﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:04,360
متجرّعو الدماء
يزداد الأمر مرحاً في كل مرة أسمعه

2
00:00:04,480 --> 00:00:05,800
"سابقاً"

3
00:00:05,920 --> 00:00:07,495
يعيش متجرّعو الدماء في مجموعات"
"تتألف من 8 إلى 10 أشخاص

4
00:00:07,520 --> 00:00:09,720
تؤخذ الضحايا إلى المرتع"
"حيث يحتفظون بهم أحياء

5
00:00:09,840 --> 00:00:12,160
ويتركونهم ينزفون"
"لأيام أو أسابيع

6
00:00:14,800 --> 00:00:19,640
نحن لا نقطع رؤوس متجرّعي الدماء
بل نعرّضهم للأشعة

7
00:00:19,760 --> 00:00:22,960
جميل -
الألعاب هي الجزء الممتع -

8
00:00:27,680 --> 00:00:30,760
ولأسباب واضحة"
"نحن لا نثق بالبريطانيين

9
00:00:30,880 --> 00:00:33,640
ما هذا؟ ألا يفترض بنا"
أن نكون في الفريق نفسه؟

10
00:00:34,080 --> 00:00:36,800
"(أعرف كل شيء عن مسدس (كلت"

11
00:00:37,280 --> 00:00:40,480
تعرف أن هناك 5 كائنات"
"بين كل المخلوقات لا يمكن أن تقتل

12
00:00:40,600 --> 00:00:42,240
هل تعتقد أن أمي
تريد أن يحصل هذا لنا؟

13
00:00:43,080 --> 00:00:45,440
لا شيء يأتي قبل العائلة
ليس معي

14
00:00:45,560 --> 00:00:49,440
حقاً؟
أم هذا ما تريدين تصديقه؟

15
00:00:49,560 --> 00:00:52,160
(أنت كاذبة محترفة يا (ماري

16
00:00:52,280 --> 00:00:53,640
من المؤسف أن أمي
لم تتمكن من المجيء

17
00:00:53,760 --> 00:00:56,280
أجل، أشعر بأنها تعاني خطباً
ولا تتكلم عن الموضوع

18
00:00:56,400 --> 00:00:59,680
كنت أعمل
مع "رجال المعرفة" البريطانيين

19
00:00:59,800 --> 00:01:01,760
إذاً، أين يجعلنا هذا؟

20
00:01:04,920 --> 00:01:08,120
"الآن"

21
00:01:10,880 --> 00:01:12,200
...مجرد

22
00:01:13,000 --> 00:01:16,360
أصغيا إلي، أرجوكما

23
00:01:16,800 --> 00:01:20,760
هذا رائع -
(دين) -

24
00:01:21,880 --> 00:01:27,400
ما يفعله "رجال المعرفة" البريطانيين
ما نفعله نحن، هو طريقة أفضل

25
00:01:27,520 --> 00:01:34,240
إنهم... اسمعا
أنا لا أتغاضى عن حقيقتهم أو عما فعلوه

26
00:01:34,360 --> 00:01:35,680
متى؟

27
00:01:38,560 --> 00:01:44,520
متى؟ متى بدأت العمل معهم؟ -
...منذ -

28
00:01:45,480 --> 00:01:47,360
قبل المهمة في المنزل على البحيرة

29
00:01:48,440 --> 00:01:53,280
والي) لم يكن له علاقة بالأمر)
لقد أوكلوا لي المهمة

30
00:01:54,400 --> 00:01:59,880
كنت تديرين مهمة للبريطانيين
وأخفيت الأمر عنا

31
00:02:01,840 --> 00:02:03,200
كاد (كاس) يموت

32
00:02:04,040 --> 00:02:05,480
...أنا -
لقد قتل صياد -

33
00:02:05,600 --> 00:02:09,120
تعتقدان أنني أجهل هذا الأمر؟
أنا التي أحرقت جثته

34
00:02:09,240 --> 00:02:15,320
أنا من أخبرت زوجته بالأمر
أراه يموت كل ليلة

35
00:02:15,440 --> 00:02:16,760
جيد

36
00:02:30,440 --> 00:02:33,120
"بعد مرور 3 أيام"

37
00:03:09,640 --> 00:03:11,640
قمت بعمل جيد اليوم

38
00:03:11,760 --> 00:03:15,840
يجب القول إن هذه الجميلة
أدت العمل جيداً كما روّج لها

39
00:03:15,960 --> 00:03:17,920
ولم نضطر للعمل جاهدَين

40
00:03:20,040 --> 00:03:24,640
الجهاز المضاد لمتجرّعي الدماء
أحب الألعاب الجديدة

41
00:03:40,800 --> 00:03:42,120
ماري)؟)

42
00:03:42,920 --> 00:03:46,800
هل كل شيء بخير؟ -
أنا بخير -

43
00:03:57,000 --> 00:03:58,320
(كيتش) -
(سيرينا) -

44
00:03:58,440 --> 00:04:00,215
أنت متوجهة نحو غرفة الأسلحة
لذا إذا كنت لا تمانعين

45
00:04:00,240 --> 00:04:01,655
أفرغي الحقيبة
ووضبي الأسلحة على الرفوف

46
00:04:01,680 --> 00:04:04,200
(وقد يحتاج مسدس (سيغ ساور
إلى التنظيف

47
00:04:04,320 --> 00:04:06,880
أنا أحمل 3 شهادات دكتوراه

48
00:04:07,000 --> 00:04:09,400
ونحن فخورون جداً بك
يا عزيزتي

49
00:04:24,440 --> 00:04:26,240
"أنا أقوم بهذا الأمر من أجلكما"

50
00:04:26,360 --> 00:04:29,560
"أحاول أن أعوّض عن 3 عقود" -
ونحن لسنا كذلك؟ -

51
00:04:30,920 --> 00:04:36,480
كيف تظنين أن الأمر مر علينا؟
نحن ولداك وأنت كنت غائبة

