080
وهل كان لديك طلب خاص؟
الغرفة (214)؟

25
00:01:50,200 --> 00:01:54,320
أجل، أوامر الطبيب -
هل سبق وتواجدت هنا؟ -

26
00:01:54,440 --> 00:01:56,480
قبل وقت طويل

27
00:01:58,440 --> 00:02:00,640
أهلاً بعودتك

28
00:02:20,720 --> 00:02:22,320
يمكنك فعل هذا

29
00:03:08,680 --> 00:03:11,600
كايتلن): (ترافيس)، أنا قلقة)"
"لمَ عدت إلى ذلك المكان؟

30
00:03:15,120 --> 00:03:18,920
ليلة واحدة فقط
ثم سينتهي الأمر

31
00:03:20,720 --> 00:03:28,720
لم يكن حقيقياً
لم يكن حقيقياً قط

32
00:03:49,960 --> 00:03:51,880
هل تذكرني؟

33
00:03:52,800 --> 00:03:55,040
لا، لا، لا

34
00:03:55,160 --> 00:03:56,880
أنا أذكرك

35
00:03:57,000 --> 00:04:01,160
أنت لست حقيقياً
لم تكن حقيقياً قط

36
00:04:07,920 --> 00:04:09,840
"(214)"

37
00:04:28,920 --> 00:04:31,200
كم بقي من وقت؟

38
00:04:32,440 --> 00:04:34,560
7 ساعات

39
00:04:36,320 --> 00:04:37,840
أجل

40
00:04:37,960 --> 00:04:40,560
لا أصدق أننا عدنا إلى هنا

41
00:04:41,880 --> 00:04:44,440
كان (ترافيس) صديقاً لنا

42
00:04:45,560 --> 00:04:48,000
أجل، أعرف
لا أقول إن ما حصل ليس محزناً

43
00:04:48,120 --> 00:04:54,040
الرجل شقّ حلقه بزجاجة ويسكي
لكنه صديق قديم، قديم جداً

44
00:04:54,160 --> 00:04:56,040
لم أره منذ 25 سنة

45
00:04:56,160 --> 00:04:58,880
لم نحضر مراسم دفن لأصدقاء
أقرب إلينا منه وبصفتنا مطاردين

46
00:04:59,000 --> 00:05:03,920
هذا مختلف
ليس لدينا أمور أخرى لنفعلها

47
00:05:04,040 --> 00:05:07,520
تشاك) في عالم آخر)
(جاك) في ملجأ ينتظر أوامر (بيلي)

48
00:05:07,640 --> 00:05:11,840
و(كاس) غادر للتو حسبما أظن

49
00:05:11,960 --> 00:05:15,720
ألم يقل لك شيئاً
عن سبب مغادرته؟

50
00:05:15,840 --> 00:05:19,000
ليس فعلاً -
وهل تعاركتما؟ -

51
00:05:19,560 --> 00:05:22,320
كان (كاس) يتصرف على طبيعته

52
00:05:22,440 --> 00:05:24,520
حسناً

53
00:05:28,320 --> 00:05:30,040
هل أنت جاد (دين)؟

54
00:05:30,160 --> 00:05:31,720
"كاس): هل أخبرت (سام) أم بعد؟)" -
هل تعرف عدد القتلى -

55
00:05:31,800 --> 00:05:33,160
جراء المراسلة أثناء القيادة كل سنة؟

56
00:05:33,240 --> 00:05:35,200
أجل، أعرف
انظر، اتفقنا؟ أبعدته

57
00:05:35,320 --> 00:05:37,960
أنت محق، أنا المخطئ

58
00:05:56,600 --> 00:05:58,320
يبدو أصغر حجماً

59
00:05:58,440 --> 00:06:01,200
نحن أصبحنا أكبر حجماً -
"أبعدني عنك" -

60
00:06:01,320 --> 00:06:03,400
أشعر بشكل غريب
حيال العودة إلى هنا

61
00:06:03,520 --> 00:06:06,480
أجل، هذا ليس ضمن أولوياتي

62
00:06:17,240 --> 00:06:20,320
"يناير عام 1993"

63
00:06:21,720 --> 00:06:23,200
كان يجدر بأبي
السماح لي بالذهاب معه

64
00:06:23,320 --> 00:06:25,280
أنت لست بحاجة إليّ

65
00:06:25,400 --> 00:06:27,320
كنت أجالسك
عندما كنت في عمرك

66
00:06:27,440 --> 00:06:30,360
أنا متأكد من أن هذا مخالف للقانون -
لا يهم -

67
00:06:31,360 --> 00:06:34,120
هل تريد التمرّن على التصويب؟ -
أريد أن أذهب إلى الغرفة فحسب -

68
00:06:34,240 --> 00:06:37,400
لا، لنحضر الطعام من آلة بيع السكاكر
أو ما شابه

69
00:06:37,640 --> 00:06:40,040
ما هذا؟ -
لا شيء -

70
00:06:40,160 --> 00:06:42,000
دعني أرى

71
00:06:42,120 --> 00:06:44,440
دين)، توقف)

72
00:06:46,120 --> 00:06:47,840
انتصرت

73
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
"كتيّب الجامعات الأميركية لعام 1991"

