﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:01,640
"سابقاً"

2
00:00:02,040 --> 00:00:04,320
هل أنت بخير؟ -
لا -

3
00:00:04,440 --> 00:00:08,520
أمضيت حياتي وأنا أهرب من الصيد"
"(لم أشأ أن تكون كذلك أنت و(سام

4
00:00:08,640 --> 00:00:10,040
"وكأن الأمر حصل البارحة"

5
00:00:10,760 --> 00:00:15,880
...كنا معاً في النعيم، والآن -
ماذا تحاولين القول يا أمي؟ -

6
00:00:16,440 --> 00:00:17,760
يجب أن أرحل

7
00:00:19,560 --> 00:00:21,000
تلك الأمور التي تتعلق بأمي
...إنها

8
00:00:21,120 --> 00:00:23,320
أعدناها والآن ستغادر

9
00:00:23,440 --> 00:00:27,400
أمضى جدي حياته وهو يحاول
(تعقب شيء اسمه جماعة (ثول

10
00:00:27,520 --> 00:00:31,720
كانت هذه الأخوية سرية وملتوية"
"مصممة على السيطرة على العالم

11
00:00:31,840 --> 00:00:34,000
ودعمت الحزب النازي
أثناء ظهوره

12
00:00:34,120 --> 00:00:36,600
"الصفحة الأخيرة هي عبارة عن جدول"

13
00:00:36,720 --> 00:00:38,640
(لكل شخص ميت من جماعة (ثول
أعيد إحياؤه

14
00:00:38,760 --> 00:00:42,360
لهذا السبب قتلوا جدي؟ -
أنت وحش نازي -

15
00:00:43,320 --> 00:00:46,760
احترق رجل الدين
آيزاك باس) بشكل عفوي)

16
00:00:47,840 --> 00:00:49,160
"ما هذا؟"

17
00:00:50,960 --> 00:00:52,280
نازيون حقراء

18
00:01:02,520 --> 00:01:03,840
هل ذكروا كيف يمكن قتله؟

19
00:01:03,960 --> 00:01:08,760
إذا أردت أن يبقى صديق من جماعة
ثول) ميتاً، أحرق الجثة)

20
00:01:11,960 --> 00:01:14,240
(لن تتمكنا من قتل كل جماعة (ثول

21
00:01:14,360 --> 00:01:17,240
(فلتعش طويلاً جماعة (ثول

22
00:01:17,440 --> 00:01:18,760
"الآن"

23
00:01:28,600 --> 00:01:31,400
"(كولومبوس)، (أوهايو)"

24
00:01:34,840 --> 00:01:36,160
مرحباً؟

25
00:01:40,480 --> 00:01:43,720
(سيدة (لويد
لقد أتيت باكراً

26
00:01:43,840 --> 00:01:46,160
أنا آتي دوماً باكراً
أين هو؟

27
00:01:46,280 --> 00:01:52,520
ملتزمة بالأعمال، يعجبني ذلك
ذهب خالص من عام 1931

28
00:01:53,920 --> 00:01:56,760
انظري إلى هذه الحرفة

29
00:02:00,160 --> 00:02:04,080
لا يا سيدتي، لا يصنعونها هكذا
بعد الآن

30
00:02:05,120 --> 00:02:07,480
إنها جميلة
لقد أحضرت معي المال النقدي

31
00:02:07,600 --> 00:02:09,480
هذا لطف منك

32
00:02:11,160 --> 00:02:14,160
للأسف، طرأ تغيير ما

33
00:02:15,960 --> 00:02:19,960
في سعرها -
سبق واتفقنا -

34
00:02:20,720 --> 00:02:27,000
أنت تسمينه اتفاقاً أما أنا فأسميه
بداية تفاوض مثل أي فروقات صغيرة

35
00:02:29,120 --> 00:02:33,560
لا يمكنني أن أتخلى عنها بأقل من 80

36
00:02:34,240 --> 00:02:37,000
هل جننت؟ -
لست كذلك -

37
00:02:37,120 --> 00:02:44,320
لكن أنتم مهووسون بهذه الأغراض
وشخصياً لا أفهم المغزى

38
00:02:45,240 --> 00:02:49,880
لكن إذا كنت غير مهتمة
يمكنني أن أجد شارياً آخر

39
00:02:50,000 --> 00:02:52,080
هل تعرف مع من تتحدث؟

40
00:02:52,200 --> 00:02:56,320
حظاً موفقاً بالعثور على شار جديد
عندما يعرف المجتمع كيف عاملتني

41
00:02:56,440 --> 00:02:58,520
حسناً، أنت الخاسرة

42
00:03:01,800 --> 00:03:04,760
انتظر، ما هذا؟

43
00:03:07,680 --> 00:03:09,880
...أنا لا

44
00:03:22,760 --> 00:03:24,360
!لا! لا

45
00:03:45,800 --> 00:03:47,600
مرحباً، لقد أحضرت كل شيء
على القائمة

46
00:03:48,680 --> 00:03:50,880
ما رأيك؟
هل تريدها مخفوقة أم مقلية؟

47
00:03:51,320 --> 00:03:52,640
لست جائعاً الآن

48
00:03:54,160 --> 00:03:55,480
...لست

49
00:03:58,520 --> 00:04:02,360
ما رأيك بالحصول على الفطيرة؟ -
ربما لاحقاً -

50
00:04:02,920 --> 00:04:07,360
أنا مشغول بأمر ما -
حسناً، هناك خطب ما يا صديقي -

51
00:04:07,720 --> 00:04:09,040
لا

52
00:04:10,760 --> 00:04:13,720
...أتفهم الأمر، إذا كانت أمي -
سأقاطعك -

53
00:04:13,840 --> 00:04:16,160
تحتاج أمي إلى أن تبقى وحدها
وأخبرتك أنني لا أمانع

54
00:04:16,560 --> 00:04:17,880
هل أنت كذلك حقاً؟

55
00:04:22,560 --> 00:04:26,960
حصل هذا الليلة الماضية -
قتل شخصان في حريق غامض -

