﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:02,000
خذ هذه

2
00:00:03,480 --> 00:00:05,840
!(لقد قتلت (هتلر -
!رائع -

3
00:00:05,960 --> 00:00:08,480
"سابقاً" -
"تتمحور حياتنا حول إنقاذ الناس" -

4
00:00:08,600 --> 00:00:09,920
"واصطياد الأطياف"

5
00:00:10,800 --> 00:00:12,455
أعتقد أننا نجعل من العالم"
"مكاناً أفضل للعيش

6
00:00:12,480 --> 00:00:14,640
أمضيت حياتي وأنا أهرب من الصيد

7
00:00:14,760 --> 00:00:17,360
"كنت ماهرة، أليس كذلك؟" -
"كثيراً" -

8
00:00:17,480 --> 00:00:19,680
"...مشكلة الصيادين"

9
00:00:20,960 --> 00:00:23,800
هي أنهم مهما كانوا طيبين"
"تبقى نهايتهم متشابهة

10
00:00:24,000 --> 00:00:26,760
!لا -
"!(بوبي)" -

11
00:00:26,880 --> 00:00:28,840
أعرف كل شيء عنك
(يا (دين وينشستر

12
00:00:28,960 --> 00:00:32,200
لا تؤذها، إنها إنسانة"
"يستولي على جسدها الشرير

13
00:00:32,320 --> 00:00:34,880
"هذه عملية طرد الشرير" -
"ستحترقين بالنار" -

14
00:00:37,520 --> 00:00:39,000
ما رأيك بأكل فطيرة؟ -
ربما في ما بعد -

15
00:00:39,120 --> 00:00:41,000
منذ أن رحلت أمي"
"كنت سيئ المزاج

16
00:00:41,120 --> 00:00:42,935
أخذت مبلغاً من المال وهاتفاً خلوياً"
"ولا تجيب على الاتصالات

17
00:00:42,960 --> 00:00:44,280
"لقد تخلت عنا"

18
00:00:44,400 --> 00:00:46,415
أحياناً تتحسن علاقة العائلة
عندما يبتعدون عن بعضهم البعض قليلاً

19
00:00:46,440 --> 00:00:48,400
أجل، مثل من؟ عائلة (مانسون)؟

20
00:00:48,520 --> 00:00:51,000
"الآن"

21
00:00:54,160 --> 00:00:55,920
"إميرسون)، (مانيتوبا) عام 1980)"

22
00:01:42,880 --> 00:01:44,200
هل هذا هو منزلك؟

23
00:01:48,960 --> 00:01:51,840
اسمع، قمت بعمل جيد
في توجيهي إلى المكان بالإشارات

24
00:01:51,960 --> 00:01:53,800
لكن الكلام مفيد أيضاً

25
00:01:53,920 --> 00:01:57,920
والأسماء أيضاً
(أنا (ماري وينشستر

26
00:01:58,440 --> 00:02:02,640
(إيسا فوكس) -
هذا اسم رائع -

27
00:02:02,760 --> 00:02:04,560
ستكون بخير

28
00:02:04,680 --> 00:02:07,880
أعرف أن الأمر لا يبدو كذلك
لكنك ستكون كذلك

29
00:02:08,000 --> 00:02:10,080
ما كان هذا الشيء؟

30
00:02:11,640 --> 00:02:15,320
إنه مستذئب
كنت أتتبعه منذ وقت طويل

31
00:02:16,760 --> 00:02:18,840
بيننا تاريخ طويل
هيا، تعال

32
00:02:19,760 --> 00:02:21,080
مستذئب؟

33
00:02:23,680 --> 00:02:28,640
أنت تقتلين المستذئبين؟ -
اصطدت الكثير من المخلوقات السيئة -

34
00:02:28,760 --> 00:02:31,600
اصطدت؟ في الماضي؟

35
00:02:31,720 --> 00:02:36,040
سأتقاعد، بالحقيقة لقد تقاعدت
لكنني أنهي بعض الأمور العالقة

36
00:02:36,160 --> 00:02:39,400
لكن إذا تقاعدت
مَن سينقذ الناس أمثالي؟

37
00:02:42,520 --> 00:02:44,120
هل والدتك هنا؟

38
00:02:48,720 --> 00:02:50,200
جيد
...دعني

39
00:02:54,320 --> 00:02:57,720
هذا أفضل
جيد كفاية

40
00:02:58,920 --> 00:03:00,960
حسناً، اذهب

41
00:03:33,520 --> 00:03:35,440
(القاتل ما زال حراً في (تولين"
"جرائم طرد الأشرار

42
00:03:35,520 --> 00:03:37,080
"(إلى (ماري وينشستر"

43
00:03:46,160 --> 00:03:48,000
امرأة محلية"
"قتلت بحادث غريب

44
00:03:48,120 --> 00:03:49,520
شخص مفقود"
"حادث سيارة ينتج عنه قتلى

45
00:03:50,760 --> 00:03:52,360
موت 3 أشخاص في منزل"
"يستحوذ عليه الأشرار

46
00:04:12,720 --> 00:04:15,200
التحقيق في جريمة قتل محلية"
"الشرطة تطلب مساعدة الناس في القضية

47
00:04:17,720 --> 00:04:18,760
"...رجل من (غلادستون) قتل"

48
00:04:20,640 --> 00:04:23,040
جريمة قتل عنيفة تصدم الشرطة"
"عثر على بقايا الضحية في المنتزه

49
00:04:24,720 --> 00:04:26,040
"(المفقودون في مقاطعة (مانيتوبا"

50
00:04:27,480 --> 00:04:28,920
"العثور على الأطفال المفقودين"

51
00:04:38,960 --> 00:04:41,200
أنت تعرف أنهم يصنعون
سيارات جديدة، صحيح؟

52
00:04:41,440 --> 00:04:43,800
لا أريد سيارة جديدة
هذه السيارة تجلب لي الحظ

53
00:04:50,200 --> 00:04:52,960
الشرطة تشتبه بوجود حيوان مفترس"
"هجوم عنيف

54
00:05:14,080 --> 00:05:18,880
(بماذا تنصحينني يا شبكة (نيتفليكس
لتمضية يوم عطلتي؟

55
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
تكلم معي

56
00:05:31,200 --> 00:05:34,960
تبدوان بحالة فظيعة، ما الخطب؟ -
بالتأكيد نودّ الدخول -

57
00:05:35,800 --> 00:05:37,160
مرحباً

58
00:05:37,280 --> 00:05:40,720
لقد انتهينا للتو
(من الصيد في (بروكينغز

59
00:05:40,840 --> 00:05:43,920
ولم تتمكنا من الاستحمام قبل المجيء؟

60
00:05:44,040 --> 00:05:46,215
فكرنا بزيارتك قبل العودة إلى المنزل
(لنراك أنت و(كلير) و(أليكس

61
00:05:46,240 --> 00:05:49,440
هذا ممتع جداً، للأسف الفتاتان
في (أوماها) في عطلة نهاية الأسبوع