74
00:06:51,280 --> 00:06:52,640
من الأفضل أن تكون جامعات مسكونة

75
00:06:52,760 --> 00:06:53,960
من أين حصلت عليه حتى؟

76
00:06:54,080 --> 00:06:56,880
من رف الكتب في النزل الماضي

77
00:06:57,000 --> 00:07:00,400
اعتقدت أن صديقك الخيالي
أخبرك أن السرقة هي فعل سيئ

78
00:07:00,520 --> 00:07:04,560
لمَ تريد... مهلاً

79
00:07:04,680 --> 00:07:07,680
هل تظن أنك سترتاد الجامعة؟ -
أجل، لمَ لا؟ -

80
00:07:07,800 --> 00:07:11,000
لمَ لا؟" لماذا؟" -
لأن هذا ما يفعله الأشخاص الطبيعيون -

81
00:07:11,120 --> 00:07:13,880
صحيح، لأننا طبيعيان

82
00:07:14,000 --> 00:07:15,720
لا يهم

83
00:07:15,840 --> 00:07:17,360
بالكاد نذهب إلى المدرسة

84
00:07:17,480 --> 00:07:22,080
إن كنت تظن أن أماكن كهذه
...ستفكر حتى في إدخال أحمق مثلك

85
00:07:22,200 --> 00:07:24,160
بحقك

86
00:07:24,440 --> 00:07:28,040
(هذه هي حياتنا يا (سامي

87
00:08:16,840 --> 00:08:18,800
مرحباً

88
00:08:31,720 --> 00:08:33,280
!لا تتحرك

89
00:08:34,040 --> 00:08:36,160
أنت قيد الاعتقال

90
00:08:36,280 --> 00:08:37,280
استرخ

91
00:08:37,400 --> 00:08:41,240
لن أشي بك
إذا علّمتني تلك الخدعة

92
00:08:41,720 --> 00:08:44,960
(هذا شقيقي الصغير، (ترافيس

93
00:08:46,920 --> 00:08:50,520
(مرحباً يا فتى، أنا (دين -
مرحباً -

94
00:08:50,640 --> 00:08:52,520
(أنا (كايتلن

95
00:08:55,440 --> 00:08:58,720
يسهل اختراق هذه النماذج القديمة

96
00:08:59,760 --> 00:09:03,280
3 ,2 ,1

97
00:09:10,000 --> 00:09:11,760
شكراً

98
00:09:11,960 --> 00:09:16,360
هل تمكثين هنا؟ -
تعمل أمي هنا، في طاقم التنظيف -

99
00:09:16,720 --> 00:09:20,080
رأينا سيارتك عندما أتيت
مَن والدك؟ (نايت رايدر)؟

100
00:09:20,200 --> 00:09:24,400
ماذا؟ لا
يقود أبي سيارة (إمبالا) وهي قوية

101
00:09:24,520 --> 00:09:28,360
...المعدات رديئة -
(بونتياك فايربيرد ترانز إيه إم) -

102
00:09:28,760 --> 00:09:31,560
أجل، أعرف

103
00:09:42,520 --> 00:09:45,040
كايتلن)؟) -
(دين) -

104
00:09:45,160 --> 00:09:47,600
مرحباً -
مرحباً -

105
00:09:47,880 --> 00:09:50,120
سام)، شكراً على القدوم)

106
00:09:50,240 --> 00:09:54,120
أجل، نعتذر بشأن شقيقك -
أجل -

107
00:09:59,640 --> 00:10:06,520
كيف حالك؟ -
أبكي كثيراً، ألوم نفسي كثيراً -

108
00:10:07,280 --> 00:10:13,720
...(باختصار، (ترافيس
بعد أن غادرتما، مرّ بحياة مضطربة

109
00:10:13,840 --> 00:10:16,640
مخدرات... لم يستطع التمسّك بوظيفة

110
00:10:16,760 --> 00:10:19,760
شجعته على طلب المساعدة لسنوات

111
00:10:19,880 --> 00:10:23,480
أخذ وأخيراً بنصيحتي
بدأ يخضع للعلاج

112
00:10:23,600 --> 00:10:29,480
كان ذلك رائعاً في البداية
...بدا أنه يساعده ثم

113
00:10:31,160 --> 00:10:33,480
ثم؟

114
00:10:34,400 --> 00:10:40,400
بدأ طبيبه يسأل عن ذلك الشتاء
وعما حصل هنا

115
00:10:40,800 --> 00:10:43,920
قال (ترافيس) إنه احتاج
إلى مواجهة مخاوفه

116
00:10:44,040 --> 00:10:49,560
وصف طبيبه الأمر
بالعلاج عبر الغمر ليشفيه

117
00:10:49,680 --> 00:10:52,600
(دخل إلى الغرفة (214

118
00:10:55,120 --> 00:11:00,600
214)؟)
...هل هناك حيث

119
00:11:04,480 --> 00:11:07,360
اسمعي، نحن هنا
مهما كان الذي تحتاجين إليه

120
00:11:07,480 --> 00:11:10,480
...المساعدة في مراسم الدفن -
جرت مراسم الدفن الأسبوع الماضي -

121
00:11:10,600 --> 00:11:12,240
ماذا؟ -
...أنا آسف، ظننتك قلت -

122
00:11:12,360 --> 00:11:16,000
أعرف، أنا آسفة
احتجت إلى أن أكون متأكدة من قدومكما