52
00:04:36,600 --> 00:04:39,880
لم تكوني معنا طوال حياتنا

53
00:04:42,040 --> 00:04:45,240
قلت إنك تحتاجين إلى الوقت
لا، قلت إنك تحتاجين إلى الابتعاد

54
00:04:45,480 --> 00:04:47,360
لذا منحناك هذا

55
00:04:48,040 --> 00:04:51,480
لكنك لم تحتاجي إلى الابتعاد فحسب
احتجت إلى الابتعاد عنا

56
00:04:51,600 --> 00:04:53,280
هذا ليس صحيحاً

57
00:04:53,640 --> 00:04:55,695
"آسفة لاكتشافك الأمر بهذه الطريقة" -
"(أنا أحاول يا (دين" -

58
00:04:55,720 --> 00:04:59,040
ما رأيك ولمرة واحدة
أن تحاولي أن تكوني أماً

59
00:04:59,160 --> 00:05:03,840
أنا والدتكما لكنني لست مجرد أم -
"يمكنني التفسير" -

60
00:05:03,960 --> 00:05:07,960
وأنت لست طفلاً -
لم أكن كذلك يوماً -

61
00:05:09,320 --> 00:05:12,600
"لذا اختاري إما نحن أم هم" -
"الأمر ليس هكذا" -

62
00:05:12,720 --> 00:05:14,280
(بل هو كذلك يا (ماري

63
00:05:18,200 --> 00:05:19,800
ولقد اتخذت قرارك

64
00:05:22,600 --> 00:05:24,080
الباب من هناك

65
00:05:35,520 --> 00:05:37,920
"أرجوك تكلم معي" -
"(سام)" -

66
00:05:39,160 --> 00:05:40,480
يجب أن ترحلي

67
00:06:09,240 --> 00:06:13,160
لقد دمرنا مرتعاً آخر
من دون أي تعقيدات

68
00:06:13,280 --> 00:06:17,480
الأمر ممل قليلاً، حقاً -
جيد، الممل جيد -

69
00:06:19,800 --> 00:06:23,840
كيف حال (ماري)؟ -
ممتازة كالعادة -

70
00:06:23,960 --> 00:06:25,760
هل قالت شيئاً عن ولديها؟

71
00:06:27,160 --> 00:06:30,880
سبق وأن قلت هذا مرات عديدة
نحن لا نحتاج إليهما

72
00:06:31,000 --> 00:06:34,640
(لدينا أفضل فرد من عائلة (وينشستر -
أجل -

73
00:06:34,760 --> 00:06:38,760
لكن القرار لا يعود لك، صحيح؟
ولا لي

74
00:06:42,760 --> 00:06:44,840
يريدهما الرجل المسن معنا

75
00:06:46,080 --> 00:06:52,680
(في ما يتعلّق بـ(لندن)، أينما يذهب (سام
و(دين) سيلحق بهما الصيادون الأميركيون

76
00:07:06,360 --> 00:07:07,760
(لدينا رجل ميت في (آكرون

77
00:07:07,880 --> 00:07:11,080
عثر على الجثة قبل يومين
شق عنقه من الوريد للوريد

78
00:07:12,480 --> 00:07:15,760
حسناً، صباح الخير لك أيضاً -
اقرأها -

79
00:07:21,040 --> 00:07:23,240
العثور على رجل ميت"
"قطع عنقه

80
00:07:25,920 --> 00:07:29,200
كان الرجل تاجر ممنوعات
مشهوراً ولديه أعداء

81
00:07:29,320 --> 00:07:34,600
لم يقطع عنقه بل جرح بسكين
لا أعتقد أن الأمر يخصنا

82
00:07:34,720 --> 00:07:37,160
نحن لسنا متأكدين من ذلك
يحتمل أن يكون دمه قد سال

83
00:07:37,280 --> 00:07:42,360
قد يكون...؟ -
أتعرف أمراً؟ اعثر لنا على قضية -

84
00:07:42,480 --> 00:07:45,080
لأنني أحتاج إلى ضرب شيء ما
الآن

85
00:07:50,200 --> 00:07:52,840
هل تريد التحدث عن الأمر؟ -
ليس تماماً -

86
00:07:56,320 --> 00:08:00,280
ما الذي كانت تفكر فيه يا رجل؟ -
لا أعرف -

87
00:08:02,600 --> 00:08:05,040
ربما يجب أن نسألها -
ماذا؟ -

88
00:08:05,160 --> 00:08:11,200
اسمع، أنا منزعج ومحبط
ومرتبك أيضاً

89
00:08:11,320 --> 00:08:14,520
لكننا نصدها منذ أيام -
(لقد كذبت علينا يا (سام -

90
00:08:14,640 --> 00:08:15,960
أعرف -
لأشهر -

91
00:08:16,080 --> 00:08:17,800
أعرف، لكنها والدتنا

92
00:08:17,920 --> 00:08:20,560
أعني، مهما كان ما تفعله
لا بد من أن لديها سبباً وجيهاً

93
00:08:20,680 --> 00:08:23,160
سبب وجيه؟ سبب وجيه للعمل
لدى هؤلاء المهرجين الحقراء؟

94
00:08:23,280 --> 00:08:26,960
اسمع، أنا أتفهمك، اتفقنا؟
لكن في نهاية المطاف إنها من العائلة

95
00:08:27,080 --> 00:08:29,600
...ونحن ندين لها على الأقل -
أتعرف أمراً، بئساً لهذا -

96
00:08:29,720 --> 00:08:31,720
أحتاج إلى مشروب

97
00:08:32,640 --> 00:08:36,360
لا، أحتاج إلى المشروبات
بالجمع

98
00:08:36,480 --> 00:08:41,120
وهذا... دور مبعوث السلام
الذي تلعبه مؤخراً

99
00:08:41,240 --> 00:08:43,960
أولاً مع (كاس) والآن مع أمي

100
00:08:44,080 --> 00:08:45,680
أصبحت هذه الحيلة قديمة -
ما الذي تعنيه؟ -

101
00:08:45,720 --> 00:08:50,320
(أنت دائماً تكون في الوسط يا (سام
لمرة واحدة، لمَ لا تختار طرفاً لمرة؟