62
00:05:49,560 --> 00:05:51,840
تشاغبان في حفلة (راديوهيد) الموسيقية

63
00:05:51,960 --> 00:05:55,320
لكن يمكنني أن أطعمكما -
أجل، حسناً -

64
00:05:55,960 --> 00:05:59,200
بعد آخر مرة رأيناك فيها
(قتلت (هتلر

65
00:06:02,600 --> 00:06:04,840
شكراً لك؟ -
على الرحب -

66
00:06:11,080 --> 00:06:13,280
هل تشاهدين الأفلام الخاصة بالفتيات
يا (جودي)؟

67
00:06:14,120 --> 00:06:16,040
(أنا فتاة يا (دين

68
00:06:16,160 --> 00:06:19,960
لا، لا، أنت فتاة قويّة
لست من النوع الرومانسي

69
00:06:20,080 --> 00:06:22,520
هل أنت من النوع الرومانسي؟ -
هل أنت كذلك؟ -

70
00:06:22,640 --> 00:06:26,480
إنه من النوع الذي يشاهد
الأفلام اليابانية الكرتونية للبالغين

71
00:06:26,600 --> 00:06:28,520
حقاً؟

72
00:06:33,120 --> 00:06:36,280
سأضطر لمقاطعة هذه المحادثة الشيقة

73
00:06:39,560 --> 00:06:42,080
لا تخبرها بهذه الأمور -
أخبرها بماذا؟ -

74
00:06:43,760 --> 00:06:47,080
إنها (جودي) يا رجل -
افتخر بهواياتك يا صديقي -

75
00:06:47,200 --> 00:06:49,560
إنها تشكل هويتك

76
00:06:53,960 --> 00:06:55,280
جودي)؟)

77
00:07:00,640 --> 00:07:02,120
ما الخطب يا (جودي)؟

78
00:07:03,120 --> 00:07:06,960
لقد مات صديق لي -
مَن؟ -

79
00:07:08,680 --> 00:07:10,000
(إيسا فوكس)

80
00:07:11,760 --> 00:07:14,760
إيسا فوكس)، لماذا يبدو لي)
أن هذا الاسم مألوف؟

81
00:07:14,880 --> 00:07:18,400
أليس الشاب الذي كانت تخبرنا عنه
ألين) قصصاً في (رودهاوس)؟)

82
00:07:18,520 --> 00:07:20,680
(أجل، يقال إنه قتل 5 (وينديغو
في ليلة واحدة؟

83
00:07:20,800 --> 00:07:24,880
أجل -
أجل، كان صياداً -

84
00:07:25,000 --> 00:07:27,280
أتى إلى المدينة قبل بضعة أشهر

85
00:07:27,400 --> 00:07:30,720
حاول إقناعي بأنه عميل في مكتب
(التحقيقات الفيدرالي (فوكس مولدير

86
00:07:30,840 --> 00:07:33,240
كان يلاحق مجموعة غيلان
وساعدته بذلك

87
00:07:33,360 --> 00:07:38,800
كان يزورني بين الحين والآخر
ليشرب القهوة أو شيء من هذا القبيل

88
00:07:41,800 --> 00:07:43,800
كان رجلاً طيباً

89
00:07:45,840 --> 00:07:50,920
سيسهرون على الجثة الليلة
وسيطهرون الجثة بالملح ويحرقونها غداً

90
00:07:51,040 --> 00:07:54,120
لا أصدق أنني قلت هذا للتو
وكأنه أمر طبيعي

91
00:07:54,240 --> 00:07:57,800
حسناً، سنرافقك -
أجل -

92
00:07:58,400 --> 00:08:00,280
لستما مضطرين إلى ذلك
سأكون بخير

93
00:08:01,680 --> 00:08:04,760
(نعرف يا (جودي
...أنك ستكونين بخير لكن

94
00:08:04,880 --> 00:08:07,840
لكننا لم نذهب يوماً إلى اجتماع صيادين
خارج النوادي

95
00:08:07,960 --> 00:08:09,600
لطالما قال والدي إنهم مصدر للمشاكل

96
00:08:11,320 --> 00:08:13,800
أجل، ستقدمين لنا معروفاً
إذا سمحت لنا بالذهاب

97
00:08:16,720 --> 00:08:18,040
شكراً لكما

98
00:08:18,160 --> 00:08:22,120
ستضطران للاستحمام قبل أن نمضي
5 ساعات في السيارة معاً

99
00:08:22,240 --> 00:08:24,440
5 ساعات؟ إلى أين سنذهب؟

100
00:08:39,320 --> 00:08:43,480
(كندا) -
هذا منزل كبير -

101
00:08:45,280 --> 00:08:48,600
إنه منزل العائلة
إيسا) مجرد فرد منها)

102
00:08:56,800 --> 00:08:58,480
مرحباً يا صديقي

103
00:09:08,680 --> 00:09:10,840
!(جودي)

104
00:09:12,600 --> 00:09:15,760
!(شكراً لقدومك يا (جودي

105
00:09:15,880 --> 00:09:19,560
(كنت سأحضر بالتأكيد يا (لورين
كيف حالك؟

106
00:09:19,680 --> 00:09:24,600
إنه منزل مليء بالكثير
من الصيادين المترنحين الصاخبين

107
00:09:24,720 --> 00:09:27,440
جثة ابني الهامدة
موجودة في غرفة الاستقبال

108
00:09:28,680 --> 00:09:31,000
لكنني لم أحاول التخلص من حياتي بعد

109
00:09:32,000 --> 00:09:34,160
انتصارات صغيرة

110
00:09:35,200 --> 00:09:38,640
نحن آسفون على خسارتك -
أعرف ذلك -

111
00:09:40,120 --> 00:09:41,920
الجميع آسف

112
00:09:46,280 --> 00:09:50,120
سيكون هذا ممتعاً

113
00:09:52,440 --> 00:09:54,600
لا يوجد عليها ملصق
هذا يدعو للقلق

114
00:09:54,720 --> 00:09:57,400
لا، إنها آمنة
لقد حضّرتها بنفسي في المنزل

115
00:09:57,520 --> 00:09:59,400
تفضل، ليست مغشوشة

116
00:09:59,680 --> 00:10:01,800
آمل أنك تحب الشراب القوي
يا صديقي

117
00:10:06,200 --> 00:10:09,040
إنها جيدة
(أنا (دين وينشستر

118
00:10:09,160 --> 00:10:12,440
دين وينشستر) المشهور؟) -
!هذا مستحيل -

119
00:10:12,560 --> 00:10:15,120
ألم تمت 4 مرات تقريباً؟

120
00:10:15,240 --> 00:10:17,760
أجل، لكن الموت
لم يعط مفعوله الكامل

121
00:10:18,120 --> 00:10:22,640
هل شقيقك هنا؟ (سام)؟ -
...أجل ما زال حياً أيضاً، إنه -

