﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,360
"سابقاً"

2
00:00:01,480 --> 00:00:03,240
كلير)، إذا سرت على هذا المسار)"
"مسارنا نحن

3
00:00:03,480 --> 00:00:04,800
"لن تكون حياتك طويلة"

4
00:00:04,920 --> 00:00:06,520
أقسم رسمياً
إنني لن أصطاد كالخرقاء

5
00:00:06,720 --> 00:00:09,120
كلير)، أنهي واجباتك المنزلية)
قبل أن تفعلي أي شيء غبي، مفهوم؟

6
00:00:09,200 --> 00:00:11,160
نحن هنا إذا احتجت إلينا"
"في أي وقت، مفهوم؟

7
00:00:11,280 --> 00:00:14,120
المستذئبون الذين"
"هم من الجيل الرابع ومن سلالة أصيلة

8
00:00:14,240 --> 00:00:15,655
ليسوا متوحشين كثيراً"
"ويمكنهم التحوّل

9
00:00:15,680 --> 00:00:18,560
قبل الدورة القمرية"
"خلالها وبعدها

10
00:00:18,680 --> 00:00:20,120
"المستذئبون سيئون"

11
00:00:20,240 --> 00:00:21,560
(يريد الرجل المسن عائلة (وينشستر

12
00:00:21,680 --> 00:00:26,200
لذا قمت بخداع (دين) وكان الأمر ناجحاً"
"إلى أن انحرف مسار عمليتك

13
00:00:26,320 --> 00:00:27,640
سأشارك معكم

14
00:00:27,760 --> 00:00:29,175
أنتم تغيّرون العالم
وأريد أن أكون جزءاً من ذلك

15
00:00:29,200 --> 00:00:32,120
دين)، بسبب (ميك) ورجاله)
(مات متجرّع الدماء (ألفا

16
00:00:32,240 --> 00:00:33,920
ماذا تريدني أن أقول؟
هل يعجبني الأمر؟ لا

17
00:00:34,040 --> 00:00:35,760
هل أثق بهم؟
بالتأكيد لا

18
00:00:35,880 --> 00:00:37,480
نحن نعمل مع أشخاص"
"لا نثق بهم طوال الوقت

19
00:00:37,560 --> 00:00:40,320
لذا إذا أردت منحهم فرصة
لا مانع لدي

20
00:00:41,480 --> 00:00:42,960
"الآن"

21
00:01:01,560 --> 00:01:03,840
هل تقول إنني كاذبة؟"
"هل أنت جاد؟

22
00:01:11,240 --> 00:01:15,680
أجل، أنا جاد
أمسكتك بالجرم المشهود

23
00:01:23,640 --> 00:01:25,600
أنت أكثر من مجرد شخص سخيف
هل تعرف ذلك؟

24
00:01:26,840 --> 00:01:30,720
دعنا نعود أدراجنا
من فضلك... سأدعك تدخل

25
00:01:31,200 --> 00:01:35,320
هل احتسيت يوماً شراب الزنجبيل؟ -
شراب الزنجبيل؟ -

26
00:01:36,360 --> 00:01:38,720
هل يمكنك ولو لمرة واحدة
أن تتصرفي بنضج؟

27
00:01:39,320 --> 00:01:41,480
هذا كلام صادر من شاب
لا يملك سيارته الخاصة

28
00:01:42,120 --> 00:01:44,560
توقفي عن مطالبة أمي
بشراء سيارة لنا، مفهوم؟

29
00:01:45,040 --> 00:01:49,880
إنها تبذل قصارى جهدها -
سنتين بعد، وسأرحل من هنا -

30
00:01:51,400 --> 00:01:54,480
انتظر
هل سمعت هذا؟

31
00:01:56,400 --> 00:01:58,720
أجل، اسمها حيوانات

32
00:01:58,840 --> 00:02:00,760
فلنعد إلى البلدة -
لا يا (هايدن)، سنستمر بالسير -

33
00:02:00,840 --> 00:02:03,640
ألم تشاهد يوماً فيلم رعب؟

34
00:02:04,560 --> 00:02:08,400
يتمحور حول ولدين وطريق مظلمة
وأصوات غريبة في الغابة؟

35
00:02:09,000 --> 00:02:12,640
...نستمر في السير وفجأة -
أنت فتاة درامية جداً -

36
00:02:13,160 --> 00:02:14,680
حسناً، لا يوجد شيء هنا -
...لكن أنا -

37
00:02:14,880 --> 00:02:17,480
لا، حسناً
سأثبت لك هذا

38
00:02:27,080 --> 00:02:29,160
أحمق

39
00:02:32,280 --> 00:02:34,880
"سأعود"

40
00:02:41,240 --> 00:02:44,040
هل رأيت؟ أخبرتك

41
00:02:52,040 --> 00:02:53,360
!(هايدن)

42
00:02:56,400 --> 00:02:58,800
!هايدن)، (هايدن)! لا)

43
00:02:59,040 --> 00:03:02,320
(يا للهول، (هايدن
!النجدة

44
00:03:03,320 --> 00:03:05,560
(هايدن)، (هايدن)
(هايدن)، (هايدن)

45
00:03:46,040 --> 00:03:47,360
حسناً، هذا يكفي
سأنتظر في السيارة

46
00:03:47,480 --> 00:03:48,935
دين) يا صديقي، انتظر لحظة) -
لا، أتعرف أمراً؟ -

47
00:03:48,960 --> 00:03:50,600
الحصول على عمل
من هؤلاء الحقراء هو أمر

48
00:03:50,720 --> 00:03:53,280
لكنني لم أقبل بواجبات التبليغ
خصوصاً عندما يتأخرون

49
00:03:53,400 --> 00:03:55,040
آسف لأنني تأخرت

50
00:03:56,360 --> 00:03:58,440
تطلب توصيل تقريري للمركز الرئيسي
الكثير من الوقت

51
00:03:58,560 --> 00:04:01,400
...لدينا الكثير من العمل منذ أن

52
00:04:04,960 --> 00:04:07,480
حسناً، يفضّل ألا أسترسل بالكلام عنه

53
00:04:08,120 --> 00:04:10,560
هذا ضبط مذهل للنفس
أنت بريطاني فعلاً

54
00:04:10,800 --> 00:04:14,000
نفضّل أن نسميها رصانة -
حسناً، حسناً، هذا يكفي -

55
00:04:15,160 --> 00:04:17,240
ميك)، ما أمر إشارة الخفاش؟)

56
00:04:18,920 --> 00:04:21,800
(وقعت حادثة في (ويسكونسن
هجوم حيوان

57
00:04:22,600 --> 00:04:24,240
(فتاة اسمها (هايدن فوستر
نقلت إلى المستشفى

58
00:04:24,280 --> 00:04:27,920
وشقيقها فقد قلبه
يبدو أنه مستذئب

59
00:04:28,200 --> 00:04:29,880
عادةً لا يتركون وراءهم أحياء

60
00:04:30,200 --> 00:04:32,560
يحتمل أن يكون قد خاف أو هرب
قبل أن ينهي عمله

61
00:04:33,080 --> 00:04:35,680
ربما، لكن عادة تحتاج إلى عامل
أكثر من الخوف

62
00:04:35,800 --> 00:04:37,560
حتى توقف مستذئباً عادياً
عن وجبته

63
00:04:37,840 --> 00:04:40,320
أنت خبير بذلك، صحيح؟ -
في الحقيقة، هذا صحيح -

64
00:04:40,600 --> 00:04:44,080
قمت بأبحاث عميقة عن توهم الذئبية
(في (كاندريكس

65
00:04:44,640 --> 00:04:45,960
كاندريكس)؟)