102
00:09:09,720 --> 00:09:11,960
(يجب أن نتقابل يا (سام"
"الأمر طارئ

103
00:09:30,680 --> 00:09:33,920
شكراً لقدومك -
ما هو الأمر الطارئ؟ -

104
00:09:36,640 --> 00:09:42,440
(لقد أخفقت يا (سام
أعرف أنني أخفقت

105
00:09:43,240 --> 00:09:48,760
"لكن ما يفعله "رجال المعرفة
(البريطانيون أكبر منا يا (سام

106
00:09:48,880 --> 00:09:53,120
لدينا فرصة كبيرة هنا -
فرصة لماذا؟ -

107
00:09:53,240 --> 00:09:57,720
لعالم من دون وحوش
(عالم لا تحتاج به أن تصطاد مع (دين

108
00:09:57,840 --> 00:10:00,000
حيث يمكننا أن نعيش حياة طبيعية

109
00:10:00,760 --> 00:10:03,160
لقد اخترت هذه الحياة -
أعرف -

110
00:10:04,880 --> 00:10:08,440
لكنك كنت ترتاد المدرسة
الكلية

111
00:10:10,360 --> 00:10:15,320
وأتفهم لما تخليت عنها
لكن ماذا لو لم تضطر إلى ذلك؟

112
00:10:15,440 --> 00:10:19,120
ماذا لو كان هناك مستقبل مختلف لك
ولنا أيضاً؟

113
00:10:19,800 --> 00:10:22,840
لهذا السبب أنا أفعل هذا
هذا ما أقاتل من أجله

114
00:10:24,880 --> 00:10:29,160
لا أحاول أن أجندك معي
لكن يجب أن تعرف ذلك

115
00:10:30,800 --> 00:10:32,120
الأمور تتغير

116
00:10:34,240 --> 00:10:37,120
أرجوك، دعني أريك ذلك

117
00:10:49,640 --> 00:10:51,640
إنها هنا

118
00:11:02,800 --> 00:11:05,600
صدق أو لا
هذه قاعدتهم المؤقتة

119
00:11:05,720 --> 00:11:07,840
لا يستهين البريطانيون بالأمور

120
00:11:08,720 --> 00:11:10,480
(سام وينشستر)

121
00:11:11,840 --> 00:11:15,280
لم تخبريني أن ابنك سيأتي إلى هنا -
لم أعرف أنني مضطرة لذلك -

122
00:11:16,400 --> 00:11:18,000
على أي حال، أهلاً بك

123
00:11:21,360 --> 00:11:27,080
(أجل، أقدّر أسلوب فيلم (ميشن إمبوسيبل
لكن يجب أن أعود

124
00:11:27,920 --> 00:11:29,560
هل أنت متأكد؟

125
00:11:29,680 --> 00:11:32,760
لقد وصلت في موعد الإدلاء بالملخص -
(ميك) -

126
00:11:34,240 --> 00:11:36,080
أعني إذا أردت الإصغاء إلى خططنا

127
00:11:36,200 --> 00:11:38,680
للتخلص من كل متجرّعي الدماء
(في (أميركا

128
00:11:48,840 --> 00:11:50,440
سامي)؟)

129
00:11:51,200 --> 00:11:53,920
...لوسي)، أنا)

130
00:11:54,920 --> 00:11:56,720
"خرجت، سأتأخر بالعودة"

131
00:11:58,640 --> 00:11:59,960
لا يهم

132
00:12:02,960 --> 00:12:04,640
لا

133
00:12:17,680 --> 00:12:19,640
أين (كيتش)؟ -
لا أعرف -

134
00:12:19,760 --> 00:12:22,720
لم يكن في غرفته
ولا يجيب على هاتفه

135
00:12:22,840 --> 00:12:25,240
هل ننتظره؟ -
لا -

136
00:12:28,040 --> 00:12:30,120
هل نسيت مفتاحك؟

137
00:12:35,440 --> 00:12:37,080
مرحباً يا صديقي

138
00:12:38,520 --> 00:12:40,000
كيف عثرت علينا؟

139
00:12:40,800 --> 00:12:45,520
"هذا ملجأ "رجال المعرفة
المكان ليس سراً بالنسبة إلينا

140
00:12:46,760 --> 00:12:48,080
حسناً

141
00:12:48,800 --> 00:12:50,840
جيد، حسناً، حديث جميل

142
00:12:52,720 --> 00:12:58,360
بينما أتفهم جيداً
أنك لا ترحّب بي بحرارة

143
00:12:58,480 --> 00:13:06,200
إلا أنني أتساءل ما رأيك بزجاجة
الشراب النادرة الباهظة هذه

144
00:13:06,320 --> 00:13:08,240
من أفخر النوعيات؟

145
00:13:13,120 --> 00:13:15,080
قبل أن نبدأ
لدينا أعضاء جدد

146
00:13:15,200 --> 00:13:18,640
(هذا (بيرس مونكريف
(وهو صياد من (باتون روج

147
00:13:18,760 --> 00:13:21,800
(تعرّف يا (بيرس) إلى (ألتون مورهيد
رئيس قسم الموت وإعادة الإنعاش

148
00:13:21,920 --> 00:13:24,280
وتطوير الأسلحة والطقوس
وهذه الأمور

149
00:13:24,400 --> 00:13:28,760
(و(سيرينا كولمن
رئيسة الأمن والمراقبة

150
00:13:28,880 --> 00:13:32,960
(وبالتأكيد تعرف (ماري وينشستر
وابنها

151
00:13:33,560 --> 00:13:36,480
سام)، أرجوك)
هناك الكثير من المقاعد الفارغة

152
00:13:37,320 --> 00:13:38,640
أنا بخير هكذا

153
00:13:40,400 --> 00:13:42,320
حسناً إذاً، فلنبدأ

154
00:13:42,440 --> 00:13:46,080
كما يعرف معظمنا المرحلة الأولى
من مشروع (في) كادت تنتهي