122
00:10:23,880 --> 00:10:25,200
حسناً، حديث جميل

123
00:10:25,320 --> 00:10:27,760
(آسف بشأن (إلفيس
(إنه... (إلفيس

124
00:10:27,880 --> 00:10:29,480
(أنا (بوكي سيمز -
مرحباً -

125
00:10:29,600 --> 00:10:33,320
(راندي)، (راندي بول)
انتبه من القرون، صحيح؟

126
00:10:34,440 --> 00:10:38,280
هل أنتما صيادان؟ -
أجل يا سيدي -

127
00:10:38,400 --> 00:10:42,200
هل كنت تعرف (إيسا)؟ -
لا، لم أقابله من قبل -

128
00:10:42,320 --> 00:10:44,040
لكنني سمعت عنه
بعض القصص المجنونة

129
00:10:46,040 --> 00:10:47,520
مثل ماذا؟

130
00:10:49,200 --> 00:10:51,320
حسناً، لا أحد يمكنه أن يقتل
5 (وينديغو) في ليلة واحدة

131
00:10:51,440 --> 00:10:55,280
قال صديقنا المشهور الكلمة السرية
فليحتس الجميع المشروب

132
00:10:57,560 --> 00:11:00,200
وينديغو)؟) -
أعيدوا الكرة -

133
00:11:01,160 --> 00:11:02,960
حسناً

134
00:11:04,000 --> 00:11:06,520
توقف عن قول هذه الكلمة
وإلا لن نتمكن من الصمود حتى الصباح

135
00:11:08,120 --> 00:11:09,440
لم أكن أعرف القواعد

136
00:11:09,560 --> 00:11:12,640
(إذا كنت تعتقد أن القصص حول (إيسا
مجنونة فيجب أن تسمع ما يقولونه عنك

137
00:11:13,640 --> 00:11:19,360
ربتكما شريرة، لكنكما صيادان؟ -
أجل -

138
00:11:19,480 --> 00:11:23,400
كانت لطيفة
تشبه (آنيا)، كنا في التسعينيات

139
00:11:23,520 --> 00:11:25,120
مع الكثير من البلورات

140
00:11:25,240 --> 00:11:27,560
علمتني كيف أصطاد الشريرات

141
00:11:27,680 --> 00:11:33,000
بالتأكيد، ماذا علمتك؟ -
كيف أتقرب من الرجال على الأغلب -

142
00:11:33,120 --> 00:11:35,320
كما أنها علمته بعض الخدع
وهو بالحقيقة أمر مفيد أكثر

143
00:11:35,440 --> 00:11:37,360
أعتقد أنها علمتني أمور الرجال أكثر

144
00:11:37,480 --> 00:11:38,800
(ماكس)

145
00:11:39,240 --> 00:11:42,480
هل أنت (سام وينشستر)؟
هذا أنت، صحيح؟

146
00:11:42,600 --> 00:11:45,000
هذا أمر جنوني، مرحباً -
مرحباً -

147
00:11:45,120 --> 00:11:47,280
(أليفيس كاتز)

148
00:11:47,400 --> 00:11:53,800
اسمع، لدي صديق جنوبي الولاية
(يعرف فتاة تعرف صديقك (غارث

149
00:11:53,920 --> 00:11:55,240
غارث)، أجل)

150
00:11:55,360 --> 00:11:59,920
(قال إنها قالت إن (غارث
قال إن الشرير قد استحوذ عليك

151
00:12:00,040 --> 00:12:04,480
لوسيفر) أكبر شرير معروف)
ومع ذلك بقيت قيد الحياة؟

152
00:12:06,000 --> 00:12:08,135
لا يمكنك أن تسأل شخصاً عن أمر
مربك لهذه الدرجة يا صديقي

153
00:12:08,160 --> 00:12:13,560
تراجع حقاً -
لكنه أمر مذهل، أليس كذلك؟ -

154
00:12:13,680 --> 00:12:18,480
لا، ليس بهذه الروعة
إنه ما هو عليه

155
00:12:20,520 --> 00:12:24,080
سأحضر زجاجة شراب
...هل تريدان؟ حسناً

156
00:12:26,720 --> 00:12:29,000
إذاً ما هي قصتكما؟

157
00:12:30,280 --> 00:12:35,360
...هل يمكن
هل يمكنك أن تبتعد عنا الآن؟

158
00:12:42,760 --> 00:12:46,200
مرحباً -
مرحباً، إنه سكين الأطياف الأصلي -

159
00:12:46,320 --> 00:12:48,560
كان هذا الرجل حقيقياً

160
00:12:48,680 --> 00:12:51,200
هل تعرف أن الناس
يخبرون قصصاً عنا؟

161
00:12:51,320 --> 00:12:56,520
أجل، يبدو أننا أسطوريان -
(أجل، وكذلك كان (إيسا -

162
00:12:56,640 --> 00:12:57,960
ثم سارت إحدى رحلات الصيد
بشكل سيئ

163
00:12:58,080 --> 00:13:00,080
وانتهى به المطاف مشنوقاً على شجرة
وبمفرده في الغابة

164
00:13:00,200 --> 00:13:03,040
لقد مات في أثناء تأدية عمله
أفضل طريقة للموت

165
00:13:03,840 --> 00:13:08,120
هل تعتقد ذلك؟ -
ألا تعتقد أنت به؟ -

166
00:13:10,040 --> 00:13:14,280
بحقك يا (سام)، لسنا من الذين يعيشون
حتى التسعينات ويموتون في أثناء نومهم

167
00:13:15,400 --> 00:13:17,280
...هذا -
"موت مأساوي" -

168
00:13:17,400 --> 00:13:18,880
"هجوم عنيف"

169
00:13:19,360 --> 00:13:21,095
فريق الغوص يفتش في البحيرة"
"بحثاً عن عائلة مفقودة

170
00:13:21,120 --> 00:13:22,680
ينتهي بطريقة واحدة

171
00:13:25,200 --> 00:13:30,400
يجب أن نعود -
أجل، لا تقل (وينديغو) لأحد -

172
00:13:40,240 --> 00:13:44,440
أجبرنا (إيسا) على أن نتزلج بالعجلات
بعد أن كادت الغيلان تمسك بنا

173
00:13:44,560 --> 00:13:49,080
كنا نحن الثلاثة محاطين
بعدد كبير من المراهقين الساخرين

174
00:13:49,200 --> 00:13:52,680
الذين يتزلجون تحت أضواء النيون
هل تذكرين هذا يا (جودي)؟

175
00:13:53,080 --> 00:13:59,920
كان أمراً كلاسيكياً
إلى أن غادرتما لتمضيا الوقت لوحدكما

176
00:14:00,040 --> 00:14:03,760
أجل -
وقت جميل لوحدكما؟ -

177
00:14:04,080 --> 00:14:08,280
أنت يا (جودي)؟
(لم تخبرينا أنك على علاقة مع (إيسا

178
00:14:08,880 --> 00:14:12,880
كانت مجرد علاقة عابرة
(آسفة يا (لورين

179
00:14:13,360 --> 00:14:15,400
لطالما كان (إيسا) محبوباً
من قبل النساء

180
00:14:15,520 --> 00:14:18,000
أجل كان كذلك -
والدتنا أحبته -

181
00:14:18,120 --> 00:14:21,800
كانت تتحدث عنه طوال الوقت -
هل ترون؟ -

182
00:14:21,920 --> 00:14:24,920
كما تعلمان، أعيش حياتي طبيعياً
عندما لا تكونان بالجوار