123
00:11:16,120 --> 00:11:18,080
لأجل ماذا؟

124
00:11:18,720 --> 00:11:26,000
كايتلن)، لمَ تريديننا هنا؟) -
أعتقد أنها عادت -

125
00:11:28,400 --> 00:11:32,640
أنت تذكر ذلك الشتاء
كيف بدأ الأمر

126
00:11:34,120 --> 00:11:37,240
أتت وراء (ترافيس) أولاً

127
00:11:37,400 --> 00:11:38,880
"(ديلايت)"

128
00:11:40,400 --> 00:11:43,760
3 ,2 ,1

129
00:12:02,000 --> 00:12:08,520
!كايتلن)! النجدة)
!كايتلن)، النجدة)

130
00:12:09,720 --> 00:12:12,400
!ساعديني

131
00:12:12,520 --> 00:12:15,000
ترافيس)؟)

132
00:12:16,120 --> 00:12:19,600
هل أنت بخير يا فتى؟ -
ترافيس)، ماذا حصل؟) -

133
00:12:20,240 --> 00:12:22,960
ماذا؟

134
00:12:29,840 --> 00:12:32,920
"(214)"

135
00:12:38,680 --> 00:12:40,800
كان تقرير
الطبيب الشرعي جازماً

136
00:12:40,920 --> 00:12:43,200
(كانت بصمات (ترافيس
على الزجاج المحطم

137
00:12:43,320 --> 00:12:46,240
أعرف كيف يبدو الأمر وكيف أبدو

138
00:12:46,360 --> 00:12:50,400
لكن شقيقي... لم يكن لينتحر

139
00:12:50,560 --> 00:12:53,560
أعرف أنهم نظّفوا المنطقة
لكنني فتّشت في كل مكان

140
00:12:53,680 --> 00:12:57,760
لا رموز، لا أكياس تعويذات
لا شيء نراه عادة

141
00:12:58,960 --> 00:13:00,520
كايتلن)، أعرف أن هذا صعب، مفهوم؟)

142
00:13:00,640 --> 00:13:01,960
لكنك قلت ذلك بنفسك

143
00:13:02,080 --> 00:13:05,920
كان العلاج عبر الغمر
يجعل الأمور أسوأ

144
00:13:06,040 --> 00:13:09,800
ربما القدوم إلى هنا
جعله يفقد صوابه

145
00:13:10,520 --> 00:13:15,120
!أنا مجنون؟ تظنان أنني مجنون -
لا -

146
00:13:15,240 --> 00:13:19,880
أنا لم أرَ شيئاً -
لكنني رأيت شيئاً -

147
00:13:20,040 --> 00:13:22,400
حسناً، شكراً

148
00:13:24,520 --> 00:13:28,240
يقول (بوبي) إن أبي بعيد عن مكان
يوجد فيه إرسال ليومين أقله

149
00:13:28,360 --> 00:13:29,680
تركت له رسالة

150
00:13:29,800 --> 00:13:34,040
مهلاً، هل اتصلت بأبيك؟ لماذا؟ -
....لأنه -

151
00:13:34,800 --> 00:13:38,320
تقول إنك رأيت وحشاً، صحيح؟
أنا أصدقك

152
00:13:38,440 --> 00:13:40,440
حقاً؟

153
00:13:42,880 --> 00:13:47,360
الوحوش حقيقية
أنا وأبي نطاردها

154
00:13:47,480 --> 00:13:50,120
هذا عملنا العائلي

155
00:13:50,440 --> 00:13:56,080
هذا... هل أنت جاد؟ -
أجل، هو جاد -

156
00:13:57,840 --> 00:14:04,120
هل يمكنك أن تخبرنا شيئاً غريباً آخر
يجري في هذا الفندق؟ في البلدة؟

157
00:14:04,240 --> 00:14:06,600
أشخاص آخرون يرون أموراً؟

158
00:14:11,960 --> 00:14:15,400
مفقود، (شون مكغي) مفقود، (توني"
"(ريموندز) مفقودة، (بريت ويلكوكس

159
00:14:15,520 --> 00:14:21,960
فقد أول فتى قبل شهرين
بحثت البلدة لأيام بدون جدوى

160
00:14:24,280 --> 00:14:32,000
فقد الثاني بعد بضعة أسابيع
ثم فقد فتى ثالث الأسبوع الماضي

161
00:14:34,560 --> 00:14:37,120
"(مفقود، (توني ريموندز"

162
00:14:41,520 --> 00:14:45,280
(أنا آسف يا (كايتلن
لكن ذلك الشيء ليس هنا

163
00:14:45,400 --> 00:14:50,160
تغيّرت
صدقته حينها حتى قبلي

164
00:14:50,280 --> 00:14:52,840
هذا مختلف -
دين)، لا نعرف ماذا جرى) -

165
00:14:52,960 --> 00:14:56,800
إنه يفترس الأولاد
الأولاد فقط

166
00:14:56,960 --> 00:15:00,360
هل من أولاد مفقودين أو أموات
في البلدة؟

167
00:15:00,720 --> 00:15:03,200
لا -
صحيح -

168
00:15:05,280 --> 00:15:07,680
أعرف أن هذا صعب
لكن هذا ما حصل بالتأكيد

169
00:15:07,800 --> 00:15:13,360
لأن الشيء الآخر... قتلته
أنا آسف

170
00:15:22,240 --> 00:15:25,280
المكان آمن، أحضروا صحيفة

171
00:15:26,000 --> 00:15:27,840
أحضرتها

172
00:15:28,560 --> 00:15:31,760
عمَ نبحث؟ -
أي شيء قد يساعدنا -

173
00:15:31,880 --> 00:15:33,640
حسناً

174
00:15:35,360 --> 00:15:39,440
كهذا؟ "(بريتا) البالغة 9 أعوام
فقدت في محطة وقود"؟