56
00:04:29,440 --> 00:04:30,760
حريق غامض؟

57
00:04:31,240 --> 00:04:33,320
نعم، من النوع الذي لا يحرق شيئاً
ما عدا الأجسام

58
00:04:34,160 --> 00:04:37,640
إنه الاحتراق الذاتي
فيمَ تفكر؟ شريرة؟ تنين؟

59
00:04:37,760 --> 00:04:40,440
ربما، تفقد هذا
المرأة المسنة، إنها غنية جداً

60
00:04:40,560 --> 00:04:42,880
أنا أتكلم عن امرأة فاحشة الثراء
تنعم بكمّ لا يحصى من المال

61
00:04:43,120 --> 00:04:47,840
ماذا تفعل امرأة مثل هذه
في متجر خردة الساعة 3 صباحاً

62
00:04:48,480 --> 00:04:51,200
ذكر أنه متجر تحف قديمة -
وإن يكن؟ -

63
00:04:52,280 --> 00:04:54,800
يحب الأغنياء التحف القديمة -
لا أعرف -

64
00:04:57,000 --> 00:04:58,560
أعتقد أنه يجب أن نتحقق من الأمر

65
00:04:58,960 --> 00:05:00,975
حسناً، وفي هذا الوقت هل أنت واثق
من أنك لا تريد التحدث...؟

66
00:05:01,000 --> 00:05:02,320
لا

67
00:05:02,920 --> 00:05:06,960
(هذا اسمه ارتقاء نفسيّ يا (دين -
أجل، هذا ما أجيده -

68
00:05:08,880 --> 00:05:10,760
"لوست تريجرز)، تحف وأغراض أثرية)"

69
00:05:23,520 --> 00:05:26,240
يبدو أننا فوتنا قدوم الشرطة -
أعتقد أنه يجب أن نعود إلى المنزل إذاً -

70
00:05:43,680 --> 00:05:45,920
حسناً، أعتقد أنها الضحية الأولى

71
00:05:46,800 --> 00:05:48,320
صاحبة الثراء -
أجل -

72
00:05:51,120 --> 00:05:55,160
إذا هذا هو تاجر التحف القديمة -
(أجل، اسمه (مارفين بريكل -

73
00:05:55,280 --> 00:05:57,320
إنه أرمل ويملك هذا المتجر
منذ عقود

74
00:05:59,880 --> 00:06:02,880
لا يوجد كبريت -
ولا حتى قوة محركة كهربائية -

75
00:06:04,040 --> 00:06:05,360
ربما كيس خدع

76
00:06:07,200 --> 00:06:11,400
نعم، أو أنه متجر تحف
مليء بالأغراض القديمة

77
00:06:11,520 --> 00:06:15,600
ربما وضع الرجل يده على غرض منحوس
خرج عن السيطرة وقتل الجميع

78
00:06:16,080 --> 00:06:18,160
لن تكون هذه المرة الأولى -
صحيح -

79
00:06:32,080 --> 00:06:33,400
(دين)

80
00:06:36,800 --> 00:06:38,120
يا صديقي -
لا تقلها -

81
00:06:38,240 --> 00:06:39,680
ربما يجب ألا نلمس شيئاً

82
00:06:39,800 --> 00:06:42,040
قبل أن نعرف إذا كانت هذه الأغراض
ستقتلنا أم لا

83
00:06:42,160 --> 00:06:43,480
نعم، فهمت الأمر

84
00:07:33,120 --> 00:07:34,440
(أعتقد أنني وجدت شيئاً يا (سام

85
00:07:34,560 --> 00:07:38,440
يبدو أن الضحيتين تقابلتا من أجل ساعة
جيب قديمة في الليلة التي ماتتا فيها

86
00:07:38,560 --> 00:07:41,760
ساعة جيب؟ -
(نعم، على الأقل بالنسبة لبريد (مارف -

87
00:07:46,680 --> 00:07:48,200
سام)؟) -
انتظر -

88
00:07:49,000 --> 00:07:51,560
اسمع هذا، لقد اخترقت
(القرص الصلب لـ(مارف

89
00:07:51,680 --> 00:07:57,000
يبدو أنه كان يدير أعمالاً غير شرعية
...تتعلق بـ

90
00:07:57,680 --> 00:08:00,360
نازيين مجانين؟ -
أجل -

91
00:08:01,800 --> 00:08:05,280
كيف عرفت ذلك؟ -
قد تود النظر إلى هذا -

92
00:08:08,280 --> 00:08:11,440
...نعم، ما الذي
...هذا

93
00:08:13,280 --> 00:08:18,240
أجل، يبدو أن صاحبة الثراء
كانت تستمتع بجمع الخردة النازية

94
00:08:18,600 --> 00:08:21,080
نعم، أعتقد ذلك -
(بالاستناد إلى سجلات (مارف -

95
00:08:21,200 --> 00:08:23,920
تعود الساعة إلى أحد الأشخاص
(المقربين من (هتلر

96
00:08:25,240 --> 00:08:26,640
أين هي الآن؟ -
لا أعرف -

97
00:08:26,760 --> 00:08:28,080
لم تقل الشرطة إنه تم العثور عليها

98
00:08:28,200 --> 00:08:33,600
وأريد التكهن بأنها ليست بالخارج
وعلى الأرجح ليست هنا

99
00:08:33,720 --> 00:08:36,320
أجل -
هل لها علاقة بالنازيين؟ -

100
00:08:37,160 --> 00:08:38,720
أو تضحية على طريقتها الخاصة؟

101
00:08:39,560 --> 00:08:42,160
هذا يشبه شخصاً نعرفه -
(جماعة (ثول -

102
00:08:44,200 --> 00:08:48,600
ربما اقتحموا المكان في خضمّ الحدث
وأخذوا الساعة وأشعلوا الحاضرين

103
00:08:50,280 --> 00:08:53,400
...النازيون
أكره هؤلاء الناس

104
00:09:08,320 --> 00:09:12,320
هذا أمر ممتع
لم أفعل ذلك من قبل

105
00:09:12,600 --> 00:09:15,560
يقول لي الجميع
"(انتبهي من العلاقات العابرة يا (إيلي"