183
00:14:25,040 --> 00:14:26,600
هل يريد أحدكم جعة؟ -
لا، شكراً -

184
00:14:26,720 --> 00:14:28,040
أجل -
حسناً -

185
00:14:28,160 --> 00:14:30,600
إليكم الخبر العاجل
المواعدة صعبة

186
00:14:59,200 --> 00:15:02,520
لا يجب أن تتفاجآ
إذا خرجت مع رجل جذاب جداً

187
00:15:02,640 --> 00:15:05,800
لا يمكنني أن أجادلك -
أجل -

188
00:15:05,920 --> 00:15:11,920
تستحقين تمضية وقت جميل بمفردك -
لم يكن جميلاً دائماً -

189
00:15:12,040 --> 00:15:15,480
نحن لا نفكر فيك بهذه الطريقة -
جيد، وإلا لكان الأمر غريباً -

190
00:15:15,600 --> 00:15:18,040
لم يقل أحد إنه لا يمكنك المواعدة -
هذا عادل -

191
00:15:18,160 --> 00:15:21,400
تفضلي بالدخول، لا تجوبي بالمنزل

192
00:15:22,680 --> 00:15:24,840
آسفة، لقد قرعت الباب

193
00:15:29,560 --> 00:15:31,840
كان الباب مفتوحاً -
مرحباً -

194
00:15:39,840 --> 00:15:42,320
ما الذي تفعلانه هنا؟ -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

195
00:15:42,440 --> 00:15:46,360
كان (إيسا) صديق صديقتنا
(صديق (جودي

196
00:15:46,480 --> 00:15:49,000
(جودي) هذه (ماري)
(أمي هذه (جودي ميلز

197
00:15:49,120 --> 00:15:54,080
أمي؟ انتظر، والدتكما؟ -
أجل -

198
00:15:54,200 --> 00:15:57,640
...اعتقدت... اعتقدت أنك -
كنت كذلك -

199
00:16:03,960 --> 00:16:09,880
تشرفت بمعرفتك جداً

200
00:16:15,160 --> 00:16:19,400
سأترككم... سأترككم لوحدكم

201
00:16:25,000 --> 00:16:28,440
أين كنت؟ -
في كل مكان -

202
00:16:28,560 --> 00:16:30,960
عدت إلى (لورينس) لبضعة أيام

203
00:16:31,080 --> 00:16:36,120
(ثم... استخدمت مذكرات (جون
لأتعقب بعض الأمور

204
00:16:37,640 --> 00:16:39,840
أحاول أن أعوّض عما فاتني

205
00:16:41,640 --> 00:16:44,520
كان بإمكانك أن تسألينا -
!(بحقك يا (دين -

206
00:16:44,640 --> 00:16:48,640
كان بإمكانها فعل ذلك -
...لا بأس إنه على حق، لكن -

207
00:16:49,960 --> 00:16:54,080
هذا أمر أحتاج لأن أفعله بمفردي
...أنا

208
00:16:55,960 --> 00:17:00,080
اسمعا، معظم الأشخاص
الذين أعرفهم ماتوا

209
00:17:00,680 --> 00:17:02,880
(ثم تذكرت (إيسا

210
00:17:03,000 --> 00:17:06,520
كان صغيراً جداً عندما تعرفت إليه
اعتقدت أنه ما زال حياً

211
00:17:06,640 --> 00:17:12,480
ثم... قرأت مقالاً يتكلم عن موته

212
00:17:12,600 --> 00:17:14,640
إذاً، بالكاد تراسلينا مرة بالأسبوع

213
00:17:14,760 --> 00:17:17,760
(لكنك تقودين إلى (كندا
من أجل رجل ميت؟

214
00:17:19,720 --> 00:17:23,200
هذا أمر رائع
سأخرج لأستنشق الهواء

215
00:17:24,400 --> 00:17:26,200
(انتظر يا (دين

216
00:17:28,480 --> 00:17:30,400
مرحباً -
مرحباً -

217
00:17:30,520 --> 00:17:33,360
هل أنت بخير؟ -
بأحسن حالاتي -

218
00:17:33,720 --> 00:17:38,800
لهذا السبب أمضيت الرحلة بطولها وأنت
(تخبرني بالتفاصيل كيف قتلت (هتلر

219
00:17:38,920 --> 00:17:43,960
لكنك تجاهلت فكرة أن والدتك
عادت من الموت؟

220
00:17:44,680 --> 00:17:47,040
ليس أمراً مهماً -
هذه كذبة -

221
00:17:47,160 --> 00:17:48,480
...(جودي)

222
00:17:48,600 --> 00:17:52,760
ربما لا أبرع بهذه الأمور
وقد تكون هذه الأمور أسطورية

223
00:17:52,880 --> 00:17:58,200
لكنك تعرف... لو أمكنني
أن أستعيد ابني وزوجي من جديد

224
00:17:58,320 --> 00:18:01,880
أعني... أن يعودا على قيد الحياة

225
00:18:03,160 --> 00:18:07,640
قد أفعل أي شيء
بالتأكيد أي شيء، لأستعيدهما

226
00:18:08,880 --> 00:18:11,160
رغم أن الأمر سيخيفني كثيراً

227
00:18:13,360 --> 00:18:15,520
حقاً؟ -
أجل -

228
00:18:16,040 --> 00:18:19,760
لأنه ماذا لو تغيرت؟
ماذا لو تغيرا؟

229
00:18:20,360 --> 00:18:23,400
ماذا لو لم تسر الأمور كما أردت؟

230
00:18:25,760 --> 00:18:31,800
إذا أردت أن تتحدث عن أي شيء
أي موضوع، أنا هنا

231
00:18:33,080 --> 00:18:34,400
(شكراً يا (جودي

232
00:18:43,000 --> 00:18:46,640
(إنها المفضلة لدى (إيسا
لكن مذاقها مقرف

233
00:18:47,320 --> 00:18:51,960
(أنا (لورين فوكس) والدة (إيسا -
(أنا (ماري وينشستر -

234
00:18:53,280 --> 00:18:55,480
لا، لست هي

235
00:18:55,600 --> 00:19:00,160
أخبرني (إيسا) عنك
لكن يجب أن تكوني بعمري

236
00:19:01,600 --> 00:19:04,640
إذاً كيف...؟ -
إنها قصة طويلة -

237
00:19:05,360 --> 00:19:06,960
أنا متأكدة من ذلك

238
00:19:08,200 --> 00:19:10,600
...أنا آسفة -
يجب أن تكوني كذلك -

239
00:19:11,840 --> 00:19:15,040
كما قلت، أخبرني (إيسا) عنك

240
00:19:15,760 --> 00:19:19,600
بسببك لم يصبح ابني عالم فضاء

241
00:19:23,960 --> 00:19:25,280
تفضلي

242
00:19:26,440 --> 00:19:28,840
كتب لك (إيسا) هذه الرسائل
على مر السنين

243
00:19:28,960 --> 00:19:32,720
لكنه لم يتمكن من إرسالها
لأنك غامضة جداً

244
00:19:44,120 --> 00:19:48,880
لقد أنقذت حياته -
ماذا يفترض بي القول؟ -

245
00:19:50,320 --> 00:19:53,960
...(بعدك، أصبح (إيسا

246
00:19:56,040 --> 00:19:58,760
أصبحت حياته تتمحور حول الصيد

247
00:19:59,640 --> 00:20:03,800
لم يتزوج قط
ولم تكن لديه عائلة أو أولاد

248
00:20:04,120 --> 00:20:05,440
...والآن

249
00:20:08,360 --> 00:20:10,080
استمتعي بالسهرة على الجثة

250
00:20:19,880 --> 00:20:21,200
مرحباً -
مرحباً -

251
00:20:21,320 --> 00:20:25,600
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أنا بخير، كل شيء على ما يرام -