175
00:15:40,960 --> 00:15:44,280
(تقاطع (ماين) و(جينيسيز
توقفنا هناك في طريقنا إلى البلدة

176
00:15:44,400 --> 00:15:48,240
ثم تعرض (ترافيس) لهجوم هنا
في النزل

177
00:15:48,360 --> 00:15:52,880
هل من مواقع أخرى؟ -
(تقاطع (ريتسوف) و(ماين -

178
00:15:54,720 --> 00:15:56,600
(كاستانيا) و(جينيسيز)

179
00:15:56,720 --> 00:15:58,480
سام)، هل من شيء قريب)
من كل تلك الأماكن؟

180
00:15:58,600 --> 00:16:02,480
ليس فعلاً، مصنع (وادسوورث) للتعليب؟

181
00:16:02,920 --> 00:16:06,120
ذلك المكان؟ إنه مهجور

182
00:16:08,600 --> 00:16:11,560
إلى أين تذهب؟
لا نعرف ماهية هذا الشيء بعد

183
00:16:11,680 --> 00:16:14,080
أحمل مسدساً وسكيناً
أنا جاهز

184
00:16:14,200 --> 00:16:15,640
لن يرغب أبي بهذا

185
00:16:15,760 --> 00:16:18,520
أبي ليس هنا
وكان ليرغب بأن أتولى المسؤولية

186
00:16:18,640 --> 00:16:21,240
إذاً أنا قادم -
لا، ابقَ هنا -

187
00:16:21,360 --> 00:16:23,840
كن... طبيعياً

188
00:16:24,440 --> 00:16:27,200
إذاً أنا قادمة -
أجل، أكرر، لا -

189
00:16:27,320 --> 00:16:29,760
(نحن لسنا عصابة (غونيز

190
00:16:31,320 --> 00:16:33,360
لم يقم أحدكما بمطاردة من قبل

191
00:16:33,480 --> 00:16:37,000
ابقيا فحسب، سأتولى الأمر

192
00:16:40,040 --> 00:16:41,960
"(وادسوورث)"

193
00:17:02,280 --> 00:17:04,680
...ماذا تفعلين هنا؟ أخبرتك

194
00:17:04,800 --> 00:17:07,880
صحيح، تقول أمي إنني لا أصغي يوماً

195
00:17:08,720 --> 00:17:11,920
اسمع، أفهم الأمر
أنت مطارد وحوش مخضرم

196
00:17:12,040 --> 00:17:13,680
لكنني لن أغادر

197
00:17:13,800 --> 00:17:16,800
هيا، ألا تريد شريكة؟

198
00:17:17,960 --> 00:17:20,280
لست بارعاً في ذلك، صحيح؟

199
00:17:22,240 --> 00:17:24,120
ابقي خلفي فحسب

200
00:17:59,400 --> 00:18:02,320
لا تقلق، سيعودان قريباً

201
00:18:02,440 --> 00:18:05,240
مهما كان ذلك الشيء
سيقتله شقيقي

202
00:18:05,640 --> 00:18:07,920
(هيا، لنلعب (بوغل

203
00:18:14,120 --> 00:18:18,600
هذا المكان مقيت جداً

204
00:18:18,840 --> 00:18:24,360
أنت أتيت
والمطاردة تعني عادة زيارة أماكن مقيتة

205
00:18:30,720 --> 00:18:33,440
هل تتعرّق؟

206
00:18:37,040 --> 00:18:43,640
تبدو متوتراً، خائفاً حتى -
ماذا؟ لا -

207
00:18:49,280 --> 00:18:51,000
ابقي هنا

208
00:19:07,960 --> 00:19:10,280
"سام)، أقتلك الآن)"

209
00:19:11,520 --> 00:19:13,040
دين)؟)

210
00:19:13,200 --> 00:19:14,360
"(107)"

211
00:19:21,320 --> 00:19:25,120
دين)، ما هذا؟)
ماذا رأيت؟

212
00:19:25,320 --> 00:19:27,160
لا شيء

213
00:19:27,440 --> 00:19:31,080
ليست هنا، تعالي -
(دين) -

214
00:19:35,200 --> 00:19:36,840
ترافيس)، ميت، موت)"
"أقتلك الآن

215
00:19:38,480 --> 00:19:40,360
ماذا يجري؟

216
00:19:55,000 --> 00:19:56,840
!(ترافيس)

217
00:19:59,920 --> 00:20:01,880
!(ترافيس)

218
00:20:02,000 --> 00:20:03,680
!(تراجع (سام

219
00:20:23,800 --> 00:20:25,920
(ترافيس)، (ترافيس)

220
00:20:42,280 --> 00:20:43,800
سام)؟)