106
00:09:17,000 --> 00:09:20,680
أعتقد أنهم قلقون لأنني خرجت
من علاقة حديثاً

107
00:09:20,800 --> 00:09:25,040
لكنني أعدت الخواتم
هذا أمر جيد، صحيح؟

108
00:09:27,080 --> 00:09:31,000
...آسفة، كان هذا
ما زلت أحاول استيعاب الأمر

109
00:09:31,400 --> 00:09:33,520
(وكيف تسير المواعدة على موقع (تيندر -
لا بأس -

110
00:09:33,760 --> 00:09:37,840
...نعم لكن
يمكنني أن أكون أظرف بصراحة

111
00:09:38,240 --> 00:09:41,640
مثل لحيتك، إنها رائعة
هل تريد أن نحتسي الشراب؟

112
00:09:41,960 --> 00:09:47,640
نعم، سأستخدم مرحاض السيدات
و... حسناً

113
00:09:53,000 --> 00:09:54,320
!يا للهول

114
00:09:59,360 --> 00:10:05,520
هيا يا (إليانور)، إنه رائع
تصرفي بنضج ولا تترددي بالاقتراب منه

115
00:10:06,160 --> 00:10:09,880
لا تبالغي بالأمر
حافظي على الاعتدال

116
00:10:16,680 --> 00:10:18,400
ما الذي تفعله؟ (إيلي)؟

117
00:10:36,720 --> 00:10:38,040
!الفتاة

118
00:11:04,240 --> 00:11:07,480
غبي! نريدها على قيد الحياة -
آسف يا أبي -

119
00:11:14,400 --> 00:11:18,080
لا يهم
لدينا ما نحتاج إليه لنتعقبها

120
00:11:19,120 --> 00:11:20,440
تعال

121
00:11:22,880 --> 00:11:27,160
نحن في منتصف اللائحة"
"نلت من 6 واهتم الوحش الطيني بالبقية

122
00:11:27,720 --> 00:11:30,320
إنه شعور جيد"
"أنهيت ما بدأت به مبادرة قبيلتي

123
00:11:30,520 --> 00:11:32,480
سيفتخر جدك بك -
نعم -

124
00:11:32,600 --> 00:11:35,760
"(برلين)، (ألمانيا)" -
ترك الجامعة لمسح جثث النازيين -

125
00:11:35,880 --> 00:11:37,960
لم يكن حلم والدتي
لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟

126
00:11:39,200 --> 00:11:42,400
(هل سمعت بتحركات لجماعة (ثول
في منطقتنا؟

127
00:11:42,800 --> 00:11:45,640
ليس مؤخراً، هؤلاء الألمان
ارتبطوا بوطنهم الأم

128
00:11:45,800 --> 00:11:47,120
"مؤخراً؟"

129
00:11:47,920 --> 00:11:51,080
إنهم يرصون الصفوف
إنهم قلقون

130
00:11:52,880 --> 00:11:55,960
هل تعرف ما الذي يحضّرون له؟ -
مهما كان، إنه كبير -

131
00:11:56,080 --> 00:11:57,800
لقد حصلنا على بعض المستندات
التابعة لهم

132
00:11:57,920 --> 00:12:00,600
(يطلقون على المهمة اسم (داس بلوت
يعني الدم

133
00:12:01,840 --> 00:12:04,640
هذا يبدو جميلاً ومشؤوماً -
"أليس كذلك؟" -

134
00:12:04,960 --> 00:12:06,480
نحن نتحدث عن أهم الشخصيات

135
00:12:06,800 --> 00:12:09,240
(القيادة العليا لجماعة (ثول
مجموعة في مكان واحد

136
00:12:10,120 --> 00:12:13,640
هل تعني ساعة الجيب أي شيء لك؟
شيء يتعلق بالنازيين؟

137
00:12:14,160 --> 00:12:15,760
"لا، آسف"

138
00:12:15,880 --> 00:12:18,960
لقد سقطت ضحية أخرى تواً -
(سنتصل بك لاحقاً يا (آرون -

139
00:12:24,800 --> 00:12:27,160
عندما وصلنا إلى هنا
كان قد أصبح من رماد وعظام

140
00:12:28,240 --> 00:12:32,040
من يفعل ذلك لإنسان؟ -
هل وجدتم شيئاً آخر؟ -

141
00:12:32,400 --> 00:12:34,640
الجثة فقط
الضحية الأخرى كانت محظوظة

142
00:12:34,960 --> 00:12:37,000
تمكنت من الهرب، قصدت جيرانها
وطلبت النجدة

143
00:12:38,320 --> 00:12:39,760
أين هي الناجية الآن؟

144
00:12:46,960 --> 00:12:48,880
ما الذي يجري؟
سبق وأن قدمت إفادتي

145
00:12:49,000 --> 00:12:52,840
ما الذي يحصل؟
!يا للهول! يا للهول! لا! لا

146
00:12:52,960 --> 00:12:55,720
أخرجني من هنا
!فليساعدني أحد! ساعدوني

147
00:12:55,840 --> 00:12:58,480
!فليساعدني أحد
أخرجني من هنا

148
00:12:58,760 --> 00:13:03,840
!ساعدوني! أرجوك! أرجوك
!أخرجني من هنا

149
00:13:06,520 --> 00:13:07,920
!ساعدوني! أرجوكم -
هل ترى ذلك؟ -

150
00:13:09,800 --> 00:13:11,160
أجل -
يجب أن نتبع هذه السيارة -

151
00:13:11,280 --> 00:13:12,600
لطالما أردت أن أقول هذا

152
00:13:18,960 --> 00:13:23,680
لماذا تفعل ذلك بي؟ أرجوك، حسناً
اسمع سأعطيك أي شيء تريده، موافق؟

153
00:13:23,800 --> 00:13:26,480
لا أملك المال لكن ترك لي
أجدادي مدخراتهم

154
00:13:26,600 --> 00:13:30,080
أخبرني ما الذي يجري من فضلك -
يا للهول! هل يمكنك أن تصمتي؟ -

155
00:13:31,840 --> 00:13:34,080
إلي أين أنت ذاهب؟
لا يمكنك أن تتركني هنا

156
00:13:34,880 --> 00:13:36,200
!أنت

157
00:13:46,760 --> 00:13:50,720
والدي، نعم، إنها معي
أنا هنا الآن والسيارة مقفلة