66
00:04:47,840 --> 00:04:49,160
(مدرسة (كاندريكس

67
00:04:49,280 --> 00:04:50,815
حيث يقوم "رجال المعرفة" البريطانيين
بتدريب المشاركين

68
00:04:50,840 --> 00:04:52,560
...إنه يشبه -
هوغوارت)؟) -

69
00:04:53,160 --> 00:04:54,640
بالضبط

70
00:04:55,240 --> 00:04:58,120
تمتلك (كاندريكس) أكبر مجموعة
من المعرفة عن التنجيم في العالم

71
00:04:58,400 --> 00:04:59,720
جميل

72
00:04:59,840 --> 00:05:02,320
لذا عندما يتعلق الأمر بالمستذئبين
لست جاهلاً كثيراً

73
00:05:03,040 --> 00:05:06,600
على سبيل المثال، نعرف أن هجوم الليلة
الماضية لم يحصل والقمر كامل

74
00:05:06,800 --> 00:05:08,320
لذا نحن نتعامل مع مستذئب
من سلالة أصيلة

75
00:05:08,480 --> 00:05:11,360
هل تعتقد هذا؟
الأمر واضح بالنسبة لي

76
00:05:11,960 --> 00:05:13,720
هل تمانعان إذا ذهبت معكما؟

77
00:05:15,560 --> 00:05:21,120
(اسمع يا (ميك
لا أعتقد أن هذا الأمر يناسبك

78
00:05:21,360 --> 00:05:22,800
لا، قد يناسبني

79
00:05:24,680 --> 00:05:30,320
لدي أفضل فريق
لكنّ معظمنا مفكّرون ولسنا مقاتلين

80
00:05:30,880 --> 00:05:33,480
وبصراحة أنتما مع والدتكما
السبب الوحيد لبقائي حياً

81
00:05:33,600 --> 00:05:35,800
إذاً الآن تريد أن تصبح مثلنا؟ -
لا -

82
00:05:36,240 --> 00:05:39,040
أريد فحسب أن أكون جاهزاً
لما سيأتي في ما بعد

83
00:05:43,280 --> 00:05:45,080
سيكون عبئاً علينا يا صديقي
أنت تعلم ذلك

84
00:05:45,200 --> 00:05:46,720
اسمع، لا يملك (ميك) الخبرة
هذا أمر أكيد

85
00:05:46,760 --> 00:05:48,400
لكن يمتلك هؤلاء الناس
معرفة لا يستهان بها

86
00:05:48,520 --> 00:05:51,440
وإن يكن؟ ما نفعله يا صديقي
لا يمكنك أن تتعلمه من الكتب

87
00:05:51,720 --> 00:05:53,760
ترتدي ثيابك وتأخذ السلاح
وتخرج للمحاربة

88
00:05:53,880 --> 00:05:55,800
إما تنجح بسرعة
أو تموت بسرعة

89
00:05:55,920 --> 00:06:00,000
نحن نعمل مع هؤلاء الناس الآن
ونحن ننجح وننقذ الناس

90
00:06:00,120 --> 00:06:02,040
كلما كانوا في حال أفضل
كنا نحن كذلك

91
00:06:02,720 --> 00:06:04,200
(اسمع، تماسك (ميك) أمام (ألفا

92
00:06:04,320 --> 00:06:06,120
لمَ لا نمنحه فرصة؟
قد يكون مفيداً

93
00:06:06,320 --> 00:06:08,000
ماذا لو تسبب بموته؟

94
00:06:09,120 --> 00:06:10,760
سمعت ذلك -
جيد -

95
00:06:12,360 --> 00:06:14,480
إذا كان سيأتي معنا
ستهتم أنت به

96
00:06:20,520 --> 00:06:25,000
في أطروحة (لوثر) الـ27"
"كلمة جلجلة تعد تلميحاً واضحاً

97
00:06:25,120 --> 00:06:27,320
"لرجل دين ماكر في القرن الـ15"

98
00:06:27,520 --> 00:06:29,400
هل يجب أن أصغي
إلى هذه النشرة الصوتية؟

99
00:06:30,000 --> 00:06:33,040
إنها تثقيفية يا صديقي
كما أنني من يستمع إليها

100
00:06:33,920 --> 00:06:37,480
كما تعلمان، رجال الدين أمثال
مارتن لوثر) كانوا من أول الصيادين)

101
00:06:37,880 --> 00:06:39,720
كما أنه كتب أجزاءً
من هذا الكتاب الذي تحمله

102
00:06:40,240 --> 00:06:41,920
ماذا؟ هذه المعلومات
تعود إلى القرن الـ16؟

103
00:06:42,240 --> 00:06:44,080
(أجل، في (أوروبا
كل شيء قديم

104
00:06:44,240 --> 00:06:45,695
على الرغم من أنه لدينا
مجموعة جيدة من الخدع الجديدة

105
00:06:45,720 --> 00:06:47,760
للتعامل مع المستذئبين
مثل غاز الكبريتات

106
00:06:48,000 --> 00:06:49,320
وحقن نترات الفضة القاتلة

107
00:06:49,520 --> 00:06:52,200
أفضّل استخدام الرصاصات الفضية
على هذه الأمور السخيفة

108
00:06:53,600 --> 00:06:55,720
حسناً، بفضل هذه السخافات

109
00:06:56,000 --> 00:06:58,360
(ظهر آخر مستذئب في (بريطانيا
في العشرينيات

110
00:06:59,000 --> 00:07:01,320
لقد أبدناهم، المستذئبون المتحولون
ومن السلالة الأصيلة

111
00:07:01,520 --> 00:07:03,960
انتظر لحظة، قتلتموهم جميعاً؟
حتى أولئك الذين لم يؤذوا أحداً؟

112
00:07:04,440 --> 00:07:05,760
عذراً؟

113
00:07:05,880 --> 00:07:08,320
المستذئبون ليسوا وحوشاً
بعضهم يمكنهم السيطرة على أنفسهم

114
00:07:08,440 --> 00:07:11,000
لدينا صديق لا يتناول
سوى قلوب الأبقار منذ زمن

115
00:07:11,120 --> 00:07:12,440
وهل تثقان به؟

116
00:07:13,000 --> 00:07:18,000
القتل هو حاجة أساسية للمستذئبين
ولا يتوقف الوحوش عن التصرف كوحوش

117
00:07:18,120 --> 00:07:22,480
حسناً، (غارث) توقف -
انعطف من هنا -

118
00:07:39,280 --> 00:07:42,520
...يبدو هذا المكان قليلاً -
رثاً؟ أجل -

119
00:07:42,640 --> 00:07:44,360
لم أتمكن من إيجاد فندق
تصنيفه أفضل من 3 نجوم

120
00:07:44,400 --> 00:07:47,440
على الأقل سيكون المحاسب سعيداً
حجزت لنا أجنحة

121
00:07:47,680 --> 00:07:50,000
...انتظر، أنت
سنمكث في غرف مختلفة؟

122
00:07:51,280 --> 00:07:52,600
أجل، بالتأكيد

123
00:07:52,720 --> 00:07:54,280
أنت تقول 3 نجوم؟ -
أجل -

124
00:07:54,480 --> 00:07:56,840
إذاً نحن نتحدث عن المناشف الجديدة
وعلب الشامبو الصغيرة؟

125
00:07:57,320 --> 00:08:00,040
أعتقد أيضاً أنه يوجد حوض سباحة -
أهلاً يا سيدي -