155
00:13:46,200 --> 00:13:50,480
في الأشهر الفائتة
(ركزنا على (أم دبليو آر

156
00:13:50,600 --> 00:13:52,415
(وسط غرب (الولايات المتحدة -
عندما بدأنا بالعملية -

157
00:13:52,440 --> 00:13:55,720
كان هناك 241 متجرّع دماء ناشطاً
في 12 ولاية

158
00:13:55,840 --> 00:13:57,760
لقد قتلناهم جميعاً

159
00:13:58,720 --> 00:14:01,760
ما عدا 11 منهم -
انتظري، ماذا؟ -

160
00:14:02,080 --> 00:14:03,400
حقاً؟

161
00:14:04,120 --> 00:14:05,440
كيف؟

162
00:14:06,200 --> 00:14:10,360
أنتم الصيادون الأميركيون تعتبرون
متجرّعي الدماء أنهم مجرمون وغشاشون

163
00:14:10,480 --> 00:14:13,920
عندما يخرج أحدهم عن السيطرة"
"تظهرون وتقطعون له رأسه ثم تغادرون

164
00:14:14,040 --> 00:14:16,400
أما نحن نعتبرهم مجرمين

165
00:14:16,520 --> 00:14:21,400
يمكن أن يصطاد متجرّع الدماء بمفرده
أو بين مجموعات صغيرة

166
00:14:21,520 --> 00:14:24,160
لكنهم في الحقيقة"
"مرتبطون ببعضهم البعض

167
00:14:24,280 --> 00:14:29,320
من أصغر واحد بينهم
إلى أعلى الهرم، أي رئيسهم

168
00:14:29,440 --> 00:14:30,760
(تعني (ألفا

169
00:14:34,280 --> 00:14:40,520
عندما نجد مرتعاً، لا نقتحمه
على طريقة (جون واين)، أي بالرصاص

170
00:14:40,640 --> 00:14:42,320
بل ننتظر ونراقب

171
00:14:42,440 --> 00:14:46,280
نحدد حجم المرتع وعلاقته
بمجموعات متجرّعي الدماء الأخرى

172
00:14:46,400 --> 00:14:51,560
إنهم يتبادلون بين بعضهم البعض
المعلومات والضحايا

173
00:14:51,680 --> 00:14:54,360
نحن نوسّع استخباراتنا ونقويها

174
00:14:54,480 --> 00:14:58,320
وعندما نحصل على المعلومات
...نذهب إلى هناك ونشكل فريقاً

175
00:14:58,440 --> 00:14:59,840
ونقضي عليهم

176
00:15:00,960 --> 00:15:05,160
الآن، متجرّعو الدماء المتبقون
(في وسط غرب (الولايات المتحدة

177
00:15:05,280 --> 00:15:09,000
(تجمعوا في مبنى مهجور في (ويتشيتا
(في فندق (مورست

178
00:15:09,840 --> 00:15:11,160
"يعتقدون أنهم بأمان"

179
00:15:11,280 --> 00:15:12,880
(جهاز (آي في دي"
"بمكانه ومستعد للانطلاق

180
00:15:13,000 --> 00:15:15,800
(آي في دي)"
"جهاز مضاد لمتجرّعي الدماء

181
00:15:15,920 --> 00:15:19,120
غداً، سنذهب إلى هناك
ونقتحم المجمع

182
00:15:19,240 --> 00:15:22,280
سنقضي على المجموعة
ونتمم المرحلة الأولى

183
00:15:22,400 --> 00:15:25,040
ثم سننتقل إلى باقي البلاد

184
00:15:25,160 --> 00:15:29,320
وحين ننتهي، لن يبقى
(أي متجرّع للدماء في (أميركا

185
00:15:34,880 --> 00:15:38,600
لقد ماتوا، ماتوا جميعاً

186
00:15:40,120 --> 00:15:44,040
كل المرتع -
أعرف يا عزيزتي -

187
00:15:45,560 --> 00:15:47,040
لقد نالوا منهم

188
00:15:49,240 --> 00:15:52,240
اشربي، استردي طاقتك

189
00:15:53,800 --> 00:15:57,000
إنه بشري وطازج

190
00:16:04,480 --> 00:16:08,600
أنت بأمان
أنت والآخرون

191
00:16:10,080 --> 00:16:16,520
لم أختار هذا المكان بسبب جوّه
كما هو واضح

192
00:16:16,640 --> 00:16:20,480
هذا... إنه قلعة محصنة

193
00:16:21,160 --> 00:16:24,080
لا يمكن أن يدخل أحد
من دون علمي

194
00:16:24,800 --> 00:16:26,120
لا أحد

195
00:16:27,960 --> 00:16:29,520
"هل هذا صحيح؟"

196
00:16:32,040 --> 00:16:33,880
مرحباً يا ولديّ

197
00:16:52,920 --> 00:16:55,280
إنه مكان جميل، هادئ ودافئ

198
00:17:04,920 --> 00:17:08,600
لا تجيد الأحاديث الصغيرة، صحيح؟ -
لا -

199
00:17:08,720 --> 00:17:11,600
حسناً، بالتأكيد لديك بعض الأسئلة
مثلاً، لما أنا هنا حالياً

200
00:17:11,720 --> 00:17:13,680
أنت هنا لتجندنا

201
00:17:14,880 --> 00:17:17,160
(لقد حصلت على (ماري
لتنفذ أوامرك

202
00:17:17,280 --> 00:17:19,840
(تريدني أنا و(سام

203
00:17:20,200 --> 00:17:23,440
حسناً، أنا لا أريد ذلك
لكن أصدقائي القدامى معجبون بك