158
00:13:51,600 --> 00:13:53,320
هذا ليس عدلاً

159
00:13:54,560 --> 00:13:56,840
أنا أحاول جهدي معك
أنا حقاً أحاول

160
00:13:56,960 --> 00:13:59,720
لكن تتوقع مني أن أقرأ عقلك
وهذا يتعبني كثيراً

161
00:14:02,720 --> 00:14:04,040
يجب أن أقفل الخط يا أبي

162
00:14:06,960 --> 00:14:08,400
المشاكل العائلية مزعجة، أليس كذلك؟

163
00:14:10,320 --> 00:14:11,640
تحرك

164
00:14:16,200 --> 00:14:18,520
إذا لم تكونا من الشرطة
فمن أنتما إذاً؟

165
00:14:19,000 --> 00:14:20,880
هناك أشياء في الخارج
لا يجب أن يكون لها وجود

166
00:14:21,000 --> 00:14:23,520
أمور سيئة، نحن نقتلها
هذه هي وظيفتنا

167
00:14:23,640 --> 00:14:25,680
أجل، المكان الأكثر أماناً لك
هو أن تكوني معنا حالياً

168
00:14:27,640 --> 00:14:31,160
خال من النازيين الميتين الأحياء -
مستحضرو الأرواح -

169
00:14:31,280 --> 00:14:34,560
يستخدمون الخدع الدموية
حتى يصبحوا خالدين تقريباً

170
00:14:34,800 --> 00:14:36,120
تقريباً؟

171
00:14:36,240 --> 00:14:37,655
يمكنك أن تطلقي النار على رأسهم
أو تحرقيهم

172
00:14:37,680 --> 00:14:39,000
هذا ما يقتلهم عادةً

173
00:14:39,960 --> 00:14:43,960
هذا أمر جنوني -
رأيت يا (إيلي) ماذا فعلوا بصديقك -

174
00:14:46,280 --> 00:14:50,280
حسناً، لكن... لماذا قتلوا (نك)؟
ولماذا اختطفوني؟

175
00:14:50,640 --> 00:14:54,440
هذه أسئلة جيدة
ماذا تريدون من الساعة؟

176
00:14:54,680 --> 00:14:57,720
وما علاقتها بالأمر؟ -
ستضطر إلى قتلي -

177
00:15:01,160 --> 00:15:03,120
حسناً، هل تريد...؟ -
حسناً، فلنخرج قليلاً -

178
00:15:03,240 --> 00:15:05,160
لا، لا يمكنك أن تطلق النار
عليه هكذا ببساطة

179
00:15:05,280 --> 00:15:07,320
لا، بالتأكيد يمكنني
أنا أقوم بالأمر دائماً

180
00:15:08,120 --> 00:15:11,240
لا تريدين أن تشاهدي هذا -
حسناً، حسناً -

181
00:15:13,040 --> 00:15:15,840
إنها تنتمي إلى والدي
(القائد (نوهاس

182
00:15:19,160 --> 00:15:21,200
القيادة العليا في جماعة (ثول)؟
أعلى مسؤول؟

183
00:15:24,240 --> 00:15:27,280
حسناً
لم يكن هذا صعباً، أليس كذلك؟

184
00:15:28,360 --> 00:15:29,680
تابع

185
00:15:31,760 --> 00:15:34,360
أنتما لا تفهمان، سيقتلني

186
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
ماذا تعتقد هذا الشيء؟
أداة للدغدغة؟

187
00:15:41,840 --> 00:15:45,440
بدأ الأمر في نهاية الحرب -
"برلين)، (ألمانيا)، عام 1945)" -

188
00:15:45,560 --> 00:15:47,640
"حاصر السوفيات قبو الزعيم"

189
00:15:47,920 --> 00:15:50,960
عرف الجميع أن الأمر انتهى"
"الجميع باستثناء والدي

190
00:16:27,200 --> 00:16:29,080
"هناك طريقة أخرى"

191
00:16:29,960 --> 00:16:31,280
"فلنتخطَ المقدمات"

192
00:16:31,440 --> 00:16:33,640
ماذا فعل والدك لـ(هتلر)؟ -
لقد أنقذ حياته -

193
00:16:34,880 --> 00:16:39,640
لقد أنقذ روحه، حرفياً
(الساعة تعد بمثابة (هوركروكس

194
00:16:41,840 --> 00:16:44,400
(إنه غرض متعلق بـ(هاري بوتر -
أنت أدرى -

195
00:16:44,520 --> 00:16:48,520
على أي حال
الساعة تحمل نفس (هتلر)؟

196
00:16:51,520 --> 00:16:56,080
(صحيح، لقد حبست نفس (هتلر
في ساعة جيب؟

197
00:16:56,280 --> 00:17:01,040
لماذا؟ من أجل الحفاظ عليها؟ -
لا، كي نعيد إحياءه -

198
00:17:04,120 --> 00:17:06,495
بدا الأمر غريباً بالنسبة لي
في المرة الأولى التي سمعت به أيضاً

199
00:17:06,520 --> 00:17:08,960
في المرة الأولى التي سمعت به؟
ألم تكن هناك؟

200
00:17:09,080 --> 00:17:13,040
ماذا؟ لا ولدت
في (بوفالو) عام 1994

201
00:17:13,480 --> 00:17:16,800
(اسمعوا، فكرة إعادة (هتلر
(هي خطة لعصابات (ثول

202
00:17:17,000 --> 00:17:18,520
كل ما يفعلونه هو الثرثرة حول الموضوع

203
00:17:18,640 --> 00:17:20,840
إنه يمزح، صحيح؟
هذه دعابة

204
00:17:20,960 --> 00:17:26,120
حسناً، انتظر، فلنعد إلى الجزء حيث
(يفكر والدك أن يعيد إحياء (أدولف هتلر

205
00:17:27,800 --> 00:17:29,120
بعد حادثة المقابر

206
00:17:29,480 --> 00:17:33,000
وكلاء (ثول) الذين كانوا يحاولون تهريب
نفس (هتلر) للخارج هوجموا من السوفيات

207
00:17:33,120 --> 00:17:36,440
إذاً فقدت الساعة -
لم أفقدها، أخذتها عائلة روسية -