252
00:20:26,440 --> 00:20:27,800
هل أنت متأكدة؟

253
00:20:29,240 --> 00:20:31,440
(لقد أنقذت حياة (إيسا
عندما كان فتى

254
00:20:32,920 --> 00:20:35,840
وكل هذا حصل بسببي -
لا -

255
00:20:35,960 --> 00:20:38,840
من الواضح يا أمي
أنه اتخذ قراراته الخاصة

256
00:20:38,960 --> 00:20:44,040
وساعد الكثير من الناس، هل تعلمين؟ -
لا أعلم -

257
00:20:44,160 --> 00:20:45,960
لم أعد أعلم أي شيء

258
00:20:46,680 --> 00:20:52,240
كل الأماكن التي أذهب إليها
وكل ما أقوم به... يبدو خاطئاً

259
00:20:55,280 --> 00:20:56,840
ولكنني سأعتاد الأمر

260
00:20:56,960 --> 00:20:58,440
سأعتاد عودتي إلى هنا
...سأفعل... لكنني

261
00:20:58,480 --> 00:21:02,200
أجل، أمي، ليس عليك شرح أي شيء
إنني أفهم الأمر

262
00:21:02,320 --> 00:21:04,440
أنت بحاجة لمساحتك الخاصة
(وكذلك الأمر بالنسبة إلى (دين

263
00:21:04,480 --> 00:21:06,240
...أتعلمين... فهو

264
00:21:08,240 --> 00:21:11,880
لقد أعدناك تواً
وهو خائف من خسارتك مرة أخرى

265
00:21:12,000 --> 00:21:15,080
"قد ترحلين لأننا صيادان"

266
00:21:16,600 --> 00:21:20,200
ولكنني أعلم أن هذا ليس صحيحاً
...وحتى عند النظر إلى هذه

267
00:21:20,320 --> 00:21:24,000
فقد أنقذت (إيسا) عام 1980

268
00:21:24,120 --> 00:21:29,480
بعدما ولد (دين)، بعدما اعتقد الجميع
أنك توقفت عن الاصطياد

269
00:21:30,880 --> 00:21:36,200
بدا أنك لم تتمكني من التوقف عندها
وأفترض أنه لا يمكنك التوقف الآن أيضاً

270
00:21:37,720 --> 00:21:40,400
هذا العمل هو كل حياتنا

271
00:21:41,000 --> 00:21:46,120
إنه جنوني ومريع
ولكنه يسري في عروقنا

272
00:21:51,760 --> 00:21:54,560
هيا بنا -
إلى أين سنذهب؟ -

273
00:21:54,680 --> 00:21:56,600
(لنودّع (إيسا

274
00:22:29,840 --> 00:22:34,600
أحب (إيسا) سيارة (الجيب) تلك إذ
تعطلت الصمامات وانكسر أنبوب الوقود

275
00:22:34,720 --> 00:22:36,960
ولكنه لم يهتم للأمر
رفع عن ساعديه وبدأ بالعمل

276
00:22:37,080 --> 00:22:40,080
أيها الرفاق، علينا أن نغادر الآن -
سام)؟) -

277
00:22:40,200 --> 00:22:41,560
!(مات (راندي

278
00:22:41,680 --> 00:22:43,680
ماذا حصل؟ -
أفرغ أحدهم أحشاءه وعلّقه بالسقف -

279
00:22:43,800 --> 00:22:47,280
هذا هو ما حصل -
هل يعلم أي أحد لما ليس هناك مياه؟ -

280
00:22:47,400 --> 00:22:51,160
يا للهول! ما هي هذه الرائحة؟ -
الكبريت -

281
00:22:52,000 --> 00:22:53,480
مهلاً

282
00:22:53,760 --> 00:22:55,520
ثمة شرير -
أجل -

283
00:22:55,640 --> 00:22:56,960
إنه هو -
هو؟ -

284
00:22:57,080 --> 00:22:59,960
جايل)، إنه شرير من قطاع الطرق)
وهو يعلّق الناس، إنه يمتاز بهذا الأمر

285
00:23:00,080 --> 00:23:02,680
يكسر أعناقهم وينحر حناجرهم
إنه سيئ جداً

286
00:23:02,800 --> 00:23:06,400
يعلقهم مثلما فعل بـ(إيسا)؟ -
إنه من قتله -

287
00:23:07,280 --> 00:23:08,960
!السافل -
...دعني -

288
00:23:10,920 --> 00:23:12,520
أنتم تضيعون وقتكم

289
00:23:21,480 --> 00:23:24,560
المنزل محاصر من الداخل والخارج -
ما الذي تقصده؟ -

290
00:23:24,680 --> 00:23:26,960
هذا يعني أننا عالقون بالداخل

291
00:23:33,320 --> 00:23:36,160
ارحل من هنا -
"لست مسؤولاً عني" -

292
00:23:37,240 --> 00:23:38,560
(بيلي)

293
00:23:39,200 --> 00:23:41,600
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
وظيفتي -

294
00:23:42,520 --> 00:23:45,320
لم أمت بعد -
!يا للعار -

295
00:23:46,640 --> 00:23:49,080
ولكنني انتهيت من الداخل للتو
في الحقيقة

296
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
كنت آخذ روحَ شخص توفيّ تواً

297
00:23:55,280 --> 00:23:58,760
حسناً، عام 1997 (إيسا) كان يعمل
على القضية في (ييلو نايف)، اتفقنا؟

298
00:23:58,880 --> 00:24:00,760
وهو أمر كانت تمتلكه
فتاة من الأمم الأولى

299
00:24:00,880 --> 00:24:02,240
وساء الأمر كثيراً، كان دموياً جداً

300
00:24:02,320 --> 00:24:04,680
هل كان ذلك (جايل)؟ -
طرد (إيسا) الشرير منه -

301
00:24:04,800 --> 00:24:06,800
ولكن ليس قبل أن يقتل (جايل) الفتاة

302
00:24:06,920 --> 00:24:10,400
جعلها تربط حبل المشنقة حول عنقها
وأرغم (إيسا) على المشاهدة

303
00:24:11,080 --> 00:24:13,520
!(سام)! (سامي)

304
00:24:13,640 --> 00:24:16,840
يمكنك أن تهلع وتغضب
لكن هذا المنزل مقفل بقوى خارقة للطبيعة