221
00:21:01,800 --> 00:21:06,680
مرحباً (دين)، كنت بانتظارك

222
00:21:08,440 --> 00:21:11,280
أنت تعرف ما عليك فعله

223
00:21:14,600 --> 00:21:18,840
...أنت -
فشلت -

224
00:21:23,200 --> 00:21:26,360
(ألق التحية على (ترافيس

225
00:21:32,960 --> 00:21:35,240
(دين)

226
00:21:36,280 --> 00:21:38,720
دين)؟)

227
00:21:42,080 --> 00:21:44,040
ماذا تفعل؟

228
00:21:51,600 --> 00:21:56,280
كانت محقة، (كايتلن) محقة

229
00:22:00,320 --> 00:22:04,080
...كايتلن)، أنا آسف)
لم أرد أن أصدقك

230
00:22:04,200 --> 00:22:08,040
لم أمتلك أي دليل
كان مجرد شعور

231
00:22:08,200 --> 00:22:11,600
ظن (دين) أنه قتل ذلك الشيء
أعني، ظننا جميعاً أنه فعل ذلك

232
00:22:11,720 --> 00:22:15,040
...(لم أفعل ذلك والآن (ترافيس

233
00:22:16,400 --> 00:22:22,360
أجل، صحيح، حسناً
هذه فرصة ثانية

234
00:22:22,480 --> 00:22:24,480
إذاً، إذا أردنا أن نردعها
بشكل نهائي هذه المرة

235
00:22:24,640 --> 00:22:27,720
نحتاج إلى اكتشاف أولاً طبيعتها
ماذا نعرف؟

236
00:22:27,840 --> 00:22:29,760
إنها مخيفة

237
00:22:30,800 --> 00:22:33,320
أعني أنها تتلاعب بالناس

238
00:22:33,440 --> 00:22:35,680
في الماضي، أمكنها الإمساك
بـ(ترافيس) ببساطة

239
00:22:35,800 --> 00:22:42,360
لكنه قال إنها سحبته، استدرجته
تلاعبت به بشكل سهل

240
00:22:43,000 --> 00:22:45,840
يمكنها أن تشبه أناساً آخرين
أشياء أخرى

241
00:22:46,000 --> 00:22:48,840
كانت تشبهني للتو
عندما كنت صغيراً

242
00:22:49,400 --> 00:22:51,880
حسناً، سأذهب لأتفقد كتب المعرفة
هل ستكونان بخير؟

243
00:22:52,000 --> 00:22:55,080
كتب المعرفة؟ -
أجل، كتب حول الوحوش -

244
00:22:55,240 --> 00:22:57,560
ثمة أمر إضافي

245
00:22:59,200 --> 00:23:01,840
إنها تحتفظ بعشّ

246
00:23:03,080 --> 00:23:04,440
عشّ؟ -
أجل -

247
00:23:04,560 --> 00:23:09,880
رأيته في صغري
الكثير من الجثث

248
00:23:10,200 --> 00:23:11,720
أولاد أموات

249
00:23:14,080 --> 00:23:17,120
ما هذا؟ ماذا رأيت؟

250
00:23:17,280 --> 00:23:20,480
كنت تخفي ذلك عني

251
00:23:21,200 --> 00:23:24,040
كانوا في العمر نفسه لعمرنا عندها

252
00:23:24,160 --> 00:23:28,520
أعتقد أنها تبقيهم هناك وتفترسهم

253
00:23:28,800 --> 00:23:31,280
دين)، لمَ لم تخبرني هذا؟)

254
00:23:31,720 --> 00:23:34,720
لأنني لم أرَ قط شيئاً كهذا

255
00:23:36,520 --> 00:23:39,560
لذا بعد أن قتلت ذلك الشيء
أو ظننت ذلك

256
00:23:39,680 --> 00:23:43,720
بلّغت عن الجثث
جعلت السلطات تتولى الأمر

257
00:23:43,840 --> 00:23:46,440
ونسيت المسألة

258
00:23:47,040 --> 00:23:50,720
راودتني كوابيس حول ذلك لأطول فترة

259
00:23:52,760 --> 00:23:55,240
أنا آسف، كان عليّ أن أخبرك

260
00:23:55,760 --> 00:23:58,520
لا، لا تقلق
كنت مجرد فتى

261
00:23:58,640 --> 00:24:00,840
كنا فتيين فحسب

262
00:24:00,960 --> 00:24:05,440
وكنا نخفي الكثير من أسرار
عن بعضنا بعضاً

263
00:24:06,960 --> 00:24:10,480
حسناً، اذهبا لتفقد كتب المعرفة
سأحضر الطعام

264
00:24:10,640 --> 00:24:12,320
أجل

265
00:24:17,880 --> 00:24:23,240
نريد شطيرتَي بيرغر
شطيرة بيرغر نباتية

266
00:24:23,360 --> 00:24:27,600
ولأنني أعرف أن شقيقي سيسأل
هل لديكم سلطة الجرجير أو الكايل؟

267
00:24:27,720 --> 00:24:30,160
لدينا سلطة خس أيسبرغ
(مع صلصة (رانش

268
00:24:30,280 --> 00:24:34,200
هنيئاً لكم، أجل، أريد كل هذه الطلبية
لتناولها خارجاً، رجاءً