208
00:17:36,960 --> 00:17:39,200
(وتتبعتها جماعة (ثول
(إلى (الصين) ثم (بيرو

209
00:17:39,920 --> 00:17:45,160
ثم وصلت إلى متجر التحف القديمة
الآن، يروج الجميع لإعادة إحياء الزعيم

210
00:17:47,560 --> 00:17:52,640
!هذه ليست دعابة، يا للهول -
كيف يخططون لإعادته؟ -

211
00:17:53,120 --> 00:17:56,120
(يمكن أن تلبس نفس (هتلر
جسم شخص من دمه

212
00:17:56,240 --> 00:17:59,400
(دمه، (داس بلوت
دعني أستوضح الأمر

213
00:17:59,520 --> 00:18:03,200
تريد جماعة (ثول) أن تحمّل
هتلر) بجسم أحد أقربائه؟)

214
00:18:04,760 --> 00:18:07,440
هل ما زالوا موجودين؟ -
توجد واحدة هنا -

215
00:18:09,240 --> 00:18:12,000
انتظر، تعتقد أنني من أقرباء (هتلر)؟

216
00:18:15,920 --> 00:18:20,200
حسناً، هذا الأمر مضحك جداً -
كانوا يراقبونك طوال حياتك -

217
00:18:20,600 --> 00:18:23,080
(تتبعت جماعة (ثول) كل سلالة (هتلر

218
00:18:23,640 --> 00:18:26,640
وصودف أنك في نفس الولاية
التي توجد بها الساعة

219
00:18:26,760 --> 00:18:28,240
لا، هذا مستحيل

220
00:18:28,360 --> 00:18:31,280
درست أمي سلالة عائلتنا منذ الرواد
(الأوائل على سفينة (مايفلاور

221
00:18:31,400 --> 00:18:32,760
...قالت -
أنت متبناة -

222
00:18:33,560 --> 00:18:35,960
لا تعرف شيئاً عني -
(أنت من (ويتون)، (إلينوي -

223
00:18:36,360 --> 00:18:40,040
بطلة الولايات بالعدو لـ4 سنوات -
أنت تجيد استخدام الإنترنت -

224
00:18:40,360 --> 00:18:44,000
لقد تدربت لتصبحي طبيبة
لكنك استسلمت عند رؤية أول جثة

225
00:18:45,600 --> 00:18:49,360
أنا في إجازة -
غادرت المدينة قبل يومين من زفافك -

226
00:18:49,480 --> 00:18:51,600
كان على علاقة مع متعهدة الطعام
...أنت

227
00:18:52,560 --> 00:18:54,560
يبدو أن الهروب هو من شيمك

228
00:18:59,880 --> 00:19:03,200
أترى؟ -
أجل، سألحق بها -

229
00:19:03,680 --> 00:19:05,480
يجب أن نتحرك -
أعرف -

230
00:19:13,720 --> 00:19:15,040
مرحباً

231
00:19:18,360 --> 00:19:19,680
كيف حالك؟

232
00:19:22,360 --> 00:19:26,200
لقد راسلت أمي
سألتها إذا كنت متبناة

233
00:19:27,160 --> 00:19:29,080
"أرسلت لي "عزيزتي، اتصلي بنا

234
00:19:31,520 --> 00:19:35,200
هذا الرجل بالخارج
قلب حياتي رأساً على عقب في 5 ثوان

235
00:19:35,920 --> 00:19:41,040
أعرف يا (إيلي) أنك تشعرين بهذا الآن
لكن يمكنك مواجهة هذا

236
00:19:42,480 --> 00:19:44,960
يمكنني أن أواجه كوني متهورة

237
00:19:45,080 --> 00:19:48,080
لكن أن أستوعب كوني من سلالة أكبر
مجنون وقاتل جماعي في التاريخ؟

238
00:19:48,800 --> 00:19:50,120
لا أعتقد هذا

239
00:19:53,480 --> 00:19:55,360
كان الجو حاراً جداً في الأيام الأخيرة
أليس كذلك؟

240
00:19:57,560 --> 00:19:59,000
هذا الاحتباس الحراري

241
00:20:18,440 --> 00:20:19,760
إنها قريبة

242
00:20:19,920 --> 00:20:22,760
أعرف أنه يصعب تصديق هذا الآن
لكن سيصبح الأمر أسهل مع الوقت

243
00:20:23,280 --> 00:20:25,280
ثقي بي، لقد مررت بهذه الحالة

244
00:20:25,920 --> 00:20:29,800
صحيح، هل استغلك أحدهم
ليعيد إحياء (أدولف هتلر)؟

245
00:20:31,440 --> 00:20:33,680
لا، ليس تماماً -
ها أنت ذا -

246
00:20:36,200 --> 00:20:39,160
(لكنهم أرادوا مني أن أعيد إحياء (لوسيفر
لقد استحوذ على جسدي

247
00:20:39,280 --> 00:20:44,880
(كدت، كدت تقنعني بقصة (هتلر
لكن (لوسيفر)؟ حقاً، الشرير؟

248
00:20:46,440 --> 00:20:48,160
لا يمكنني، مفهوم؟
لا يمكنني القيام بذلك

249
00:20:51,680 --> 00:20:53,320
حسناً، انتهى وقت الانهيار

250
00:20:57,040 --> 00:20:58,640
يجب أن تواجهي الأمر، الآن

251
00:21:00,120 --> 00:21:01,640
صدقي أو لا تصدقي
نحن في موقع القوة هنا

252
00:21:01,760 --> 00:21:05,200
بالنسبة إلى الأحمق الصغير
تريد جماعة (ثول) الحصول عليك

253
00:21:05,320 --> 00:21:07,440
يمكننا الاستفادة من ذلك
وننصب لهم كميناً

254
00:21:07,960 --> 00:21:12,240
الآن تريدان استخدامي كطعم؟ -
(لا نريد أن نستخدمك كطعم يا (إيلي -

255
00:21:14,120 --> 00:21:17,640
لدينا فرصة التخلص من كل القيادة العليا
لجماعة (ثول) بضربة واحدة