126
00:08:00,160 --> 00:08:02,280
ابتهج يا صديقي -
أحضر الحقائب -

127
00:08:08,440 --> 00:08:13,480
"(فندق (وايلد إلك"

128
00:08:21,920 --> 00:08:23,840
!شكراً، يا للعجب

129
00:08:24,320 --> 00:08:26,760
هذه الوسادات، صحيح؟
الشكولاتة الصغيرة التي يضعونها؟

130
00:08:26,920 --> 00:08:28,240
(لقد أفسدني الدلال يا (سام

131
00:08:28,400 --> 00:08:31,560
هؤلاء الأوغاد أفسدوني
حتى أنني سبحت في الصباح

132
00:08:32,840 --> 00:08:34,200
أحضرت لباس سباحة؟ -
لا -

133
00:08:36,480 --> 00:08:38,800
ما الذي فعلته أنت؟ -
قرأت كتب (ميك) التثقيفية -

134
00:08:39,000 --> 00:08:41,880
حقاً؟ لقد أهدر المال
بوضعك في فندق 3 نجوم

135
00:08:42,360 --> 00:08:44,080
على أي حال، أصغ لهذا
إنه أمر جنوني

136
00:08:44,200 --> 00:08:47,920
يبدو أن في الثلاثينيات
كانوا يعملون على علاج للمستذئبين

137
00:08:48,040 --> 00:08:50,800
إنه أشبه بعلاج بالدم -
علاج بالبلازما -

138
00:08:51,480 --> 00:08:53,160
للأسف لم ينجح

139
00:08:53,840 --> 00:08:56,040
كيف كانت ليلتكما يا صديقيّ؟

140
00:08:57,800 --> 00:08:59,560
سبق وأن استمتعت بالنوم أكثر
في سيارتي العزيزة

141
00:09:01,960 --> 00:09:03,440
ادخلا، هيا بنا

142
00:09:06,440 --> 00:09:08,920
لن أسمح له بالشعور بالرضا

143
00:09:30,960 --> 00:09:32,280
انتظر، انتظر، اسمح لنا

144
00:09:32,440 --> 00:09:34,640
التحدث مع عائلة حزينة
أصعب مما تظن

145
00:09:36,040 --> 00:09:37,600
أنا أتعلم بسرعة -
حسناً، جيد -

146
00:09:37,760 --> 00:09:41,200
حسناً، ابقَ هنا وراقب إذا حدث شيء
لا أعرف، أطلق صفيراً

147
00:09:45,600 --> 00:09:48,480
سيد (فوستر)؟
(آسف لإزعاجك، أنا العميل (مكفي

148
00:09:48,600 --> 00:09:52,840
(وهذا شريكي العميل (فليتوود
نريد أن نطرح على ابنتك بضعة أسئلة

149
00:09:53,720 --> 00:09:55,960
إنها نائمة -
نعدك أن ننتهي بسرعة -

150
00:09:56,120 --> 00:09:57,480
قلت لا

151
00:10:01,400 --> 00:10:03,160
تحتاج (هايدن) إلى الراحة
...إنها

152
00:10:06,120 --> 00:10:08,600
صباح الخير
كيف حال مريضتنا اليوم؟

153
00:10:10,920 --> 00:10:12,560
عذراً، من أنت؟

154
00:10:12,680 --> 00:10:14,720
(د.(باكنغهام
(الطبيب الذي سيعالج (هايدن

155
00:10:14,840 --> 00:10:17,280
طلب مني د.(ماركوم) أن أعتني بها

156
00:10:17,680 --> 00:10:23,920
هل يمكنكم مغادرة الغرفة للحظة؟ -
بالتأكيد أيها الطبيب -

157
00:10:24,280 --> 00:10:26,560
بالتأكيد -
شكراً لكم -

158
00:10:31,240 --> 00:10:33,240
تفضلي من فضلك -
شكراً لك -

159
00:10:33,400 --> 00:10:37,400
ما من مشكلة -
آسفة على كل هذا -

160
00:10:37,520 --> 00:10:41,040
لا عليك، بعد كل ما مررت به
لا داعي للاعتذار

161
00:10:44,240 --> 00:10:46,280
أين أمي؟ -
والدتك بالخارج -

162
00:10:46,560 --> 00:10:48,640
سأفحصك بسرعة
وأحرص على أنك بخير

163
00:10:48,880 --> 00:10:51,840
أنت فتاة شجاعة -
لا أعرف ما الذي حصل -

164
00:10:52,560 --> 00:10:55,200
حصل الأمر بسرعة -
لقد تعرضت لصدمة -

165
00:10:56,320 --> 00:10:59,000
أنا لا أعرف ما الذي كان ولداي
يفعلانه هناك

166
00:11:00,040 --> 00:11:03,640
كان يفترض أن تكون (هايدن) نائمة
...(في منزل صديقتها و(بين

167
00:11:10,920 --> 00:11:15,200
ما زلت أعتقد أن هذا كابوس
سأستفيق منه

168
00:11:21,160 --> 00:11:22,480
حسناً

169
00:11:22,640 --> 00:11:24,920
أنا سعيدة لأن
مكتب التحقيقات الفيدرالي هنا

170
00:11:25,240 --> 00:11:27,280
وليس هؤلاء المجانين -
المجانين؟ -

171
00:11:27,520 --> 00:11:30,920
(هؤلاء الذين يصدقون بوجود (بيغ فوت
الذين يتصلون ويبعثون الرسائل الإلكترونية

172
00:11:31,080 --> 00:11:35,920
...(يعتقدون أن (هايدن
كما قلت، الأمر جنوني

173
00:11:37,040 --> 00:11:42,160
أتت فتاة إلى هنا، تقول إنها من المؤسسة
الأميركية للأسماك والحياة البرية

174
00:11:43,520 --> 00:11:45,800
(إنها بعمر (هايدن
وكأنني سأصدق هذا الأمر

175
00:11:49,120 --> 00:11:53,720
هل تذكرين كيف تبدو؟ -
أجل، شقراء وتصرفاتها سيئة -

176
00:11:54,320 --> 00:11:58,280
لدي في الحقيقة بطاقتها -
جيد -

177
00:12:03,840 --> 00:12:05,560
!لا

178
00:12:15,360 --> 00:12:20,400
حسناً، أنت بخير
استرخي، مفهوم؟

179
00:12:24,640 --> 00:12:27,520
هل هي...؟ -
الجراح تلتئم بشكل جيد -

180
00:12:28,600 --> 00:12:31,800
لا يوجد شيء خطير -
هذا... شكراً جزيلاً لك -

181
00:12:32,160 --> 00:12:33,920
هذا من دواعي سروري -
اعذروني -

182
00:12:38,840 --> 00:12:40,720
أيها الطبيب -
إذاً؟ -

183
00:12:41,480 --> 00:12:45,960
هل تعرضت (هايدن) لعضة؟ -
لا، لا، إنها فتاة محظوظة -

184
00:12:46,600 --> 00:12:49,880
جيد، ماذا عن المؤسسة الأمريكية
للأسماك والحياة البرية؟

185
00:12:50,160 --> 00:12:51,480
هل تعتقد أنها صيادة أخرى؟

186
00:12:51,600 --> 00:12:54,080
يافعة وشقراء وغاضبة
هل تبدو مثل شخص نعرفه؟

187
00:12:54,200 --> 00:12:56,560
غاز أند سيب)، يفتح 24 ساعة)"
"متجر أغذية وأكثر

188
00:13:04,920 --> 00:13:07,200
جودي): كيف الرحلة؟)"
"(فليحيَ فريق (بادجر

189
00:13:11,840 --> 00:13:14,200
"الحرم الجامعي جميل"