269
00:24:35,320 --> 00:24:37,360
(مرحباً (دين

270
00:24:38,320 --> 00:24:41,440
ماذا تفعلين هنا؟ -
أستطيع أن أطرح عليك السؤال نفسه -

271
00:24:41,600 --> 00:24:45,040
تعمل على قضية؟ الآن؟

272
00:24:46,200 --> 00:24:48,360
(أتيت للتو من أحد عوالم (تشاك

273
00:24:48,480 --> 00:24:53,960
شاهدت كوكباً كاملاً يحترق حياً
تحوّل إلى رماد

274
00:24:54,080 --> 00:24:59,120
لا أستخفّ بالإبادة المجرّية
على مستوى نجم الموت

275
00:24:59,240 --> 00:25:00,440
لكن ما هو الجديد أيضاً؟

276
00:25:00,560 --> 00:25:03,360
كان ذلك الأخير

277
00:25:03,920 --> 00:25:07,960
العالم الأخير قبل هذا العالم

278
00:25:08,760 --> 00:25:11,960
سيعود، قريباً

279
00:25:12,080 --> 00:25:15,040
ربما اليوم أو غداً
لكن عندما يأتي

280
00:25:15,200 --> 00:25:17,720
لن يكون هناك أي لحظة لتضييعها

281
00:25:19,680 --> 00:25:21,880
(أنت تسيطر على (أمارا

282
00:25:22,000 --> 00:25:25,440
زرت (جاك) في ملجأك
أصدرت له أوامره الأخيرة

283
00:25:25,560 --> 00:25:27,400
الخطوة الأخيرة من تحوّله

284
00:25:27,640 --> 00:25:31,760
أجل، أخبرته عن متفجراتك الكونية
كي يموت

285
00:25:31,880 --> 00:25:33,120
كيف أقنعت الفتى بذلك؟

286
00:25:33,240 --> 00:25:39,520
أخبرته الحقيقة، (جاك) قتل أمك
ولا يريد سوى السماح منك

287
00:25:39,640 --> 00:25:42,480
وخلصت إلى أن الطريقة الوحيدة
ليحصل بها على ذلك

288
00:25:42,600 --> 00:25:47,880
هي عبر إنهاء الرب
وتحريرك من... ماذا أسميتها؟

289
00:25:48,000 --> 00:25:50,000
حالة الرتابة

290
00:25:51,680 --> 00:25:53,680
هل كنت مخطئة؟

291
00:26:00,040 --> 00:26:05,880
إذاً هل هذه هي حياتك الآن؟ -
تقريباً -

292
00:26:06,000 --> 00:26:08,080
أنا آسفة

293
00:26:08,200 --> 00:26:12,840
...ألا تريد يوماً أن تكون
لا أعرف، طبيعياً؟

294
00:26:12,960 --> 00:26:16,600
نساعد الناس، ننقذهم

295
00:26:16,760 --> 00:26:20,440
(أنا آسف لأننا لم نستطع إنقاذ (ترافيس

296
00:26:22,320 --> 00:26:26,640
هذه المرة الأخيرة التي ستراني فيها
حتى النهاية

297
00:26:26,760 --> 00:26:28,480
عمَ تتحدثين؟
قلت إن كل شيء سيجري قريباً

298
00:26:28,600 --> 00:26:33,040
(بالضبط، ووفقاً لكتاب (تشاك
أنا لست في هذا الجزء من القصة

299
00:26:33,160 --> 00:26:34,680
هذا رائع

300
00:26:34,800 --> 00:26:42,040
(إذاً أنت المسؤول، (دين -
مبعوث لدمار الرب هنا -

301
00:26:42,160 --> 00:26:47,120
وعليك أن تخبرني الآن
هل نواجه مشكلة؟

302
00:26:50,000 --> 00:26:51,680
لا

303
00:26:51,960 --> 00:26:54,840
لا، أريد أن يكون (تشاك) ميتاً
أحتاج إلى أن يكون ميتاً

304
00:26:54,960 --> 00:26:58,480
لا داعي لتعجبني الخطة كاملة -
وشقيقك؟ -

305
00:27:00,640 --> 00:27:04,480
سيقتنع -
لا يعرف -

306
00:27:06,680 --> 00:27:12,360
لا أكترث لما تخفي هذا عن شقيقك
لكنني لا أحب المسائل العالقة

307
00:27:12,520 --> 00:27:14,600
لا أحب الخلل

308
00:27:14,760 --> 00:27:17,640
لذا نظّف هذه الفوضى

309
00:27:17,760 --> 00:27:21,240
أحتاج إلى معرفة أن جانبك منظّم

310
00:27:34,720 --> 00:27:36,200
أعتقد أنني وجدت شيئاً
تفقدي هذا

311
00:27:36,320 --> 00:27:38,280
ماذا؟ -
انظري إلى هذا -

312
00:27:39,280 --> 00:27:43,360
بابا ياغا)، ساحرة)
تقتات على مخاوف الأولاد عبر الهلوسة

313
00:27:43,480 --> 00:27:47,720
لذا وفقاً لهذا، بينما تضع هذا الخاتم
إنه قلبها وهو مصدر قوتها

314
00:27:47,840 --> 00:27:49,440
اضغط على ذلك

315
00:27:50,000 --> 00:27:52,960
(هذا خاتم (ترافيس -
ماذا؟ -

316
00:27:53,080 --> 00:27:57,920
أعطته أمي إياه
ذلك الشتاء، سحبته من مكنسة كهربائية