204
00:17:23,560 --> 00:17:27,160
حسناً، ربما ما كان يجدر بهم
إرسال امرأة لمحاولة قتلنا

205
00:17:27,280 --> 00:17:32,280
أجل، (توني)، لم يتوقع أحد
أنها ستصبح فاسدة، لا أحد سواي

206
00:17:33,480 --> 00:17:39,360
كانت لدي نظرة مسبقة أنها عصبية
وتتجاوز الحدود وتشبه القنبلة المؤقتة

207
00:17:41,680 --> 00:17:43,640
كنا نتواعد

208
00:17:45,080 --> 00:17:47,400
أجل، هذا واضح

209
00:17:49,240 --> 00:17:54,320
دين)، لا يهمني إذا عملت معنا)
بصراحة لا يهمني إذا مت أو عشت

210
00:17:54,720 --> 00:17:59,440
لكن، بما أننا صديقان مقربان الآن -
صديقان مقربان؟ -

211
00:18:01,600 --> 00:18:08,960
"دعني أقول إن منظمة "رجال المعرفة
...تناسب جداً شخصاً لديه

212
00:18:09,080 --> 00:18:13,560
ميولنا -
أنت تستخدم المثنى، تعني أنا وأنت؟ -

213
00:18:13,680 --> 00:18:17,800
(أنت قاتل يا (دين وينشستر
وأنا كذلك

214
00:18:18,160 --> 00:18:22,440
وإذا أمضينا وقتاً طويلاً من دون تتبع
المخلوقات أو سجنها أو ضربها أو قتلها

215
00:18:22,560 --> 00:18:26,720
قد تصبح الأمور قبيحة
أليس كذلك؟

216
00:18:30,680 --> 00:18:32,840
رجال المعرفة" يبقونني منشغلاً"

217
00:18:32,960 --> 00:18:37,440
يوجّهونني نحو هدف معين
وأنطلق للمغامرة

218
00:18:37,560 --> 00:18:40,000
ليست بالحياة السيئة

219
00:18:41,360 --> 00:18:43,360
بالحديث عن هذا

220
00:18:53,040 --> 00:18:55,560
الآن بعد أن سمعت ما عليّ قوله

221
00:18:56,160 --> 00:18:59,200
يجب أن أذهب إلى المكان المحدد لي
وأقطع رأس متجرّعي الدماء

222
00:18:59,320 --> 00:19:03,840
مهمتك متعلقة بمتجرّعي الدماء؟ -
هذا صحيح -

223
00:19:05,720 --> 00:19:07,480
هل أنت مهتم؟

224
00:19:12,400 --> 00:19:15,920
(بئساً، (سام وينشستر
أخبرني (روفوس) كل شيء عنك

225
00:19:16,040 --> 00:19:19,520
(عملنا معاً على قضية في (أتشفلايا -
سمعت بذلك -

226
00:19:22,920 --> 00:19:26,120
يجب القول
إنني أفتقد هذا الحقير المسن

227
00:19:26,240 --> 00:19:29,120
(بيرس)، (ماري)
لدي سؤال

228
00:19:31,840 --> 00:19:35,440
إذاً؟ هل لديك آراء
عن عمليتنا الصغيرة؟

229
00:19:40,560 --> 00:19:41,880
وفريقنا؟

230
00:19:43,080 --> 00:19:46,960
تبدو (سيرينا) و(ألتون) ذكيين
...(بيرس)

231
00:19:47,920 --> 00:19:50,360
هل تعرف أنه يدعو نفسه
ملك الصيادين في (باتون روج)"؟"

232
00:19:50,480 --> 00:19:52,640
أعرف ذلك، لسوء الحظ

233
00:19:53,280 --> 00:19:56,800
صديقي كان يعرفه
لقد عملا معاً... مرة

234
00:19:58,880 --> 00:20:06,000
حسناً، باستثناء والدتك، لم نتمكن
من جذب أقوى الصيادين الأميركيين

235
00:20:06,520 --> 00:20:07,840
مثلك

236
00:20:29,600 --> 00:20:31,440
"ميك): أين أنت؟)"

237
00:20:32,560 --> 00:20:37,640
ماذا لدينا؟ -
حوالى 10 متجرعين للدماء -

238
00:20:37,760 --> 00:20:40,520
اثنان ضد 10
أعجبني احتمال الفوز هذا

239
00:20:40,640 --> 00:20:45,000
ستغيب الشمس بعد ساعة
لذا يجب أن نتحرك بسرعة

240
00:20:45,560 --> 00:20:48,400
ونمنع الجرذان من الهرب

241
00:20:49,680 --> 00:20:51,000
جميل

242
00:20:53,040 --> 00:20:57,720
أنت محق، هذا العمل سهل
هل لديك واحدة أخرى من هذه؟

243
00:21:05,880 --> 00:21:08,440
هل أنت مستعد؟ -
دائماً -

244
00:21:24,520 --> 00:21:26,400
يبدو المكان فارغاً

245
00:21:26,920 --> 00:21:28,240
أجل

246
00:21:29,080 --> 00:21:30,520
غريب

247
00:21:36,480 --> 00:21:38,800
لهذا السبب طلبت منك
(أن تأتي يا (سام

248
00:21:39,200 --> 00:21:43,120
حتى لو لم تشأ أن تشارك بهذا
يجب أن تعرف

249
00:21:43,240 --> 00:21:47,120
إذاً لم تحاولي أن تغريني بكلامك؟
لأنه كان جيداً

250
00:22:12,240 --> 00:22:14,600
لقد تفقدت الطابق العلوي
هذا المكان يشبه مدينة الأطياف