190
00:13:23,720 --> 00:13:26,280
(مرحباً؟ معك العميلة (بياتريس كيمبي

191
00:13:26,440 --> 00:13:30,280
نشكر الرب، هناك دب"
"إنه بحجم الدبابة

192
00:13:30,400 --> 00:13:32,960
"أعتقد أنه يريد سلة المأكولات"

193
00:13:34,080 --> 00:13:38,520
(مرحباً يا (دين -
مؤسسة الأسماك والحياة البرية؟ حقاً؟ -

194
00:13:39,200 --> 00:13:42,760
ما الذي تفعلينه هنا يا (كلير)؟ -
لنفس غايتكما، قضية المستذئب -

195
00:13:43,080 --> 00:13:45,200
الشراب للجميع

196
00:13:45,440 --> 00:13:47,680
من أنت؟ -
(ميك دايفس) -

197
00:13:48,800 --> 00:13:50,400
من "رجال المعرفة" البريطانيين

198
00:13:52,240 --> 00:13:56,800
القصة طويلة، وهي مملة جداً
لذا... لا

199
00:14:00,760 --> 00:14:04,840
حسناً، على أي حال
أنا أعمل على القضية منذ يوم

200
00:14:04,960 --> 00:14:06,800
واحزروا أمراً
هذه الفتاة (هايدن)؟

201
00:14:06,920 --> 00:14:09,880
روايتها عما حدث
ليلة الحادثة كذبة كبيرة

202
00:14:10,360 --> 00:14:12,600
والدتها قالت الأمر عينه -
أين كانت؟ -

203
00:14:12,800 --> 00:14:14,920
كانت في النادي المحلي
تحتسي المشروب

204
00:14:15,400 --> 00:14:17,240
تعقبت هاتفها
...وسألت الأشخاص بالأرجاء و

205
00:14:17,480 --> 00:14:22,200
الندل يحبونني، إنها هبة -
صحيح، هل عرفت شيئاً آخر؟ -

206
00:14:22,400 --> 00:14:24,320
الرجل الذي تحدثت معه
كان حقيراً

207
00:14:24,880 --> 00:14:27,800
يضع الوشوم القبائلية ويقود دراجة نارية
ويحب التعدي

208
00:14:28,000 --> 00:14:31,600
التعدي؟ -
أنا فتاة كبيرة، تعاملت مع الأمر -

209
00:14:31,760 --> 00:14:33,840
صحيح
أعتقد أن هذا يكفي لليوم

210
00:14:34,640 --> 00:14:36,000
يا صديقي، الساعة 5:30

211
00:14:36,200 --> 00:14:38,320
أجل، لكن يجب أن أسلم تقريري
الساعة 6 بالضبط

212
00:14:38,680 --> 00:14:41,680
عليّ العمل بدون توقف للراحة
تشرفت بمعرفتك

213
00:14:43,360 --> 00:14:46,480
إذاً، تلميذك من الخارج
سخيف جداً

214
00:14:46,600 --> 00:14:48,040
أجل، إنه صديق (سام) المقرب

215
00:14:48,680 --> 00:14:52,760
إنهما متشابهان بالذكاء وغرابة الأطوار -
على أي حال، لمَ أنت بمفردك؟ -

216
00:14:53,880 --> 00:14:55,360
جودي) منشغلة بأعمال الشريف)

217
00:14:55,480 --> 00:14:57,000
طلبت مني أن أتصل بها
إذا اكتشفت شيئاً

218
00:14:58,360 --> 00:15:01,160
وهل اتصلت بها؟ -
أنت اتصلت بي أولاً -

219
00:15:01,480 --> 00:15:04,000
إنها بحال رائعة بالمناسبة
(وكذلك (أليكس

220
00:15:04,120 --> 00:15:05,440
هل يجب أن نذهب إلى المشرحة؟

221
00:15:05,760 --> 00:15:07,800
(اهدأي يا (كلاريس
المشرحة مقفلة

222
00:15:07,920 --> 00:15:09,535
بالمناسبة، متى كانت آخرة مرة
تناولت فيها وجبة ساخنة؟

223
00:15:09,560 --> 00:15:12,080
لم تخرج من ميكروويف
غاز أند سيب)؟)

224
00:15:12,200 --> 00:15:16,320
ليس هناك عيب بذلك -
مر وقت طويل -

225
00:15:16,960 --> 00:15:18,280
...حسناً

226
00:15:20,040 --> 00:15:22,920
اختاري ما تريدينه
(إنه على حساب (هاري بوتر

227
00:15:24,280 --> 00:15:25,600
جميل

228
00:16:07,640 --> 00:16:08,960
أنا آسف

229
00:16:24,880 --> 00:16:26,200
!لا

230
00:16:55,240 --> 00:17:00,200
!لا! لا

231
00:17:06,560 --> 00:17:09,400
شكراً لقدومكم بسرعة
السيدة (فوستر) أعطتنا رقمكم

232
00:17:09,640 --> 00:17:10,960
هل تعرف ماذا حدث لها؟

233
00:17:11,320 --> 00:17:15,120
سنقوم بتشريحها غداً قد يكون
السبب انسداداً شريانياً وتوقف قلبها

234
00:17:15,240 --> 00:17:18,800
سكتة قلبية بسنها؟ -
الأمر يزداد غرابة -

235
00:17:19,360 --> 00:17:22,240
عندما استقبلناها كانت لديها كدمات
على ذراعيها تشير للدفاع عن نفسها

236
00:17:22,640 --> 00:17:26,400
الآن... اختفت

237
00:17:31,120 --> 00:17:33,360
امنحوني لحظة -
بالتأكيد -

238
00:17:34,520 --> 00:17:36,640
حسناً... ما هذا؟

239
00:17:36,840 --> 00:17:39,080
(أنت فحصت (هايدن
ألم تلاحظ شيئاً غريباً؟

240
00:17:39,600 --> 00:17:42,160
لا، لكن يمكن أن يكون لدى الفتاة
...جروح داخلية أو

241
00:17:42,280 --> 00:17:45,520
لكن بطريقة ما
جروحها الخارجية شفيت؟ مستحيل

242
00:17:45,960 --> 00:17:47,680
...هذا الأمر أشبه

243
00:17:49,320 --> 00:17:53,600
ماذا لو تحوّلت؟ -
ماذا؟ تحوّلت إلى مستذئبة؟ -

244
00:17:54,360 --> 00:17:56,400
هذا يشرح الشفاء المفاجئ
(مثل عند (وولفارين

245
00:17:56,640 --> 00:17:58,000
أجل، لا
لكن هذا سيكون جنونياً

246
00:17:58,120 --> 00:18:01,720
لأن هذا يعني أنها تعرضت للعض
و(ميك) هنا يقول إن هذا لم يحصل

247
00:18:02,200 --> 00:18:03,560
صحيح يا (ميك)؟

248
00:18:05,240 --> 00:18:07,640
لا، لم أرَ هذا -
هل أنت متأكد تماماً؟ -

249
00:18:09,480 --> 00:18:10,800
إلا إذا اقترفت خطأ

250
00:18:10,920 --> 00:18:12,240
خطأ مميتاً -
...(دين) -

251
00:18:12,360 --> 00:18:13,775
لا، أخبرتك بأننا ما كان يجب
أن نحضره معنا، قلت لك هذا

252
00:18:13,800 --> 00:18:15,120
!توقف

253
00:18:15,800 --> 00:18:17,920
(مهما كان ما هاجم (هايدن
ما زال حراً طليقاً

254
00:18:18,680 --> 00:18:23,200
حسناً، فلنقل إن ليلة وقوع الهجوم
أكل الذئب قلب الأخ الكبير