317
00:27:58,240 --> 00:27:59,960
لم يطالب به أحد

318
00:28:00,080 --> 00:28:05,080
كانت الحجرة بالداخل مهترئة
لكنه وجدها رائعة

319
00:28:05,200 --> 00:28:08,280
وضعها على سلسلته الفضية
وارتداها على عنقه

320
00:28:11,160 --> 00:28:16,480
كانت جالبة الحظ له
...رممها، قبل بضعة أسابيع من

321
00:28:16,600 --> 00:28:19,880
ماذا ولو طعنها ليس ما أوقفها؟

322
00:28:20,680 --> 00:28:24,080
دين) قطع أصابعها)
تم فصل الخاتم، وضاع

323
00:28:24,200 --> 00:28:30,360
لذا ماذا ولو... مهلاً، الحجرة
قلت إنها كانت مكسورة؟

324
00:28:30,480 --> 00:28:33,880
كايتلن)؟ (كايتلن)؟)

325
00:28:59,840 --> 00:29:02,200
مرحباً شقيقتي

326
00:29:02,920 --> 00:29:06,480
هل تبحثين عن هذه؟

327
00:29:12,080 --> 00:29:14,480
لا، لا

328
00:29:27,160 --> 00:29:28,360
أين كنت؟

329
00:29:28,480 --> 00:29:31,880
أحدهم جائع، أين (كايتلن)؟ -
اختفت -

330
00:29:32,000 --> 00:29:33,840
كنت أبحث عنها
وجدت سيارتها في موقف السيارات

331
00:29:33,960 --> 00:29:37,040
أتصل بها وهي لا تجيب
أعتقد أن (بابا ياغا) أمسكت بها

332
00:29:37,160 --> 00:29:38,440
بابا ياغا)؟)

333
00:29:38,600 --> 00:29:41,240
(أجل، (بابا ياغا
حددنا هوية الوحش

334
00:29:41,360 --> 00:29:44,080
ساحرة قديمة، خالدة، نوعاً ما
لا أعتقد أننا قتلناها يوماً

335
00:29:44,240 --> 00:29:48,360
ألحقنا ضرراً بمصدر قوتها
هذا الخاتم

336
00:29:49,360 --> 00:29:52,400
حسناً، نتعقبها، نسرق منها ذلك
وتنتهي اللعبة؟

337
00:29:52,520 --> 00:29:53,520
أظن ذلك، أجل

338
00:29:53,640 --> 00:29:56,280
حسناً، عمَن نبحث؟ -
عشّها -

339
00:29:56,400 --> 00:29:58,600
في المرة الماضية، تم خطف الأولاد
في البلدة قرب مصنع التعليب

340
00:29:58,680 --> 00:30:01,160
هذه المرة، حصلت جميع الاعتداءات هنا

341
00:30:01,280 --> 00:30:04,640
حسناً، لا بد من أن المكان قريب
دعنا نفترق ونتفقد ذلك

342
00:31:12,200 --> 00:31:15,160
ما خطبك يا صاح؟

343
00:31:16,400 --> 00:31:18,240
أنا آسف

344
00:31:41,680 --> 00:31:46,400
أجل، أجل، أجل -
"(212)" -

345
00:31:59,200 --> 00:32:01,680
شاهدت هذا الفيلم سابقاً

346
00:32:13,760 --> 00:32:14,910
"(214)"

347
00:33:23,440 --> 00:33:25,520
(سام)

348
00:33:31,040 --> 00:33:32,920
(مرحباً (دين

349
00:33:37,160 --> 00:33:39,760
أعرف ماذا تكون عليه الآن

350
00:33:45,400 --> 00:33:46,760
لن يفلح ذلك

351
00:33:46,880 --> 00:33:50,200
ألست مسناً بالنسبة إليك؟
ظننت أنك تحب الأولاد

352
00:33:50,320 --> 00:33:57,200
هذا صحيح، لكنني أتضوّر جوعاً
بعد كل هذه السنوات

353
00:34:21,720 --> 00:34:23,520
!(دين)

354
00:34:59,560 --> 00:35:00,960
شكراً لك

355
00:35:01,120 --> 00:35:04,960
على ما فعلته لي
(وعلى ما فعلته لـ(ترافيس

356
00:35:05,120 --> 00:35:09,840
ذلك الشيء... هل كنت خائفاً؟

357
00:35:10,320 --> 00:35:12,560
لطالما كنت خائفاً

358
00:35:13,720 --> 00:35:18,720
تغيّرت فعلاً
لم تكن لتعترف بذلك سابقاً

359
00:35:18,880 --> 00:35:20,560
لست متأكداً مما
إذا كان هذا أمراً جيداً

360
00:35:20,680 --> 00:35:24,440
أظن أنه كذلك
ماذا يقولون عن التقدم في السن؟

361
00:35:24,560 --> 00:35:30,760
تقول الحقيقة أكثر لأنك تعرف
أن الأكاذيب لا تحسّن شيئاً