305
00:24:16,960 --> 00:24:18,520
لا يمكنهم سماعك حتى

306
00:24:18,640 --> 00:24:20,920
حسناً، اسمعوا عملية طرد الأشرار
ليست مثل سكين الملائكة

307
00:24:21,040 --> 00:24:22,800
أجل، إنها ليست دائمة -
بالضبط -

308
00:24:22,920 --> 00:24:25,520
(لذا بعد 5 سنوات عاد (جايل
(وعاد لينتقم من (إيسا

309
00:24:25,640 --> 00:24:28,720
كيف ذلك؟ -
كان (إيسا) يواعد امرأة ولديها ابن -

310
00:24:28,840 --> 00:24:31,000
(مارلين) -
(أجل (مارلين -

311
00:24:32,920 --> 00:24:34,480
استحوذ (جايل) على جسدها

312
00:24:35,120 --> 00:24:39,000
لم يهمه أنه كان يقتل الناس
أراد أن يعرف (إيسا) أن الأمر شخصي

313
00:24:39,120 --> 00:24:40,880
كان يشعره هذا الأمر بالحماسة

314
00:24:44,000 --> 00:24:49,360
وهو هنا الآن، يستحوذ على أحدهم -
أجل، ولكن مَن؟ -

315
00:24:51,200 --> 00:24:53,280
لم تكن (أليشا) في الغرفة
(عندما مات (راندي

316
00:24:53,400 --> 00:24:56,040
والبقية كانوا هناك -
كنت أحضر مشروباً -

317
00:24:56,160 --> 00:24:59,800
دين) لم يكن في الغرفة أيضاً) -
(إنهما إما (أليشا) أو (دين -

318
00:25:02,560 --> 00:25:03,880
!لست كذلك

319
00:25:04,000 --> 00:25:06,320
ارموا الماء المقدس عليّ
وشاهدوا ما سيحصل

320
00:25:07,720 --> 00:25:10,240
هل يحمل أحدكم الماء المقدس؟ -
يمكننا صنع المزيد -

321
00:25:10,360 --> 00:25:12,840
كلا، لا يمكننا لأن المياه مقطوعة

322
00:25:13,440 --> 00:25:16,440
لقد علمت ذلك! علمت بهذا الأمر -
!بحقك -

323
00:25:16,880 --> 00:25:19,960
ما الذي فعلته؟ -
لست الفاعلة، فأنا لا ألوّث يدي -

324
00:25:20,080 --> 00:25:22,880
إنها القوانين
إنني أرتب الفوضى وحسب

325
00:25:23,000 --> 00:25:24,720
ومع ذلك، ليبق هذا الكلام بيننا

326
00:25:24,840 --> 00:25:28,240
تسعدني دائماً رؤية فرد من عائلة
وينشستر) لا يحصل على ما يريده)

327
00:25:29,080 --> 00:25:31,240
هل تعتقدين أنه أمر مضحك؟

328
00:25:31,840 --> 00:25:34,880
!الصيادون يموتون في الداخل -
الجميع يموت -

329
00:25:35,000 --> 00:25:39,560
أعتقد أن (دين) ما زال في الخارج -
هذا الأمر يقلل الاحتمالات -

330
00:25:45,800 --> 00:25:47,120
أليشا)؟)

331
00:25:50,840 --> 00:25:52,640
أليشا) ليست هنا الآن)

332
00:25:53,960 --> 00:25:55,360
يمكنك ترك رسالة لها

333
00:25:57,200 --> 00:25:59,240
!أنتم مجموعة ممتعة

334
00:25:59,360 --> 00:26:01,240
سنستمتع بوقتنا الليلة

335
00:26:09,520 --> 00:26:12,040
!لقد خرج -
أليشا)، هل أنت...؟) -

336
00:26:12,160 --> 00:26:15,320
لم يرحل
(ولكنه خرج من جسد (أليشا

337
00:26:15,440 --> 00:26:16,960
لورين) هل يوجد)
أي أحد آخر في المنزل؟

338
00:26:17,080 --> 00:26:19,400
لا أعلم، الناس
يأتون ويخرجون طوال اليوم

339
00:26:19,520 --> 00:26:22,160
حسناً، سيبقى كل ثنائي معاً
وسنفتش عن أشخاص في المنزل

340
00:26:22,280 --> 00:26:25,560
وليس أشراراً
وإذا وجدتم شريراً اصرخوا سنجدكم

341
00:26:25,680 --> 00:26:27,680
وإذا تم الاستحواذ على جسد شريكك
اهرب على الفور

342
00:26:27,800 --> 00:26:29,120
أمي

343
00:26:30,320 --> 00:26:31,800
ابقي هنا

344
00:26:35,720 --> 00:26:38,520
أنت دخلت إلى هناك
دخلت لتأخذي تلك النفس

345
00:26:38,640 --> 00:26:41,280
يمكنك أن تدخليني -
يمكنني ذلك حسبما أفترض -

346
00:26:41,400 --> 00:26:42,720
...ولكن -
!افعلي ذلك -

347
00:26:42,840 --> 00:26:47,360
ولكنها تذكرة دخول فقط
وستدين لي بخدمة

348
00:26:47,920 --> 00:26:50,200
أحضرت لك مشروباً مزدوجاً

349
00:27:00,000 --> 00:27:01,320
!يا للهول

350
00:27:03,680 --> 00:27:05,440
أين أخي؟

351
00:27:05,560 --> 00:27:07,640
مهلاً، انتظر! كيف؟ -
إنه الشرير -

352
00:27:07,760 --> 00:27:09,080
الشرير؟ -
!اقتلوه -

353
00:27:09,200 --> 00:27:11,175
مهلاً، مهلاً، بروية أيتها السيدة
لست شريراً، اتفقنا؟

354
00:27:11,200 --> 00:27:13,960
أنا من الأشخاص الأخيار
والآن ابقيا معي، وافعلا ما أقوله

355
00:27:14,080 --> 00:27:16,120
وسيخرج الجميع من هنا
اتفقنا؟ الجميع

356
00:27:16,240 --> 00:27:20,400
حسناً، ليس الجميع

357
00:27:32,320 --> 00:27:34,160
أنت بطيء بعض الشيء
بالنسبة إلى شرير، ألست كذلك؟

358
00:27:34,240 --> 00:27:37,320
كن حذراً الآن
ستجرح مشاعري

359
00:27:37,440 --> 00:27:39,600
وقد أهاجمك بغضب

360
00:27:44,240 --> 00:27:46,440
ما رأيك بأن تذهب إلى النار؟ -
!أرجوك -

361
00:27:46,560 --> 00:27:51,400
الأمر فوضوي جداً في الأسفل
(من دون (لوسيفر) أو (كرولي

362
00:27:51,520 --> 00:27:53,040
تعم الفوضى في المكان

363
00:27:56,800 --> 00:27:59,480
لا، أنا جاد بكلامي
اذهب إلى النار

364
00:28:01,200 --> 00:28:05,960
عملية طرد أشرار؟
إلفيس) سيغادر المبنى)