255
00:18:23,320 --> 00:18:25,160
وعض الأخت الصغيرة
وثم... اختفى؟

256
00:18:25,280 --> 00:18:29,120
هل هذا منطقي؟ -
ربما أفلتها -

257
00:18:29,720 --> 00:18:31,360
عن عمد؟ لماذا؟

258
00:18:31,840 --> 00:18:34,800
ربما لم يرد أن يقتلها
أراد أن يحوّلها

259
00:18:35,560 --> 00:18:38,440
صحيح، ما يعني
أن هذا الهجوم لم يكن عشوائياً

260
00:18:38,640 --> 00:18:39,960
ما يعني أنه شخص يعرفها

261
00:18:40,080 --> 00:18:42,200
من الأصدقاء أو العائلة -
أو شخص من النادي -

262
00:18:42,480 --> 00:18:43,800
(حسناً يا (سام

263
00:18:43,960 --> 00:18:46,960
أنت و(كلير) اذهبا وتحدثا مع الفتاة
التي كان يفترض أن تلتقي بها

264
00:18:47,360 --> 00:18:50,200
وأنا وهذا المبتدئ
سنذهب إلى النادي لنرى ما الذي فاتنا

265
00:18:57,520 --> 00:18:59,240
إذاً... هل الأمور جيدة حقاً؟

266
00:18:59,480 --> 00:19:04,800
أجل، إنها رائعة -
حقاً؟ هل أنت متأكد؟ -

267
00:19:05,000 --> 00:19:08,920
يا صديقي، تقبّل الجواب -
حسناً -

268
00:19:09,440 --> 00:19:11,200
انتظر أنت هنا -
ماذا؟ -

269
00:19:11,680 --> 00:19:14,960
(لا أقصد الإهانة يا (سام
لكن مع من برأيك سيتحدث الأولاد؟

270
00:19:15,200 --> 00:19:21,520
معي أنا أم مع رجل مسن؟
بالضبط، سأعود بعد قليل

271
00:19:24,320 --> 00:19:25,800
رجل مسن؟

272
00:19:30,280 --> 00:19:35,520
ما حدث يا (دين) هناك
كان خطأي ولن يحصل مجدداً

273
00:19:35,720 --> 00:19:37,120
يستحسن بك ألا تعيده

274
00:19:40,400 --> 00:19:43,280
هل لديك مشكلة؟ -
إنها متلازمة النفق الرسغي -

275
00:19:45,200 --> 00:19:48,960
حسناً، اسمح لي يا سيدي -
شكراً -

276
00:19:53,120 --> 00:19:55,680
(مرحباً، أنا العميل (سترومر
(وهذا العميل (فاي

277
00:19:55,800 --> 00:19:58,880
مرحباً -
هل تعرف هذه الفتاة؟ -

278
00:19:59,400 --> 00:20:03,920
كانت هنا قبل 3 ليال -
أجل، ليس تماماً -

279
00:20:04,280 --> 00:20:06,360
مكانك كنت لكذبت أيضاً
لأنني قدّمت الشراب لفتاة قاصر

280
00:20:11,040 --> 00:20:14,240
اسمع يا رجل
...أحتاج إلى هذه الوظيفة حقاً، أنا

281
00:20:17,360 --> 00:20:21,360
بدأت تأتي إلى هنا قبل أسابيع
(بعد أن تم توظيف (كونر

282
00:20:21,840 --> 00:20:26,800
كونر)؟) -
أجل النادل الآخر، بينهما علاقة -

283
00:20:27,400 --> 00:20:28,720
ما نوع العلاقة؟

284
00:20:30,240 --> 00:20:34,280
اسأله -
(مرحباً يا (كونر -

285
00:20:36,640 --> 00:20:38,600
وشم جميل

286
00:20:39,480 --> 00:20:41,280
إذاً أنت تحب فتيات المدرسة الثانوية
أليس كذلك؟

287
00:20:41,320 --> 00:20:43,360
أنت تكبر لكنهن يبقين في نفس السن
هل هذا هو السبب؟

288
00:20:43,480 --> 00:20:46,240
لم يكن الأمر كذلك -
إذاً لم تكن تواعد (هايدن فوستر)؟ -

289
00:20:46,440 --> 00:20:48,720
أواعد؟ لا
كنت أسمح لها بالدخول من وقت لآخر

290
00:20:48,840 --> 00:20:52,920
إنها جميلة جداً، مفهوم؟
لكن هذا كل شيء، أقسم لك

291
00:20:53,040 --> 00:20:55,415
الليلة التي تعرضت بها للهجوم
هل سمحت لها بالدخول في تلك الليلة؟

292
00:20:55,440 --> 00:20:58,040
اسمع، لا أعرف ما الذي حصل
كنت أعمل طوال الوقت

293
00:20:58,360 --> 00:20:59,760
لم أرها حتى تغادر المكان

294
00:21:00,160 --> 00:21:04,040
ماذا فعلت بعد ذلك؟ -
أعتقد أنني ذهبت إلى المنزل -

295
00:21:04,600 --> 00:21:07,000
تعتقد؟
(إنه سؤال بسيط يا (كونر

296
00:21:07,440 --> 00:21:08,880
أسألك ما الذي كنت تفعله
ثم تجاوبني

297
00:21:09,160 --> 00:21:11,200
مثلاً، ما الذي كنت تفعله
الليلة الماضية؟

298
00:21:14,920 --> 00:21:16,280
أنا؟ -
أجل -

299
00:21:17,600 --> 00:21:19,240
كنت أكتب تقريري

300
00:21:21,080 --> 00:21:22,400
ومن بعد ذلك؟

301
00:21:26,560 --> 00:21:29,040
شاهدت حلقة
(من (ذا غرايت بريتش بايك أوف

302
00:21:29,160 --> 00:21:33,560
ثم خلدت إلى النوم -
هل رأيت؟ هذا بسيط -

303
00:21:34,200 --> 00:21:37,440
ذهبت إلى المنزل يا رجل
لم أفعل شيئاً لتلك الفتاة، مفهوم؟

304
00:21:38,240 --> 00:21:41,840
أجل، سنكتشف ذلك
أريد طرح عليك سؤالاً واحداً بعد

305
00:21:43,720 --> 00:21:46,520
هل قابلت فتاة شقراء
في تلك الليلة؟

306
00:21:46,720 --> 00:21:50,720
كانت بهذا الطول ومشاكسة؟ -
(أجل، أجل، قالت إنها قريبة (هايدن -

307
00:21:51,440 --> 00:21:53,480
تلك الحقيرة المجنونة
رمت علي الشراب

308
00:21:53,680 --> 00:21:55,480
حسناً، حسب ما سمعته
كنت تستحق هذا

309
00:21:55,640 --> 00:21:58,040
ومن تكون؟ والدها؟ -
بحقك يا صديقي، فتاة مثل هذه؟ -

310
00:21:59,680 --> 00:22:03,840
أجل، إذا لمستها مجدداً
سأبرحك ضرباً

311
00:22:08,720 --> 00:22:10,240
أحسنت العمل هناك -
شكراً لك -

312
00:22:10,440 --> 00:22:11,960
بشأن حجة الغياب
كدت أقتنع بها

313
00:22:12,160 --> 00:22:13,480
عذراً؟

314
00:22:13,600 --> 00:22:15,055
اسمع، هذه هي مشكلة الفتيات
بالـ16 من عمرهن

315
00:22:15,080 --> 00:22:18,240
خصوصاً الفتيات بالـ16 من عمرهن
المتحولات حديثاً إلى مستذئبين