362
00:35:32,800 --> 00:35:35,120
(اعتن بنفسك يا (دين

363
00:35:43,520 --> 00:35:46,680
شكراً لك
أنا مسرورة لأنك كنت هنا

364
00:35:48,560 --> 00:35:55,680
...إذا حصل أي شيء
اتصلي بهذا الرقم، اتفقنا؟

365
00:36:00,640 --> 00:36:03,080
آمل ألا أضطرّ يوماً

366
00:36:05,480 --> 00:36:07,160
(وداعاً يا (دين

367
00:36:13,200 --> 00:36:15,360
(وداعاً يا (سام -
وداعاً -

368
00:36:18,280 --> 00:36:24,120
الأولاد الآخرون... هل وجدتهم
عندما كنت تبحث عن الوحش؟

369
00:36:26,240 --> 00:36:29,320
لا، على الأرجح أنهم رحلوا

370
00:36:35,160 --> 00:36:39,280
ماذا سنخبر أبانا؟ -
أنني تولّيت الأمر -

371
00:36:40,040 --> 00:36:42,520
وتلقيت مساعدة صغيرة

372
00:36:43,520 --> 00:36:47,480
سام)، بالنسبة إلى الجامعة)

373
00:36:48,480 --> 00:36:55,040
لا أدري، لكننا نشكّل فريقاً جيداً
صحيح؟

374
00:36:55,440 --> 00:36:58,280
أجل، هذا صحيح

375
00:37:26,240 --> 00:37:29,920
بمَن تتصل؟ -
أحاول الاتصال بـ(كاس) من جديد -

376
00:37:30,880 --> 00:37:35,360
أقفله، أقفل الخط -
ماذا؟ -

377
00:37:36,280 --> 00:37:38,200
ماذا يجري؟

378
00:37:40,320 --> 00:37:42,320
تلقيت تحديثاً

379
00:37:42,440 --> 00:37:46,840
بينما كنت تجري الأبحاث
(أنت و(كايتلن)، زارتني (بيلي

380
00:37:47,160 --> 00:37:49,120
ماذا؟

381
00:37:50,160 --> 00:37:52,200
حان وقت التحرك

382
00:37:52,320 --> 00:37:54,600
انتهى (تشاك) من تدمير العوالم الأخرى
وسيأتي في أي يوم

383
00:37:54,720 --> 00:37:57,640
وعندما يأتي، علينا التحرك بسرعة

384
00:37:59,080 --> 00:38:02,320
وثمة خبر آخر -
خبر آخر؟ -

385
00:38:02,440 --> 00:38:04,360
(سيموت (جاك

386
00:38:05,560 --> 00:38:07,200
ولطالما كان ذلك
(ضمن خطة (بيلي

387
00:38:07,320 --> 00:38:09,680
جاك) يعرف ذلك طوال هذا الوقت)

388
00:38:09,800 --> 00:38:13,480
وهو جاهز للتضحية بذاته
(لذا لقتل الرب و(أمارا

389
00:38:13,600 --> 00:38:15,760
على (جاك) أن يموت

390
00:38:16,360 --> 00:38:22,280
مهلاً، هل أخبرتك (بيلي) هذا
بينما كنت تحضر شطائر البيرغر؟

391
00:38:23,920 --> 00:38:28,680
(لا، أخبرني (كاس
قبل أن غادرنا

392
00:38:29,440 --> 00:38:31,160
(قبل أن تلقينا الاتصال بشأن (ترافيس

393
00:38:31,280 --> 00:38:34,320
إذاً كنت تخفي الأمر؟

394
00:38:34,960 --> 00:38:38,960
ما خطبك يا (دين)؟
اعتقدت أننا تخطّينا مسائل كهذه

395
00:38:39,080 --> 00:38:42,480
...(أعرف، (سام -
لا أصدقك، هل تعي ذلك؟ -

396
00:38:43,000 --> 00:38:47,240
كيف يمكنك إخفاء أمر مهم كهذا عني؟ -
لأنني أعرف أنك لا تستطيع تحمّله -

397
00:38:47,360 --> 00:38:50,040
(لم تثق بخطة (بيلي
(وعندما اكتشفنا أمر (أمارا

398
00:38:50,160 --> 00:38:53,880
بدأت تشكك
أثرت هذه القضايا الأخلاقية

399
00:38:54,000 --> 00:38:55,520
ألم يكن عليّ فعل ذلك؟

400
00:38:55,640 --> 00:38:58,040
(سينتحر (جاك
وأنا يجب أن ألزم الصمت حيال ذلك؟

401
00:38:58,160 --> 00:38:59,160
!أجل -
!لا -

402
00:38:59,280 --> 00:39:03,280
بهذه الطريقة ننهي (تشاك)، مفهوم؟
هذه هي الطريقة الوحيدة لنتحرر يوماً

403
00:39:03,400 --> 00:39:05,440
(لذا أنا آسف يا (سام
لا يحق لك أن تختار

404
00:39:05,560 --> 00:39:08,280
!نحن لا يحق لنا أن نختار -
نحن؟ -

405
00:39:15,440 --> 00:39:20,760
...اسمع -
توقف، مفهوم؟ توقف فحسب، أرجوك -

406
00:39:28,000 --> 00:39:33,960
...أنا آسف، لم -
لا تفعل هذا، لا تفعل هذا، لا تفعل هذا -

407
00:39:35,520 --> 00:39:37,960
قد السيارة فحسب

408
00:39:41,440 --> 00:39:43,080
قد السيارة فحسب