365
00:28:16,560 --> 00:28:19,080
هيا، هيا

366
00:28:19,520 --> 00:28:21,160
!(سامي) -
مرحباً -

367
00:28:21,280 --> 00:28:22,680
مرحباً

368
00:28:22,800 --> 00:28:24,800
دين) اعتقدنا أنك في الخارج) -
أجل، ولكنني دخلت -

369
00:28:24,920 --> 00:28:26,400
كيف ذلك؟ -
كان اتفاقاً لمرة واحدة -

370
00:28:26,520 --> 00:28:29,160
ولن يحصل مجدداً، هل الجميع هنا؟ -
(باستثناء (إلفيس -

371
00:28:29,520 --> 00:28:30,840
أجل، قتله الشرير

372
00:28:38,480 --> 00:28:40,560
على الأقل نحن مستعدون

373
00:28:40,680 --> 00:28:43,520
أجل -
هذا مثير للإعجاب -

374
00:28:43,640 --> 00:28:46,280
سكين الأشرار، إنه يقتلهم -
هذا جميل -

375
00:28:46,400 --> 00:28:47,720
علينا أن نشعل بعض الشموع -
أجل -

376
00:28:47,840 --> 00:28:50,840
مصيدة الأشرار، أجل -
سأتولى ذلك -

377
00:28:52,560 --> 00:28:56,400
حسناً، ولكن كيف سنخدعه ليدخل؟

378
00:28:57,040 --> 00:28:58,360
لن نفعل

379
00:28:59,120 --> 00:29:00,520
نحن من سيدخل

380
00:29:01,960 --> 00:29:03,415
سيدخل الجميع من دون
أن يستحوذ عليهم أي شيء

381
00:29:03,440 --> 00:29:04,920
...وإذا لم يدخل أحدهم -
سيكون الشرير -

382
00:29:05,040 --> 00:29:07,240
هذا صحيح -
هذا ذكي -

383
00:29:07,520 --> 00:29:08,840
شكراً لك

384
00:29:28,160 --> 00:29:31,680
أي نوع من مصائد الأشرار؟ -
نجمة خماسية عادية -

385
00:29:31,800 --> 00:29:33,240
لا نحتاج لأي شيء فاخر

386
00:29:33,360 --> 00:29:35,320
تعجبني النجمة الخماسية
(الخامسة من (المريخ

387
00:29:35,440 --> 00:29:40,320
يوجد فيها المزيد من التفاصيل -
لأن التفاصيل هي ما تهم الآن -

388
00:29:51,520 --> 00:29:53,440
(سام)

389
00:29:53,560 --> 00:29:59,160
هذا غريب، أقرّ بذلك ولكنني أعتقد
أن الشرير استحوذ على جسد والدتك

390
00:30:01,400 --> 00:30:05,040
تبدو على ما يرام بالنسبة إلي -
قد لا أعرف الكثير من الأمور -

391
00:30:05,160 --> 00:30:08,120
ولكن مظهر الاستحواذ
لا يبدو جلياً للعين

392
00:30:08,920 --> 00:30:12,480
رأيتها تتسلل من الغرفة
عندما بدأتَ تتكلم عن مصيدة الأشرار

393
00:30:12,600 --> 00:30:14,480
إلى أين ذهبت؟

394
00:30:14,600 --> 00:30:17,520
!أعلم أنها فرد من العائلة
...(ولكن يا (سام

395
00:30:19,960 --> 00:30:21,280
ماذا هناك؟

396
00:30:22,640 --> 00:30:27,400
...تعتقد (جودي) أن أمي -
كلا، لا أعتقد، بل أعلم ذلك -

397
00:30:27,520 --> 00:30:31,120
أعلم أنها الشرير -
!مهلاً -

398
00:30:31,240 --> 00:30:35,960
!اقتلها! استخدم السكين اقتلها الآن -
مهلاً، مهلاً، انتظر -

399
00:30:36,080 --> 00:30:41,240
(مهلاً لحظة (جودي
أنت لا تبدين طبيعية

400
00:30:41,440 --> 00:30:45,400
هذا لأنها ليست على طبيعتها
أليس كذلك؟

401
00:30:51,280 --> 00:30:53,280
لا يمكنكم لوم الفتاة على المحاولة

402
00:31:00,200 --> 00:31:04,120
!كم تمنيت أن تقتل والدتك

403
00:31:04,240 --> 00:31:07,080
ألن يكون ذلك أمراً مثيراً للاهتمام؟ -
أجل، ممتع جداً -

404
00:31:12,520 --> 00:31:13,880
هل يريد أي أحد آخر المحاولة؟

405
00:31:19,240 --> 00:31:23,320
لا؟
حسناً

406
00:31:26,120 --> 00:31:28,160
ما الذي تفعله؟ الشرير يستحوذ عليها
ونحن نقتل الأشرار

407
00:31:28,200 --> 00:31:30,640
(كلا، ولكنها (جودي -
!هذا ممل -

408
00:31:35,800 --> 00:31:40,080
سمعت الكثير من القصص عنكم
(يا عائلة (وينشستر

409
00:31:40,760 --> 00:31:42,080
...و

410
00:31:42,600 --> 00:31:46,440
وأنا بحاجة شديدة
(لأن يتحقق الأمر الذي أوجده (لوسيفر

411
00:31:46,560 --> 00:31:49,560
وفكرة ترك الأجساد التي
استحوذ عليها على قيد الحياة

412
00:31:49,680 --> 00:31:54,480
إنه أمر ضعيف جداً

413
00:31:55,920 --> 00:32:00,560
أما بالنسبة إلى البقية
فأنا كنت داخل عقولكم

414
00:32:00,680 --> 00:32:04,160
وأعلم بشأنكم جميعاً

415
00:32:04,280 --> 00:32:06,920
التوأمان على سبيل المثال

416
00:32:07,040 --> 00:32:12,880
إنهما خائفان من القول لأي أحد
إنهما حضرا ليودعا والدهما

417
00:32:17,720 --> 00:32:22,280
أو الأم الثكلى التي لم تحتمل
حقيقة أن ابنها صياد

418
00:32:22,400 --> 00:32:28,200
لدرجة أنها خبأت معداته وعطلت سيارته
حاولت فعل أي شيء لتمنعه عن الصيد

419
00:32:28,320 --> 00:32:32,720
ليس أن الأمر قد نجح
كان عليك المحاولة أكثر، أليس كذلك؟

420
00:32:33,600 --> 00:32:38,960
وهذه الأجساد
التي تهتمون لأجلها كثيراً

421
00:32:39,080 --> 00:32:41,800
هي حلمت
(بالحصول على حياة مع (إيسا

422
00:32:41,920 --> 00:32:44,440
هل تصدقون ذلك؟
...وكأنّ ذلك الرجل عديم القيمة

423
00:32:44,560 --> 00:32:47,240
!اصمتي -
!وأنت -

424
00:32:49,360 --> 00:32:56,360
يا (باكي) الشجاع جداً
كنت هناك تلك الليلة

425
00:32:56,480 --> 00:32:59,480
قل لهؤلاء الأشخاص اللطفاء والحمقى
ما قمت به

426
00:32:59,600 --> 00:33:05,240
قل لهم ما الذي أخذته مني
!إيسا) كان لي)