316
00:22:19,040 --> 00:22:20,360
إنهن لا يمتن ببساطة

317
00:22:20,720 --> 00:22:22,360
وكنت تتصرف بشكل غامض
طوال اليوم

318
00:22:22,480 --> 00:22:23,960
لا أعرف ما الذي تتكلم عنه

319
00:22:25,840 --> 00:22:28,280
ماذا فعلت بها؟ -
فعلت ما يجب فعله -

320
00:22:28,400 --> 00:22:29,720
وماذا يعني هذا؟

321
00:22:29,840 --> 00:22:33,040
الليلة الماضية أعطيتها نترات الفضة

322
00:22:33,720 --> 00:22:35,440
قتلتها؟ -
لا، لقد هاجمتني -

323
00:22:35,600 --> 00:22:37,040
...لقد مزقت لي كتفي و

324
00:22:37,920 --> 00:22:39,520
هذه كانت الأوامر -
كان لديك خيار -

325
00:22:39,880 --> 00:22:43,520
حقاً؟ قتل الوحوش هو عملنا

326
00:22:43,880 --> 00:22:46,280
أو ربما مصادقة الأشرار
وأصحاب الطقوس، هل نسيت؟

327
00:22:46,440 --> 00:22:49,360
لا تخبرني كيف أقوم بعملي -
إذاً قم به -

328
00:22:49,480 --> 00:22:50,800
تعتقد أنه بهذه السهولة؟

329
00:22:50,920 --> 00:22:53,280
هذا صحيح -
أجل، كنت أعتقد الأمر عينه -

330
00:22:54,920 --> 00:22:56,240
حسناً إليك نصيحة صغيرة

331
00:22:56,360 --> 00:22:58,360
الأمور هنا
ليست بيضاء وسوداء فحسب

332
00:22:59,240 --> 00:23:02,040
كل ما لديك أمامك هو قضية
(مثل قضية (هايدن

333
00:23:02,400 --> 00:23:05,760
قبل أشهر كانت هناك فتاة صغيرة
مستبصرة

334
00:23:05,880 --> 00:23:08,080
كانت تقتل الناس"
"لكنها لم تكن تفعل ذلك عمداً

335
00:23:08,320 --> 00:23:09,680
"كانت تتعرض للتعنيف"

336
00:23:10,240 --> 00:23:13,960
لذا أعطيناها فرصة ثانية
لأنه كان الفعل الصواب

337
00:23:16,200 --> 00:23:20,720
حسناً... لك حرية التصرف
أما نحن فلدينا قواعد

338
00:23:26,400 --> 00:23:27,720
"(شكراً لك يا سيد (كيتش"

339
00:23:28,000 --> 00:23:31,840
(حسناً، الآن والدة (هايدن
ستضطر إلى دفن ولدين بدلاً من واحد

340
00:23:32,040 --> 00:23:36,520
بفضلك وبفضل قواعدك
أحسنت العمل

341
00:23:42,280 --> 00:23:45,240
كنت أمزح من قبل
لكنك حقاً تبدو مخيفاً

342
00:23:46,000 --> 00:23:47,760
كلام مضحك
كيف سار الأمر؟

343
00:23:48,120 --> 00:23:50,800
عثرت على صديقتها المقربة
وأفشت بكل شيء

344
00:23:50,920 --> 00:23:52,760
كانت (هايدن) تتقرب
من رجل يكبرها سناً بالسر

345
00:23:52,880 --> 00:23:54,840
كانت متعلقة جداً به
لكنه كان يلاحقها

346
00:23:54,960 --> 00:23:57,040
يراسلها باستمرار
ويسيطر عليها كثيراً

347
00:23:57,480 --> 00:24:00,280
كانت تكره صديقها كثيراً
لذا أخبرت شقيق (هايدن) بالسر

348
00:24:01,520 --> 00:24:06,000
لهذا السبب كان هناك -
أبليت حسناً، صحيح؟ -

349
00:24:08,920 --> 00:24:12,600
(كلير)، لمَ تعتقد (جودي)
إنك في (ماديسون) تبحثين عن كليات؟

350
00:24:12,880 --> 00:24:14,240
اتصلت بها؟

351
00:24:20,120 --> 00:24:22,520
هل أخبرتها بالحقيقة؟ -
لا، ليس بعد -

352
00:24:22,920 --> 00:24:24,240
لكن لماذا تكذبين عليها؟

353
00:24:26,160 --> 00:24:30,360
اسمع، أعرف، مفهوم؟
(أعرف كم أدين لـ(جودي

354
00:24:30,920 --> 00:24:32,920
لكننا جربنا الاصطياد

355
00:24:33,160 --> 00:24:35,560
وانتهى الأمر بي جالسة في السيارة
بينما تقوم هي بكل شيء

356
00:24:35,920 --> 00:24:39,760
أعتقد أنها تأخذ الأمور بروية -
تريدني أن أعيش حياة طبيعية -

357
00:24:40,600 --> 00:24:42,800
وأن أذهب إلى كلية التمريض
(مثل (أليكس

358
00:24:42,960 --> 00:24:45,280
هل قالت هذا؟ -
ليست مضطرة إلى ذلك -

359
00:24:48,360 --> 00:24:52,400
أنا بحال أفضل بمفردي
بهذه الطريقة سيكون الجميع سعداء

360
00:24:54,840 --> 00:24:57,680
(لن تسر (جودي) يا (كلير
عندما تكتشف الأمر

361
00:24:57,880 --> 00:24:59,840
...وإذا حدث مكروه لك -
أنا حذرة -

362
00:24:59,960 --> 00:25:06,400
يجب أن تخبريها الحقيقة -
أتعرف؟ بئساً لك -

363
00:25:06,680 --> 00:25:08,920
لقد سئمت منكم يا جماعة
تدخلون عنوة إلى حياتي

364
00:25:09,080 --> 00:25:10,495
وتتصرفون وكأنكم تهتمون بي -
نحن نهتم لأمرك -

365
00:25:10,520 --> 00:25:12,400
إذاً توقفوا عن معاملتي
مثل فتاة غبية

366
00:25:12,520 --> 00:25:14,080
إذاً توقفي عن التصرف هكذا

367
00:25:22,840 --> 00:25:24,280
(كلير)

368
00:26:33,480 --> 00:26:35,200
(كلير)، (كلير)

369
00:26:35,320 --> 00:26:37,240
(مهلاً، مهلاً يا (كلير
هذا أنا، هذا أنا

370
00:26:37,360 --> 00:26:40,000
هذا أنا، أنا معك، أنا معك
أنا معك، أنت بأمان

371
00:26:46,440 --> 00:26:47,840
يجب أن نخفض حرارتها
إنها مرتفعة جداً

372
00:26:47,960 --> 00:26:49,400
لا، لا، لا، أبقها دافئة

373
00:26:49,520 --> 00:26:50,840
تراجع -
اصمت -

374
00:26:50,960 --> 00:26:52,280
اسمع، أعرف أنك غاضب

375
00:26:52,400 --> 00:26:55,520
(قتلت فتاة يا (ميك
لسنا غاضبين، انتهينا

376
00:26:58,040 --> 00:27:00,000
كم لدي من الوقت قبل...؟

377
00:27:00,120 --> 00:27:01,535
أحياناً يتطلب الأمر
حتى يصبح القمر كاملاً

378
00:27:01,560 --> 00:27:03,280
وأحياناً يحتاج إلى الوقت

379
00:27:08,200 --> 00:27:09,720
مهلاً، مهلاً
أصغي إلي

380
00:27:09,880 --> 00:27:12,040
اسمعي، لم يقل أحد
أن هذا سيكون سهلاً

381
00:27:12,440 --> 00:27:14,680
لكن يمكنك التعايش مع هذا الأمر -
مستحيل -

382
00:27:15,160 --> 00:27:18,960
اسمعي، يجب أن تبقي محتجزة
بضع ليال في الشهر، مفهوم؟