256
00:21:19,400 --> 00:21:21,680
هل يبدو هذا مخيفاً؟
نعم، هذا صحيح

257
00:21:22,680 --> 00:21:24,095
لكن هناك أوقات يجب
أن تهربي فيها من المشاكل

258
00:21:24,120 --> 00:21:25,720
وأوقات يجب أن تواجهي
فيها المشاكل وتقاتلي

259
00:21:27,600 --> 00:21:29,175
الآن، هو من الأوقات
التي يجب أن تقاتلي فيها

260
00:21:29,200 --> 00:21:33,800
نعدك بأننا سنحافظ على سلامتك -
!يا للهول -

261
00:21:35,440 --> 00:21:38,360
لا بد من أنك تمزح -
انخفضي إلى الأسفل -

262
00:21:40,160 --> 00:21:41,480
إنهم هناك -
أجل، أعلم -

263
00:23:04,680 --> 00:23:06,280
إنها تهرب

264
00:23:18,040 --> 00:23:19,360
(إيلي)

265
00:23:23,640 --> 00:23:26,160
!(دين)
لدينا مشكلة

266
00:23:39,320 --> 00:23:42,360
مرحباً -
!ساعدوني -

267
00:23:47,200 --> 00:23:48,640
ما زالت لا تجيب على الاتصال

268
00:23:48,760 --> 00:23:50,840
رائع -
ربما خافت -

269
00:23:52,360 --> 00:23:54,000
أليس الهرب من شيمها؟

270
00:23:55,600 --> 00:23:57,520
(مرحباً معك (إيلي"
"تعرف ما عليك فعله

271
00:23:58,280 --> 00:24:00,600
(إيلي)، معك (سام وينشستر)"
"مجدداً

272
00:24:00,720 --> 00:24:03,440
أعرف أن كل هذه الأمور"
"المتعلقة بـ(هتلر) تربكك

273
00:24:03,560 --> 00:24:06,160
لكنني أعدك أنه يمكننا أن نشرح"
"الأمر لك ويمكننا الحفاظ على سلامتك

274
00:24:06,240 --> 00:24:07,680
"عاودي الاتصال بي، مفهوم؟"

275
00:24:08,520 --> 00:24:10,480
كيف يمكنك أن تخبرهما عن (هتلر)؟ -
يمكنني شرح ذلك -

276
00:24:10,520 --> 00:24:13,600
ألا يكفيك أن يطاردك أصحاب المبادرة
والوحش الطيني المقزز؟

277
00:24:13,720 --> 00:24:17,080
كنت أماطل
كانا سيقتلانني ويأخذانها

278
00:24:18,600 --> 00:24:22,080
يجب أن تشكرني -
كان يفترض أن تكون وريثي -

279
00:24:23,240 --> 00:24:30,080
لكنك تخيب الآمال باستمرار -
كنت أعتبرك مثلي الأعلى -

280
00:24:30,680 --> 00:24:34,440
لقد تغلبت على الموت
وفعلت أشياء عديدة، لكن الآن؟

281
00:24:36,000 --> 00:24:39,680
الآن، كل ما تريده هو إعادة
(إحياء أيام مجدك مع (هتلر

282
00:24:39,800 --> 00:24:44,280
جيلكم، أنتم من الألفية
أضعف من أن تديروا المستقبل

283
00:24:44,400 --> 00:24:48,920
يحتاج إلى قبضة أقوى
العالم منقسم ومشتعل

284
00:24:49,440 --> 00:24:52,680
الإمبراطوريات المنهارة والاقتصاد الراكد

285
00:24:52,880 --> 00:24:57,320
لهذا السبب إنه الوقت الأنسب
لعودة الزعيم

286
00:25:04,200 --> 00:25:07,520
وأنت... يا عزيزتي

287
00:25:10,360 --> 00:25:13,560
لديك عيناه -
!ساعدوني -

288
00:25:13,680 --> 00:25:16,640
فليساعدني أحد، أرجوكم
ساعدوني

289
00:25:19,360 --> 00:25:21,280
لا بد من أن هناك طقساً للتعقب
صحيح؟

290
00:25:22,600 --> 00:25:24,360
نعم، ربما إذا كان لدينا شيئاً نتعقبه

291
00:25:24,480 --> 00:25:27,520
أعتقد أنه يجب أن نخترق كل إشارة
مرور في المدينة حتى نعثر عليها

292
00:25:39,760 --> 00:25:42,120
!النجدة، ساعدوني، لا! لا

293
00:25:42,320 --> 00:25:45,080
!انتظر! لا! لا

294
00:25:50,520 --> 00:25:52,280
ابدأ مراسم التطهير

295
00:25:54,080 --> 00:25:55,920
أرسلت فرقة للعثور
(على الأخوين (وينشستر

296
00:25:56,040 --> 00:25:57,360
جيد

297
00:25:57,480 --> 00:26:01,240
(كان هذا اليوم شاقاً لابني يا (فريتز
يجب أن يرتاح

298
00:26:04,240 --> 00:26:06,520
...ماذا؟ أنا لن
ما الذي تفعله؟

299
00:26:06,640 --> 00:26:08,520
أبعد يديك عني يا أيها الحقير
ما الذي تفعله؟

300
00:26:09,520 --> 00:26:13,120
والدي! أرجوك
كنت مخطئاً، يمكننا أن نتبع طريقتك

301
00:26:13,480 --> 00:26:14,800
أرجوك يا والدي

302
00:26:15,760 --> 00:26:18,320
(اسمع يا (فريتز
لست مضطراً لفعل ذلك

303
00:26:18,440 --> 00:26:19,760
هيا

304
00:26:20,000 --> 00:26:21,320
اسمع، تعرف من أنا

305
00:26:26,040 --> 00:26:28,280
تفضل -
"أجب يا (فريتز) من فضلك" -

306
00:26:28,400 --> 00:26:30,600
(سيارة (إمبالا) لـ(وينشستر"
"مركونة خارج المطعم

307
00:26:30,760 --> 00:26:32,080
"(طريق (سامويل"