251
00:22:14,720 --> 00:22:16,760
هل حصلت على شيء؟ -
أجل -

252
00:22:17,520 --> 00:22:20,080
وجدتها مختبئة في القبو مع الجثث

253
00:22:20,200 --> 00:22:21,920
اتركني وشأني

254
00:22:30,080 --> 00:22:34,040
أين أصدقاؤك؟ -
لا أعرف -

255
00:22:46,160 --> 00:22:47,800
أين هم؟

256
00:22:49,080 --> 00:22:53,840
أخبريني... الآن

257
00:22:54,680 --> 00:22:59,120
حسناً، هذا يكفي -
هذا يكفي؟ إنها وحش -

258
00:22:59,240 --> 00:23:00,560
أعرف

259
00:23:03,200 --> 00:23:04,560
دعني أتولى الأمر

260
00:23:09,120 --> 00:23:13,320
يجب أن تخبرينا بمكان أصدقائك -
وهل ستسمح لي بالذهاب؟ -

261
00:23:15,800 --> 00:23:17,160
سأجعل الأمر سريعاً

262
00:23:22,640 --> 00:23:27,440
في الصيد، ذهبوا ليصطادوا -
من سيصطادون؟ -

263
00:23:28,600 --> 00:23:29,920
الصيادون

264
00:23:37,760 --> 00:23:39,080
أين (ماغيلاكودي)؟

265
00:23:49,360 --> 00:23:50,760
ماذا يحدث؟

266
00:23:58,320 --> 00:24:01,840
(إنهم متجرّعو دماء فندق (موريست
إنهم هنا

267
00:24:14,680 --> 00:24:16,000
لا

268
00:24:16,200 --> 00:24:18,320
يجب أن نقفل المكان
بأسرع وقت ممكن

269
00:24:18,440 --> 00:24:20,640
تراجعوا -
!أقفلوا المكان الآن -

270
00:24:21,760 --> 00:24:27,000
تراجعوا، أمّنوا كل المخارج"
"لا تقاتلوا، تراجعوا الآن

271
00:25:11,560 --> 00:25:12,880
جميل

272
00:25:32,960 --> 00:25:35,920
انتظري! انتظري

273
00:25:43,200 --> 00:25:45,440
الأبواب مغلقة؟ -
حتى الآن -

274
00:25:45,560 --> 00:25:48,720
الباقون، إنهم يتفرقون"
"ويحاصرون المبنى

275
00:25:48,840 --> 00:25:53,400
كيف عثروا علينا؟
كيف يعرفون من نحن؟

276
00:25:55,800 --> 00:25:59,840
هو أخبرنا
لقد عاد لإنقاذنا جميعاً

277
00:26:01,480 --> 00:26:06,360
والدنا -
والدكم؟ تعني (ألفا)؟ -

278
00:26:06,480 --> 00:26:09,720
لا، هذا مستحيل تقول معلوماتنا
(الاستخباراتية إنه في (المغرب

279
00:26:09,840 --> 00:26:12,040
إنه هناك منذ عقد على الأقل -
هذا غير صحيح -

280
00:26:13,200 --> 00:26:15,840
التقيت به قبل 5 سنوات
في (هوبل)، (داكوتا) الشمالية

281
00:26:16,800 --> 00:26:21,240
ستموتون
ستموتون جميعاً

282
00:26:36,800 --> 00:26:42,040
خطتكم للإبادة، هل كانت تأخذ
بعين الاعتبار الحالات الطارئة مثل هذه؟

283
00:26:42,880 --> 00:26:44,200
لا

284
00:26:44,920 --> 00:26:48,080
ما زالت المجموعة بالخارج، ما رأيكم
باستخدام طقس التنبؤ بالمستقبل؟

285
00:26:48,200 --> 00:26:49,615
إذا تمكنا من توصيل
...(رسالة إلى (إنكلترا

286
00:26:49,640 --> 00:26:51,800
لا، لا يمكننا أن ننتظر الدعم -
لا، هو على حق -

287
00:26:51,920 --> 00:26:55,360
هذا المكان ليس محصناً
وهذه الأبواب لن تصمد كثيراً

288
00:26:56,360 --> 00:27:02,040
...حسناً، من منكم هنا قتل
أي شيء؟

289
00:27:09,400 --> 00:27:10,720
ممتاز

290
00:27:14,800 --> 00:27:18,680
حسناً، يجب أن نجهّز أنفسنا
فليضع الجميع أسلحته على الطاولة

291
00:27:18,800 --> 00:27:21,040
السكاكين والمسدسات والطقوس

292
00:27:32,280 --> 00:27:34,240
هل هذا كل شيء؟ -
أجل -

293
00:27:34,360 --> 00:27:35,680
إنها لا تكفي

294
00:27:35,800 --> 00:27:38,480
معظم أسلحتنا موجودة في مخزن الأسلحة
(بما فيها الـ(أي في دي

295
00:27:39,400 --> 00:27:41,080
يمكننا أن نطلقها في فتحات الهواء

296
00:27:41,200 --> 00:27:44,000
بهذه الطريقة يصل مفعولها إلى كل
المساحة ونستخدم الغاز كالقنبلة الدخانية

297
00:27:44,040 --> 00:27:48,280
هل سيقتل هذا (ألفا)؟ -
أشك بأن يقتله، لكن يمكن أن يؤذيه -

298
00:27:48,400 --> 00:27:50,400
هل لديكم شيء أقوى؟

299
00:27:53,960 --> 00:27:55,280
أين هي؟

300
00:28:27,720 --> 00:28:29,320
من أين حصلت عليه؟

301
00:28:31,440 --> 00:28:32,760
لقد سرقته

302
00:28:35,760 --> 00:28:39,320
(من (راميال -
أجل، لكنه لا يعمل -

303
00:28:39,440 --> 00:28:40,880
لا نملك الرصاصات

304
00:28:43,360 --> 00:28:44,680
صحيح

305
00:28:49,400 --> 00:28:51,600
أنت محق

306
00:28:52,760 --> 00:28:56,720
...صحيح
حسناً يمكننا صنعها إذاً

307
00:28:57,360 --> 00:28:59,760
لدي الوصفة من صديق لي

308
00:29:00,680 --> 00:29:02,520
بوبي سينغر)؟) -
أجل -

309
00:29:03,480 --> 00:29:05,760
نحتاج إلى زيت مقدس
ومريمية ونبات المر

310
00:29:05,880 --> 00:29:07,720
هل لديكم منها هنا؟ -
أجل -

311
00:29:07,840 --> 00:29:11,200
حسناً، اصنع منها صبغة
وادهنها على الرصاصة الفضية