427
00:33:07,440 --> 00:33:09,080
!لا

428
00:33:14,280 --> 00:33:15,880
!أخبرهم

429
00:33:21,040 --> 00:33:24,320
!(قتلته! قتلته! قتلت (إيسا

430
00:33:41,800 --> 00:33:44,240
جودي)، هل أنت بخير؟)

431
00:33:44,960 --> 00:33:48,200
!كان ذلك سيئاً

432
00:33:52,400 --> 00:33:54,640
باكي)! ما الذي فعلته؟)

433
00:34:06,240 --> 00:34:07,920
...(كان (إيسا

434
00:34:09,160 --> 00:34:11,320
كان عنيداً جداً دائماً

435
00:34:14,960 --> 00:34:16,600
كنا في الغابة

436
00:34:21,120 --> 00:34:23,240
"وكان (جايل) يزعجه"

437
00:34:24,440 --> 00:34:27,760
وأراد (إيسا) أن يطارده
ولكن سكين الأطياف لم تكن معه

438
00:34:28,560 --> 00:34:30,120
"قلت له "لنعد

439
00:34:31,080 --> 00:34:36,480
فوصفني بالجبان ودفعني"
"لذا دفعته بالمقابل فوقع

440
00:34:36,600 --> 00:34:38,080
"وضرب رأسه" -
!(إيسا) -

441
00:34:38,200 --> 00:34:40,400
لم أقصد فعل ذلك"
"كان ذلك خطأ كبيراً

442
00:34:40,520 --> 00:34:43,280
!(إيسا)! (إيسا) -
"كان ذلك حادثاً" -

443
00:34:43,400 --> 00:34:44,840
"أنا آسف"

444
00:34:45,600 --> 00:34:47,480
"لم أعلم ما الذي يفترض بي فعله"

445
00:34:51,160 --> 00:34:53,360
كان يكره (إيسا) ذلك الشرير
...كثيراً لدرجة أنني

446
00:34:53,480 --> 00:34:55,760
اعتقدت أن الناس سيصدقون
أن (جايل) هو من قتله؟

447
00:34:58,440 --> 00:35:01,280
لذا علّقت صديقك المفضل بالحبل
لتغطي عن فعلتك

448
00:35:10,280 --> 00:35:11,840
ما الذي ستفعلونه بي؟

449
00:35:14,960 --> 00:35:18,160
سنخبر الجميع
كل صياد نلتقي به

450
00:35:18,280 --> 00:35:21,400
(سينتشر اسمك يا (باكي
وسيعرفون ما فعلته

451
00:35:21,520 --> 00:35:27,080
أنت تحب القصص وهذه هي القصة
التي سيخبرها الجميع عنك إلى الأبد

452
00:35:49,840 --> 00:35:51,240
كنت مخطئة

453
00:35:52,600 --> 00:35:54,800
كان لدى (إيسا) عائلة

454
00:35:55,400 --> 00:35:59,880
حتى أنه كان لديه أولاد
وتبيّن أنه لدي حفيدين

455
00:36:00,920 --> 00:36:02,880
أفترض أنه يجدر بي الذهاب لمقابلتهما

456
00:36:12,160 --> 00:36:13,720
أنا آسفة

457
00:36:15,960 --> 00:36:17,680
مررت بأوقات أسوأ من هذه

458
00:36:25,360 --> 00:36:28,040
لا أعلم ما الذي يحصل بينك وبين ابنيك

459
00:36:28,880 --> 00:36:31,520
ولكن عليّ أن أقول لك
...من والدة لوالدة أخرى

460
00:36:32,040 --> 00:36:33,360
إنهما شابان صالحان

461
00:36:34,160 --> 00:36:35,920
إنهما أفضل من التقيت به

462
00:36:37,680 --> 00:36:39,000
أعلم ذلك

463
00:36:41,960 --> 00:36:43,280
المشكلة ليست منهما

464
00:37:03,960 --> 00:37:07,200
أمي؟ -
هل أنت بخير؟ -

465
00:37:07,320 --> 00:37:09,360
إنها ليست كذلك حقاً

466
00:37:10,520 --> 00:37:11,840
(بيلي)

467
00:37:12,320 --> 00:37:15,520
...من -
إنها تأخذ الأنفس -

468
00:37:16,440 --> 00:37:20,480
إنها من أدخلني إلى المنزل -
والآن أنت تدين لي بخدمة -

469
00:37:21,760 --> 00:37:28,200
هذه الخدمة، هذه التي هنا -
ماذا؟ -

470
00:37:28,320 --> 00:37:35,120
أعتقد أن من يموت يبقى ميتاً
...وقوانين الكون وكل ما إلى ذلك لذا

471
00:37:35,240 --> 00:37:40,600
لم أطلب العودة إلى هنا -
كلا، لم تفعلي وكرهت الأمر -

472
00:37:41,440 --> 00:37:44,600
سبق ورأيت هذه النظرة التي في عينيك

473
00:37:45,160 --> 00:37:47,160
إنها نظرة شخص ميت

474
00:37:47,600 --> 00:37:50,320
إنها نظرة لا تتغير إلى أينما ذهبت
أو مهما فعلت

475
00:37:50,440 --> 00:37:54,280
تشعرين بأن هذا العالم
لا يناسبك بعد الآن

476
00:37:55,560 --> 00:37:58,480
وكأنك بمفردك -
ليست بمفردها -

477
00:37:59,800 --> 00:38:01,120
أخبريني بأنني مخطئة

478
00:38:09,640 --> 00:38:13,800
أنا لست هنا لأؤذيك
أنا هنا لأعرض عليك الرحمة

479
00:38:14,320 --> 00:38:18,120
إنها فرصة صعود فقط
بعيداً عن كل هذه الأمور

480
00:38:24,160 --> 00:38:26,160
كيف يعمل ذلك؟ -
!أمي -

481
00:38:26,280 --> 00:38:28,560
هل ستقتلينني مجدداً؟

482
00:38:28,680 --> 00:38:32,320
صائدو الأرواح لا يقتلون الناس
هذا جزء من القوانين

483
00:38:36,280 --> 00:38:39,720
...حسناً إذاً

484
00:38:48,560 --> 00:38:50,840
أعتقد أنه عليك أن تنتظري

485
00:38:55,040 --> 00:38:56,680
...(عائلة (وينشستر

486
00:38:59,960 --> 00:39:03,320
إذا غيّرت رأيك
إذا غيّر أي منكم رأيه

487
00:39:03,800 --> 00:39:05,360
أنتم تعرفون اسمي

488
00:39:12,080 --> 00:39:13,440
هل يعني ذلك
أنك ستعودين إلى المنزل؟

489
00:39:16,080 --> 00:39:17,400
أجل

490
00:39:18,960 --> 00:39:22,200
ليس على الفور
أحتاج للمزيد من الوقت

491
00:39:25,720 --> 00:39:27,840
هل يمكننا دعوتك
لتناول الفطور على الأقل؟

492
00:39:29,600 --> 00:39:31,480
اللحم المقدد؟ -
كل اللحم المقدد -

493
00:39:34,640 --> 00:39:36,040
أود ذلك