308
00:26:49,000 --> 00:26:50,003
شكراً لك

309
00:26:52,360 --> 00:26:53,363
هل وجدت شيئاً؟

310
00:26:54,440 --> 00:26:57,560
لا، ليس لدي أي فكرة
عن كيفية إيجادها

311
00:26:58,320 --> 00:27:00,840
...حتى إذا نظرنا إلى -
مرحباً -

312
00:27:03,400 --> 00:27:05,640
(إذا أردتما العثور على (إيلي
يجب أن تحمياني

313
00:27:06,920 --> 00:27:09,600
حمايتك؟
لماذا يجب أن نصدق ما تقوله؟

314
00:27:11,560 --> 00:27:12,880
لا تنظر الآن

315
00:27:13,080 --> 00:27:15,040
هناك في الشارع المقابل
(عميل من جماعة (ثول

316
00:27:15,160 --> 00:27:16,480
بجانب سلة المهملات بالخارج

317
00:27:20,880 --> 00:27:22,200
هل يكفيك هذا؟

318
00:27:23,200 --> 00:27:24,680
قتلت للتو أحد رجال والدي

319
00:27:28,440 --> 00:27:30,320
يمكن أن يكون فخاً -
ليس كذلك -

320
00:27:31,120 --> 00:27:33,720
هل تعرفان كيف يكون الوضع
عندما يكون والدك مستحضر أطياف نازي؟

321
00:27:33,840 --> 00:27:35,160
يكون الوضع مقرفاً

322
00:27:36,440 --> 00:27:39,800
كان عيد الميلاد مهزلة
ويوم الوظائف في المدرسة كابوساً

323
00:27:40,600 --> 00:27:41,960
كل ما حاولت فعله
هو أن أجعله فخوراً

324
00:27:42,880 --> 00:27:44,200
لن أكون يوماً جيداً بما يكفي

325
00:27:44,960 --> 00:27:49,160
طلب من رجل اسمه (فريتز) أن يقتلني -
هذا ليس غريباً -

326
00:27:49,920 --> 00:27:54,280
سنسمعك، أين هي؟ -
يمكنني أن آخذكما إليها -

327
00:27:56,160 --> 00:27:58,280
حسناً، أحضر السيارة أنت
وسأهتم بالألمان

328
00:27:58,800 --> 00:28:01,240
حسناً
اذهب

329
00:28:05,920 --> 00:28:08,080
تبين أن الشاب يتمتع بالشجاعة
بالنهاية

330
00:28:08,960 --> 00:28:12,640
سأعثر عليه -
(سيحين وقت (كريستوف -

331
00:28:14,440 --> 00:28:18,520
أما الآن
لدينا عمل أهم

332
00:28:29,440 --> 00:28:32,520
لطالما أحببت هذه الموسيقى
(إنها لـ(فاغنر

333
00:28:33,680 --> 00:28:36,920
أفضل طريقة لتهدئة الزعيم
وهو قادم إلى هذا القرن

334
00:28:37,680 --> 00:28:41,320
لقد تم تحضيرها -
جيد جداً -

335
00:29:05,280 --> 00:29:06,680
حسناً -
ما الذي تفعله؟ -

336
00:29:08,320 --> 00:29:10,120
انتظر، ستتركني هنا ببساطة؟ -
نعم، تقريباً -

337
00:29:10,240 --> 00:29:11,560
ماذا؟

338
00:29:12,040 --> 00:29:13,360
!أنت

339
00:29:13,760 --> 00:29:15,080
!أنت

340
00:29:20,640 --> 00:29:23,040
حسناً، لدينا شخصان بالخارج
ومن يعرف كم شخصاً يوجد بالداخل

341
00:29:24,320 --> 00:29:25,720
رائع

342
00:29:30,040 --> 00:29:32,120
لا -
لماذا؟ -

343
00:29:32,240 --> 00:29:34,960
(يجب أن ندخل خلسةً يا (دين
ونقوم بالأمر بهدوء

344
00:29:36,040 --> 00:29:37,360
دين)؟)

345
00:29:38,120 --> 00:29:39,520
!(دين)

346
00:29:39,640 --> 00:29:41,960
سنحظى بفرصة لاستخدامه -
لا بأس -

347
00:29:49,880 --> 00:29:51,280
فلنذهب لقتل بعض النازيين

348
00:30:05,120 --> 00:30:06,440
ما الذي تفعله بي؟

349
00:30:11,400 --> 00:30:18,040
نفس الزعيم يجب أن تحتل جسماً
فيه دم من دمه

350
00:30:21,440 --> 00:30:26,560
هل اعتقدت حقاً أنني سأعيد
إحياء أهم رجل عاش على الأرض

351
00:30:28,360 --> 00:30:34,200
في جسم امرأة أميركية
ضعيفة وغير نافعة

352
00:30:36,120 --> 00:30:37,440
!يا للهول

353
00:30:40,080 --> 00:30:44,240
لم أحتج إليك يوماً
احتجت لدمك فقط

354
00:31:27,960 --> 00:31:29,280
أنا جاهز

355
00:32:07,480 --> 00:32:09,840
لقد مر وقت طويل

356
00:32:13,280 --> 00:32:14,600
هتلر)؟)

357
00:32:31,240 --> 00:32:35,320
هانس)؟، تبدو رائعاً)

358
00:32:36,720 --> 00:32:39,000
وكأنك لم تكبر

359
00:32:45,040 --> 00:32:46,360
(وولفغانغ)

360
00:32:48,840 --> 00:32:50,320
كيف حال زوجتك؟

361
00:32:54,800 --> 00:32:58,080
أعتقد أنها ميتة

362
00:33:12,560 --> 00:33:15,960
تعال إلى هنا أيها الوسيم
(غودفرايد)

363
00:33:17,120 --> 00:33:18,440
!تعال! تعال

364
00:33:19,280 --> 00:33:20,600
!تعال

365
00:33:27,320 --> 00:33:30,680
لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً

366
00:33:33,120 --> 00:33:37,320
نسيبتي الصغرى

367
00:33:42,400 --> 00:33:45,560
شكراً لهذه الهدية يا جميلة

368
00:33:50,560 --> 00:33:52,520
ماذا يجب أن أفعل بها
أيها الزعيم؟

369
00:33:54,960 --> 00:33:57,720
خذوا باقي الدم
وارموها للكلاب

370
00:33:58,280 --> 00:34:01,680
لكن ليس لدينا كلاب أيها الزعيم -
إذاً أحضروا كلاباً -