312
00:29:11,320 --> 00:29:14,880
استخدم هذا الطقس
ليشبه التنميش الأصلي

313
00:29:17,240 --> 00:29:19,640
وهل سينجح ذلك؟ -
يستحسن به -

314
00:29:19,760 --> 00:29:24,040
إذا لم ينجح ابدأوا بالصلاة
لأننا سنحتاج إلى أعجوبة

315
00:29:24,600 --> 00:29:26,440
أين مخزن الأسلحة؟ -
سآخذك إليه -

316
00:29:26,560 --> 00:29:32,120
سأحميك -
ابدأوا بالعمل واتركوا الباب مقفلاً -

317
00:29:35,760 --> 00:29:38,560
من هذا الاتجاه
مخزن الأسلحة من هنا

318
00:29:52,480 --> 00:29:54,240
هل هناك طريق آخر؟
هل هناك طريق آخر؟

319
00:29:54,360 --> 00:29:57,240
من الخلف -
اذهبا، سأتولى أمرهما -

320
00:29:57,360 --> 00:29:58,880
هيا، هيا، هيا

321
00:30:10,400 --> 00:30:13,400
حسناً، فلنبدأ بممارسة الطقس

322
00:30:17,360 --> 00:30:18,680
حصلت عليها

323
00:30:34,160 --> 00:30:36,240
!هذا أنا، افتحوا الباب

324
00:30:38,320 --> 00:30:41,880
ماذا حدث؟ -
الوضع سيئ بالخارج -

325
00:30:48,320 --> 00:30:50,400
وسيئ هنا أيضاً، صحيح؟

326
00:30:53,680 --> 00:30:55,000
لا

327
00:31:23,760 --> 00:31:30,120
(أنت صياد يا (بيرس -
أجل، صياد تابع لي -

328
00:31:31,040 --> 00:31:33,440
أنا و(بيرس) بيننا اتفاق

329
00:31:33,560 --> 00:31:39,600
يبقيني بعيداً عن الأنظار
وأنا أدفع له جيداً

330
00:31:39,720 --> 00:31:41,320
نفقة الزوجة مضنية

331
00:31:42,320 --> 00:31:45,760
أنا كبير بالسن
وأحب أن أعيش بهدوء

332
00:31:46,640 --> 00:31:51,120
لقد جعلتم حياتي
مزعجة جداً في الآونة الأخيرة

333
00:31:51,360 --> 00:31:55,280
لقد قتلتم العديد من أولادي

334
00:31:55,560 --> 00:31:59,040
(رأيت عملكم في (إنكلترا

335
00:31:59,880 --> 00:32:05,360
(لم أتدخل لأنها... (إنكلترا

336
00:32:07,840 --> 00:32:15,160
لكن (أميركا)؟ أجل
أميركا) موطني)

337
00:32:16,080 --> 00:32:23,800
وحان الوقت
لأن تغادر أرضي

338
00:32:25,680 --> 00:32:27,960
!أمي؟ أمي

339
00:32:28,080 --> 00:32:31,600
أمي، هل أنت بخير؟ -
(سام) -

340
00:32:31,720 --> 00:32:33,120
ماذا حدث؟

341
00:32:34,600 --> 00:32:36,040
حصلت عليها

342
00:32:38,040 --> 00:32:39,640
المكان آمن أيها الوالد

343
00:32:42,320 --> 00:32:44,600
يجب أن نذهب -
أجل، صحيح، صحيح -

344
00:32:44,720 --> 00:32:46,040
أنا أمسك بك

345
00:32:46,160 --> 00:32:49,600
إليك ما ستفعله
سنعيد لك وسائل الاتصال

346
00:32:49,720 --> 00:32:54,520
(وستتصل بالمسؤولين في (لندن
وتقر بهزيمتك

347
00:32:54,640 --> 00:32:58,040
ستطلب منهم أن يلغوا هذا الغزو
على الأميركيين

348
00:32:58,800 --> 00:33:04,720
وسيراقبونني وأنا ألتهمك
مباشرةً على الشاشة

349
00:33:04,840 --> 00:33:08,640
أجل، الأمر فوضوي قليلاً
لكن أحياناً يجب أن يوصل الشخص رأيه

350
00:33:10,560 --> 00:33:11,880
لا تتحرك

351
00:33:14,040 --> 00:33:17,440
!يا للعجب

352
00:33:18,280 --> 00:33:20,920
(مسدس (كلت
إنه سلاح قوي

353
00:33:21,240 --> 00:33:25,280
(أنت تعرف يا (سام
أن هناك 5 مخلوقات على الأرض

354
00:33:25,400 --> 00:33:28,440
لا يمكن أن يقتلها هذا المسدس
أنا واحد منها

355
00:33:28,560 --> 00:33:30,840
لو كان هذا صحيحاً
لكنت ميتاً الآن

356
00:33:32,080 --> 00:33:34,760
لا يمكن أن ينقذكم
هذا المسدس جميعكم

357
00:33:40,200 --> 00:33:42,520
من قال إنني هنا
لإنقاذ الجميع؟

358
00:33:42,840 --> 00:33:47,040
أنا وعائلتي نقتل متجرّعي الدماء
عندما يخرجون عن المسار

359
00:33:47,160 --> 00:33:51,240
أنت أجبرتنا على ذلك -
(لدي الكثير من الأولاد يا (سام -