383
00:27:19,080 --> 00:27:20,400
أما في باقي الوقت
تبقين على حالك

384
00:27:20,520 --> 00:27:21,840
ماذا لو خرجت عن السيطرة؟

385
00:27:24,280 --> 00:27:26,240
ربما يستطيع بعض الناس
أن يتحكموا بهذا الأمر

386
00:27:28,160 --> 00:27:30,600
لكنني بالكاد أستطيع
أن أتماسك في أيامي العادية

387
00:27:31,840 --> 00:27:37,400
لذا إذا كان من المحتمل أن أؤذي
...(جودي) أو (أليكس)

388
00:27:37,840 --> 00:27:42,360
...أو أي شخص
أفضّل الموت

389
00:27:43,600 --> 00:27:45,040
(قد تكون هناك طريقة أخرى يا (كلير

390
00:27:45,160 --> 00:27:47,200
هناك... هناك العلاج بالدم
الذي تحدثت عنه

391
00:27:47,320 --> 00:27:48,640
قلت لك إنه لا يعمل

392
00:27:49,000 --> 00:27:53,200
يقال هنا إن واحداً
من أصل 9 شفي

393
00:27:53,320 --> 00:27:54,640
شفي؟ -
أجل -

394
00:27:54,840 --> 00:27:56,520
طبّقت هذه الدراسة على الفئران

395
00:27:57,720 --> 00:27:59,400
هل تريد إخباري عما يتحدث؟

396
00:28:00,280 --> 00:28:02,720
أجرينا التجارب
على دم المستذئب الذكر

397
00:28:02,960 --> 00:28:07,360
واكتشفنا أنه يمكن عكس التحوّل
لمستذئب في مراحله الأولى على القوارض

398
00:28:08,520 --> 00:28:10,200
لم تختبروه على البشر قط؟

399
00:28:10,360 --> 00:28:11,720
مرة واحدة -
وماذا حدث؟ -

400
00:28:12,600 --> 00:28:15,200
لقد مات من العذاب

401
00:28:16,920 --> 00:28:18,320
آسف

402
00:28:19,560 --> 00:28:20,880
ربما المحاولة الثانية
ستكون ناجحة

403
00:28:21,080 --> 00:28:23,280
لا، لا
لا يمكنك المشاركة باتخاذ القرار

404
00:28:23,640 --> 00:28:26,720
إنها حياتي
أنا التي تقرر هنا

405
00:28:27,800 --> 00:28:31,480
هل تريد أن تدعمني يا (سام)؟ -
إنها حياتها -

406
00:28:35,600 --> 00:28:37,680
أنا متأكد من أنك تعتقد
أن هذا الحل هو الأفضل

407
00:28:38,160 --> 00:28:41,960
إما ينجح الأمر أو تموت
في الحالتين سنخسر وحشاً، صحيح؟

408
00:28:42,080 --> 00:28:43,960
لا أعتقد أنه لدينا حلول جيدة هنا

409
00:28:44,080 --> 00:28:48,320
...(دين)
أرجوك؟ لا يمكنني

410
00:28:53,640 --> 00:28:55,080
حسناً

411
00:28:55,760 --> 00:28:59,600
...إذا كنا سنفعل ذلك، إذا
كيف سننجز الأمر؟

412
00:29:00,520 --> 00:29:04,320
نحتاج إلى الدم
دم حيّ من المستذئب الذي قضمها

413
00:29:04,520 --> 00:29:06,920
جيد، ممتاز
عمن سنبحث؟

414
00:29:07,840 --> 00:29:09,760
الوشم القبائلي في النادي

415
00:29:10,000 --> 00:29:12,600
(لقد تكلمنا معه بشأن (كلير
وبعد ذلك مباشرةً تعرضت للعض

416
00:29:12,720 --> 00:29:14,040
هذه ليست صدفة

417
00:29:14,160 --> 00:29:16,120
الوقت مناسب
ويعرف الضحيتين

418
00:29:16,920 --> 00:29:18,320
إذاً يجب أن نتحرك

419
00:29:18,480 --> 00:29:19,920
سيطلع القمر الكامل
بعد أقل من ساعة

420
00:29:20,040 --> 00:29:23,240
وإذا تحوّلت وتغذت
ستهبط نسبة النجاح الضئيلة إلى صفر

421
00:29:23,360 --> 00:29:24,680
هيا بنا

422
00:29:25,880 --> 00:29:28,880
أنت لا، ابقَ معها

423
00:29:30,160 --> 00:29:32,320
هل تثق به؟ -
ميك) رجل ذكي) -

424
00:29:32,560 --> 00:29:35,000
لذا عندما أقول إذا حدث شيء لها
...وأنا أعني أي شيء

425
00:29:35,200 --> 00:29:38,160
ستقتلني -
كما قلت، ذكي -

426
00:29:39,840 --> 00:29:42,960
(إذا لم تعودا يا (سام -
سنعود -

427
00:30:02,520 --> 00:30:04,240
!لا تتحرك! لا تتحرك
إنه من الفضة

428
00:30:09,320 --> 00:30:10,640
إنه بشري

429
00:30:18,200 --> 00:30:19,840
فلنمنح الأمر وقتاً

430
00:30:29,920 --> 00:30:31,560
إنها تحرقني

431
00:30:48,800 --> 00:30:51,560
أنت لا تفهم
بدأ التحول يحصل

432
00:30:52,400 --> 00:30:53,800
أعطني إياه -
!لا -

433
00:30:53,920 --> 00:30:58,080
إذاً قم أنت بالأمر، أرجوك
بدأ التحول وأنت لا تعرف الشعور

434
00:31:03,280 --> 00:31:06,560
أعرف رجلاً يمكنه قتلك حالاً
من دون أن يفكر في الأمر حتى

435
00:31:07,280 --> 00:31:10,320
وكل حدس لدي يقول
إنه على حق

436
00:31:12,120 --> 00:31:14,320
وإنه يجب أن أقوم بواجباتي
...لكن

437
00:31:19,920 --> 00:31:21,960
لكن حدسي لم يكن جيداً
في الآونة الأخيرة

438
00:31:26,040 --> 00:31:27,360
اجلسي

439
00:31:33,960 --> 00:31:35,520
حسناً، إليك ما سنفعله

440
00:31:37,120 --> 00:31:41,880
أولاً، سنقيّدك، مفهوم؟
من أجل سلامتي

441
00:31:42,480 --> 00:31:48,840
ثم... ثم سأقوم بتخديرك
من أجل سلامتي أيضاً

442
00:31:49,800 --> 00:31:52,800
وإذا حالفنا الحظ
عندما تستيقظين سيكون الأمر قد انتهى

443
00:31:53,280 --> 00:31:54,960
إذا استيقظت

444
00:31:58,480 --> 00:32:00,320
(يجب أن أتصل بـ(جودي

445
00:32:05,240 --> 00:32:07,480
ستغضب جداً مني

446
00:32:10,120 --> 00:32:11,440
!(تراجعي يا (كلير

447
00:32:30,520 --> 00:32:31,840
كلير)؟)