371
00:34:03,440 --> 00:34:07,560
...أحب الكلاب
(هيا يا (وولفغانغ

372
00:34:16,480 --> 00:34:20,920
كان يجب أن أحضر قاذف القنابل
اعترف أنك كنت لتستمتع

373
00:34:32,200 --> 00:34:33,520
أجل، أستمتع كثيراً

374
00:34:45,560 --> 00:34:50,680
ها هو أب هذا العام -
تكلم مع الزعيم باحترام -

375
00:34:52,040 --> 00:34:53,360
الزعيم؟

376
00:34:55,320 --> 00:34:56,640
هتلر)؟)

377
00:34:58,320 --> 00:35:01,080
(هتلر) -
(سام) و(دين وينشستر) -

378
00:35:01,760 --> 00:35:04,200
لا بد من أنكما مهمان
لقد خاف منكما

379
00:35:05,040 --> 00:35:09,960
نوهاوس)، ما زال هنا) -
جسد جديد جميل -

380
00:35:10,360 --> 00:35:11,920
هل تتمتع برجولة كاملة هذه المرة؟

381
00:35:12,400 --> 00:35:15,480
هذه إحدى المواصفات الجديدة العديدة
التي أستمتع بها، مثل هذا

382
00:35:15,920 --> 00:35:18,360
وكأن لدي أشراراً صغاراً في جيبي

383
00:35:21,760 --> 00:35:24,440
لقد بعت 10 ملايين نسخة
"من كتاب "كفاحي

384
00:35:24,560 --> 00:35:27,080
ماذا يمكنني أن أفعل بـ(تويتر) برأيك؟

385
00:35:30,760 --> 00:35:34,680
أين طائرتي؟ -
أصبحت جاهزة تقريباً أيها الزعيم -

386
00:35:35,200 --> 00:35:38,000
جيد -
ماذا يجب أن أفعل بهما؟ -

387
00:35:42,400 --> 00:35:43,720
خذهما معنا

388
00:35:44,040 --> 00:35:47,600
سأستمتع كثيراً بتعريفهما
إلى كلابي الجديدة

389
00:35:59,080 --> 00:36:02,800
...هذا، هذا -
تعالي -

390
00:36:03,120 --> 00:36:05,760
لا، يمكنني أن أشرح

391
00:36:15,680 --> 00:36:17,000
خذ هذه

392
00:36:26,120 --> 00:36:29,480
(يا صديقي... قتلت (هتلر

393
00:36:31,080 --> 00:36:32,400
أجل

394
00:36:35,800 --> 00:36:37,120
رائع

395
00:36:46,640 --> 00:36:49,680
(قتلت (هتلر
(قتلت (هتلر

396
00:36:50,800 --> 00:36:53,000
قتلت (هتلر)، أعتقد أنني أستحق
الحصول على مشروب مجاني

397
00:36:53,120 --> 00:36:55,080
لآخر حياتي
سأصنع قمصاناً بهذا الشعار

398
00:36:55,400 --> 00:36:58,920
تعرف أن لا أحد سيصدقك، صحيح؟ -
أنت تصدقني، كنت موجوداً -

399
00:37:03,480 --> 00:37:04,800
حسناً، فلنذهب

400
00:37:05,960 --> 00:37:08,880
انتظر، لن تقتلني؟ -
لا، بيننا اتفاق -

401
00:37:09,000 --> 00:37:10,360
كما أنه لديك مشاكل أكبر

402
00:37:10,480 --> 00:37:13,760
جماعة (ثول) المتبقية
ستلاحقك لأنك خائن، إلى الأبد

403
00:37:14,920 --> 00:37:17,360
نصيحتنا لك أن تهرب

404
00:37:18,760 --> 00:37:21,480
لمَ لا تعود إلى (بوفالو)؟
(لا أحد يذهب إلى (بوفالو

405
00:37:37,480 --> 00:37:38,800
كيف حالك إذاً؟

406
00:37:39,280 --> 00:37:43,360
لقد أحرقنا للتو كومة
من جثث النازيين الأموات الأحياء

407
00:37:43,480 --> 00:37:46,680
أحدهم قتلته بنفسي
ربما يكون ثالث أسوأ يوم بحياتي

408
00:37:47,520 --> 00:37:51,240
لقد مررت بظروف صعبة مؤخراً -
نعم، ثم حصلت كل هذه الأمور -

409
00:37:51,840 --> 00:37:55,680
مع ذلك، أعتقد أنني سأكون بخير
يجب أن أتصل بأمي على الأرجح

410
00:37:56,200 --> 00:38:01,440
لا يمكنك أن تستمر بالهروب
برأيك ما هو الأصعب؟

411
00:38:01,800 --> 00:38:04,680
(أن أشهد على إعادة إحياء (هتلر
أم العودة إلى كلية الطب؟

412
00:38:06,080 --> 00:38:10,120
(أعتقد أنه يجب أن أقول (هتلر -
نعم، أعتقد ذلك أيضاً -

413
00:38:10,440 --> 00:38:15,320
شكراً لك على كل شيء -
أجل، اعتني بنفسك -

414
00:38:16,480 --> 00:38:17,800
حسناً

415
00:38:31,040 --> 00:38:34,560
يمكنك الانطلاق -
...كنت أفكر -

416
00:38:37,440 --> 00:38:38,895
مررنا من قرب مخبز
ونحن في طريقنا إلى البلدة

417
00:38:38,920 --> 00:38:41,680
لديه لافتة مكتوب عليها
"أفضل فطيرة في المنطقة"

418
00:38:43,680 --> 00:38:47,280
إذاً، الآن تريد أن تأكل فطيرة؟ -
(لقد قتلت (هتلر -

419
00:38:49,120 --> 00:38:50,600
أعتقد أنني أستحق
الحصول على فطيرة

420
00:38:55,400 --> 00:38:56,960
هل ذكرت لك أنني قتلت (هتلر)؟

421
00:38:59,240 --> 00:39:02,080
لن أتوقف عن سماع ذلك، صحيح؟ -
على الأرجح، لا -