360
00:33:51,360 --> 00:33:53,080
لن يؤذيني قتل واحد أو اثنين
هنا أو هناك

361
00:33:53,200 --> 00:33:59,160
...بالضبط، لذا
دعني أرحل أنا وأمي

362
00:33:59,560 --> 00:34:03,080
سنبتعد عن طريقك
لتعود الأمور إلى سابق عهدها

363
00:34:03,200 --> 00:34:07,360
كما يفترض أن تكون، الصيادون
ومتجرّعو الدماء الشرطة والسارقون

364
00:34:07,480 --> 00:34:09,040
عراكاً عادلاً

365
00:34:10,360 --> 00:34:15,680
والبريطاني؟ -
يمكنك الحصول عليه -

366
00:34:18,160 --> 00:34:21,960
ما الذي تفعله يا (سام)؟ -
أختار طرفاً معيناً -

367
00:34:22,080 --> 00:34:23,400
!أيها الحقير

368
00:34:30,400 --> 00:34:31,720
أمي

369
00:34:37,120 --> 00:34:38,440
(سام)

370
00:34:39,000 --> 00:34:42,360
كلانا يعرف أن هذا المسدس
ليس ملقماً

371
00:34:46,480 --> 00:34:47,800
هل أنت متأكد؟

372
00:34:50,000 --> 00:34:52,200
لا يمكن أن ينقذكم هذا المسدس"
"جميعكم

373
00:34:52,320 --> 00:34:55,560
"من قال إنني هنا لأنقذ الجميع؟" -
"أيها الحقير" -

374
00:34:59,520 --> 00:35:00,840
لا

375
00:35:11,560 --> 00:35:13,600
فتى ذكي جداً

376
00:35:48,000 --> 00:35:49,320
(ميك)

377
00:35:51,160 --> 00:35:54,280
ميك)، المكان خال بالخارج)

378
00:35:55,080 --> 00:35:58,720
قتلنا بعضهم أما الباقي
(لا بد من أنهم هربوا بعد أن قتلنا (ألفا

379
00:36:03,640 --> 00:36:04,960
هيا بنا

380
00:36:10,960 --> 00:36:14,120
أين كنت؟ -
أتبع الأوامر -

381
00:36:14,240 --> 00:36:16,680
هذا ليس... مات أشخاص هنا

382
00:36:16,800 --> 00:36:19,480
أجل، لا أعرف كيف يبدو لك الأمر
من برجك العاجي

383
00:36:19,600 --> 00:36:22,080
لكن هنا في المستنقعات
الناس يموتون

384
00:36:22,480 --> 00:36:24,840
(يريد الرجل المسن عائلة (وينشستر
(لذا خدعت (دين

385
00:36:24,960 --> 00:36:28,840
وكان الأمر ناجحاً
إلى أن انحرف مسار عمليتك

386
00:36:31,320 --> 00:36:34,640
حسناً... حظاً أفضل
في المرة المقبلة

387
00:36:42,400 --> 00:36:46,920
إذاً، "خرجت، سأتأخر بالعودة"؟ -
كنت تحتسي المشروب؟ -

388
00:36:47,880 --> 00:36:49,800
كنت معه عندما عرفنا
أن هذا المكان يتعرض للهجوم

389
00:36:49,920 --> 00:36:51,520
وجئنا إلى هنا بسرعة

390
00:36:52,200 --> 00:36:55,520
كيف حصل هذا؟
أنت لا تهتم لأمر هؤلاء الرجال

391
00:36:55,640 --> 00:36:57,360
ولم تكن تعرف أنني هنا

392
00:37:01,640 --> 00:37:02,960
صحيح، بالتأكيد

393
00:37:03,480 --> 00:37:07,960
عندما فكرت أنه قد يصيبك مكروه
لم يهمني أي شيء آخر

394
00:37:10,120 --> 00:37:12,600
...دين)، الأمور التي قلتها) -
...لا يا أمي، كنت -

395
00:37:14,600 --> 00:37:20,160
ليست مهمتك تقديم الغداء لي
...وتقبيلي قبل النوم، إنه

396
00:37:21,920 --> 00:37:23,240
نحن راشدان

397
00:37:24,400 --> 00:37:27,360
ستتخذين خياراتك الخاصة
حتى ولو لم ترق لي

398
00:37:27,480 --> 00:37:34,040
حتى ولو لم ترق لي إطلاقاً
هذا أمر يجب أن أعتاد عليه

399
00:37:37,080 --> 00:37:41,120
هل اتفقنا يا أمي؟ -
أجل -

400
00:37:46,320 --> 00:37:47,720
إلى أين ستأخذه؟

401
00:37:48,880 --> 00:37:51,760
لدينا طرقنا في التعامل مع الصيادين
الذين يصبحون فاسدين

402
00:37:52,600 --> 00:37:54,160
وليست جميلة

403
00:37:56,440 --> 00:37:57,960
جيد -
جيد -

404
00:38:08,400 --> 00:38:09,720
(سام)

405
00:38:10,960 --> 00:38:12,720
...لو لم تكن هنا الليلة

406
00:38:14,200 --> 00:38:16,320
أجل، لقد قتلناه، هذا ما يهم

407
00:38:16,680 --> 00:38:19,400
بالكاد يروّج ذلك
لـ"رجال المعرفة" البريطانيين

408
00:38:19,520 --> 00:38:20,840
أو لقيادتي

409
00:38:21,680 --> 00:38:24,360
لقد غدرونا في وقت محرج

410
00:38:25,920 --> 00:38:28,440
...صدقني أو لا يا (سام)، أنا لا -
أنا معكم -

411
00:38:31,080 --> 00:38:34,280
اسمع، الليلة كانت سيئة
لا شك في ذلك

412
00:38:34,400 --> 00:38:36,480
لكن قائد متجرعي الدماء مات

413
00:38:39,040 --> 00:38:42,320
أنتم تغيّرون العالم
وأريد أن أكون جزءاً منه

414
00:38:46,200 --> 00:38:47,600
وشقيقك؟

415
00:38:51,720 --> 00:38:53,080
امنحني بعض الوقت