448
00:32:33,720 --> 00:32:36,880
أين هي؟ -
الذئب، أخذها -

449
00:32:37,240 --> 00:32:39,600
ما الذي قلته لك؟ -
حاولت إيقافه، مفهوم؟ -

450
00:32:41,360 --> 00:32:44,800
يمكنني العثور عليها
وضعت جهاز تعقب بجيبها

451
00:32:45,040 --> 00:32:46,360
وضعت عليها جهاز تعقب؟

452
00:32:46,480 --> 00:32:49,760
اسمعا، يمكنكما أن تقتلاني لاحقاً
(بعد أن نعثر على (كلير

453
00:33:00,400 --> 00:33:02,240
أعرف أن الأمر مفاجئ

454
00:33:02,840 --> 00:33:05,200
لكن أنت وأصدقاؤك كان يجب أن
(تسمحا لي بالحصول على (هايدن

455
00:33:05,520 --> 00:33:09,240
...كانت تعيسة هنا، كانت
كانت لدينا خطط كبيرة

456
00:33:10,000 --> 00:33:12,440
حقاً؟ قبل أو بعد أن قمت بعضها؟

457
00:33:12,800 --> 00:33:14,560
كان يجب أن أعرف
إذا كانت ستقاوم التحول

458
00:33:14,880 --> 00:33:16,200
لا يمكن للجميع أن يتجاوزه

459
00:33:19,080 --> 00:33:21,720
هل رأيت؟
إنه يؤلم في بادئ الأمر

460
00:33:22,320 --> 00:33:25,480
لكن كما يبدو إنه يوازي ألف مرة
من أفضل نوع عقاقير

461
00:33:25,640 --> 00:33:28,040
صحيح، تناولني
يا أيها الذئب الصغير

462
00:33:28,360 --> 00:33:30,200
أنا لا أريد هذا

463
00:33:30,560 --> 00:33:32,840
جماعتي، كنا سعداء
لم نؤذ أحداً

464
00:33:33,560 --> 00:33:36,880
ثم ظهر الصيادون
...مع أسلحة لم أرها من قبل و

465
00:33:40,280 --> 00:33:42,120
قتلوا 20 منا بهذه السرعة

466
00:33:42,920 --> 00:33:45,280
الذين نجوا من الاعتداء تفرقوا
لكن لا يجب أن نعيش هكذا

467
00:33:45,400 --> 00:33:47,080
يحتاج المستذئب إلى جماعته

468
00:33:50,320 --> 00:33:52,360
سترين، أنا شاب لطيف

469
00:33:52,760 --> 00:33:54,720
حقاً؟ هل تعرف من يقول
إنه شاب لطيف؟

470
00:33:55,120 --> 00:33:58,760
الشاب غير المستقل والذي لا يشعر
بالأمان ولديه مشاكل مع والدته

471
00:33:59,840 --> 00:34:02,240
أنت تتحدثين هكذا بسبب التحول

472
00:34:02,680 --> 00:34:04,320
ستشعرين بتحسن
عندما تأكلين

473
00:34:11,080 --> 00:34:12,520
جربيه سيعجبك

474
00:34:14,680 --> 00:34:20,600
...منذ أن رأيتك عرفت
أنك مثلي

475
00:34:21,680 --> 00:34:23,000
وحيدة

476
00:34:26,840 --> 00:34:31,440
هذا خطأ، لدي عائلة
وهي تحبني

477
00:34:47,240 --> 00:34:48,560
كلير)؟)

478
00:34:48,880 --> 00:34:51,640
(كلير)، (كلير)

479
00:34:51,760 --> 00:34:53,320
على رسلك

480
00:34:57,880 --> 00:34:59,640
(بسرعة يا (ميك

481
00:35:08,760 --> 00:35:10,080
آسف أيتها الصغيرة

482
00:35:42,480 --> 00:35:43,880
تحرك، تحرك، تحرك

483
00:35:47,080 --> 00:35:48,480
(كلير)، (كلير)

484
00:35:51,360 --> 00:35:53,520
حسناً، (كلير) هذا نحن
أنت تعرفيننا

485
00:35:54,520 --> 00:35:56,520
هل جهز هذا الشيء؟ -
إنه جاهز، جاهز، هيا، هيا، هيا -

486
00:35:57,680 --> 00:35:59,240
أرادت هذا صحيح؟ -
أجل -

487
00:36:32,480 --> 00:36:33,800
يجب أن أستنشق الهواء

488
00:36:53,280 --> 00:36:54,720
كلير)؟)

489
00:37:01,000 --> 00:37:02,520
(دين)

490
00:37:38,600 --> 00:37:40,360
تبدون بحالة مزرية

491
00:37:50,720 --> 00:37:52,520
سأعطيك هذا

492
00:37:56,520 --> 00:37:59,880
هذه الفتاة هي معجزة حية -
أجل، إنها كذلك -

493
00:38:02,400 --> 00:38:06,440
اسمع، شكراً لمساعدتك هناك -
أجل -

494
00:38:07,200 --> 00:38:09,320
إذاً نحن متفقون؟ -
ليس تماماً -

495
00:38:10,560 --> 00:38:12,200
لكننا سنمنحك فرصة ثانية

496
00:38:13,840 --> 00:38:15,680
لكن لا تفسدها
لن نمنحك فرصة ثالثة

497
00:38:16,600 --> 00:38:19,640
حسناً -
أهلاً، بمَ تشعرين؟ -

498
00:38:20,760 --> 00:38:23,760
بصراحة، أشعر برغبة
في تناول طعام الكلاب حالياً

499
00:38:28,040 --> 00:38:31,120
...اسمعا، ما قلته من قبل

500
00:38:32,120 --> 00:38:33,440
أنتما بجانبي
عندما أحتاج إليكما

501
00:38:33,560 --> 00:38:34,880
وهذا ما يهم

502
00:38:35,000 --> 00:38:38,600
هل ستخبرين (جودي) بما حصل؟ -
لا أعرف -

503
00:38:39,880 --> 00:38:41,680
حسناً، مهما كان خيارك
نحن ندعمك

504
00:38:49,680 --> 00:38:52,200
"اترك رسالة بعد سماع الصفارة"

505
00:38:52,920 --> 00:38:55,480
(مرحباً، هذه أنا (كلير

506
00:38:57,600 --> 00:39:00,360
حسناً... إليك الحقيقة

507
00:39:01,880 --> 00:39:07,000
كنت أمارس الصيد، بمفردي"
"أعرف أنك لا تريدين سماع هذا

508
00:39:09,280 --> 00:39:14,120
وأعرف أن الأمر يبدو مخيفاً
...إنه يخيفني أحياناً، لكن

509
00:39:15,120 --> 00:39:19,760
هذا أمر يجب أن أقوم به بمفردي
لفترة وجيزة على الأقل

510
00:39:21,040 --> 00:39:22,360
لكنني مستعدة

511
00:39:24,400 --> 00:39:27,760
ولما كنت كذلك
لو لم تكوني أنت والدتي

512
00:39:30,520 --> 00:39:34,000
(يجب أن أقفل، أخبري (أليكس
أنه يستحسن بها ألا تلمس أغراضي

513
00:39:36,600 --> 00:39:38,040
أحبكما

514
00:39:46,400 --> 00:39:50,560
أنا جامحة"
"أجل، أنا جامحة

515
00:39:50,880 --> 00:39:53,680
"أجل، أنا جامحة"

516
00:39:54,120 --> 00:39:56,840
يجب أن أكسر القواعد"
"وأستمر بالتقدم لأنني جامحة

517
00:39:57,000 --> 00:40:00,240
يجب أن أستمر بالتمايل يا عزيزي"
"لأنني فتاة جامحة

